Page 1
Vibrador de hormigón a batería Manual de instrucciones Vibrador para cimento a bateria Manual de instruções DK Akku stavvibrator Brugsanvisning Sladdlös stavvibrator Bruksanvisning Batteridrevet stavvibrator Bruksanvisning FIN Langaton värinäkanki Käyttöohje GR ∆ονητής αναµ χλευσης χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως BVR340 BVR350 BVR440 BVR450 BVR850...
Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Explanation of general view Recessed part in the battery Red button Cover cartridge cover Button Switch lever Battery cartridge cover Battery cartridge Slope SPECIFICATIONS Model BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrations per minute 12,500 12,500 13,000 13,000 12,500 Vibration amplitude 1.0 mm...
• These accessories or attachments are recommended inserted correctly. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Switch action (Fig. 3) present a risk of injury to persons.
Partie encastrée dans Bouton rouge Couvercle le couvercle de batterie Bouton Levier de l’interrupteur Couvercle de batterie Batterie Pente SPECIFICATIONS Modèle BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrations par minute 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Amplitude de vibration 1,0 mm Tête vibratoire (diamètre x longueur)
être effectués dans un centre de service Makita face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfai- agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- tement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu’à ce que la vement avec des pièces de rechange Makita.
DEUTSCH Übersicht Vertiefung in Akkuabdeckung Knopf Schalthebel Akkuabdeckung Akku Schräge Roter Knopf Abdeckung TECHNISCHE DATEN Modell BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrationen je Minute 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Vibrationsamplitude 1,0 mm Vibrationskopf (Durchmesser x Länge) 25 mm x 221 mm Länge der flexiblen Welleneinheit...
Loslassen in die AUS- Stellung zurückkehrt. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalthebel Kundendienststelle. drücken. Zum Ausschalten den Schalthebel loslassen.
Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol- inserita bene. gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato. • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: • Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, con- trollare sempre che la leva interruttore funzioni corretta- mente e che torni sulla posizione “OFF”...
Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het voerd bij een erkend Makita servicecentrum en altijd met gereedschap vallen en zo u of een omstander verwon- gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen.
Parte hundida en la cubierta del Botón rojo Interruptor de palanca cartucho de batería Botón Pendiente Cubierta del cartucho de Cartucho de batería batería Cubierta ESPECIFICACIONES Modelo BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibraciones por minuto 12.500 12.500 13.000 13.000 12.500 Amplitud de las vibraciones 1,0 mm Cabeza vibratoria (diámetro x longitud)
Insértelo firmemente hasta ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de que no pueda verse la parte roja. En caso contrario, fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre pie- podrá caerse accidentalmente de la herramienta y oca- zas de repuesto de Makita.
Page 16
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.
Page 17
PORTUGUÊS Explicação geral Parte rebaixada na tampa da Botão vermelho Tampa bateria Botão Alavanca interruptora Tampa da bateria Bateria Declive ESPECIFICAÇÕES Modelo BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrações por minuto 12.500 12.500 13.000 13.000 12.500 Amplitude da vibração 1,0 mm Cabeça vibratória (diâmetro x comprimento)
Em seguida retire-a da assistência técnica ou o departamento de assistência da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bate- fábrica da Makita, utilizando sempre peças de substitui- ria. ção Makita. • Para colocar a bateria alinhe a saliência na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar.
DANSK Illustrationsoversigt Fordybning i akkudækslet Knap Afbryderkontakt Akkudæksel Akku Hældning Rød knap Dæksel SPECIFIKATIONER Model BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrationer per minut 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Vibrationsudslag 1,0 mm Rystehoved (diameter x længde) 25 mm x 221 mm Længde på...
Page 20
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til forkert. brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Afbryderbetjening (Fig. 3) denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person- ADVARSEL: skade.
Förklaring av allmän översikt Fördjupning i locket för batteri- Röd knapp Lock kassetten Knapp Strömställare Lock för batterikassetten Batterikassett Lutning TEKNISKA DATA Modell BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrationer per minut 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Vibrationsamplitud 1,0 mm Vibrationshuvud (diameter x längd)
Page 22
• Tvinga inte batterikassetten i läge vid montering. Om • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för kassetten inte lätt glider i läge utförs inte monteringen användning med den Makita-maskin som anges i den korrekt. här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser Strömställarens funktion (Fig.
NORSK Forklaring til generell oversikt Fordypning i batteridekselet Knapp Startbryter Batterideksel Batteri Helning Rød knapp Deksel TEKNISKE DATA Modell BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Vibrasjoner pr minutt 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Vibrasjonsbevegelse 1,0 mm...
Page 24
Makitas autoriserte vedlikeholds- Bryter (Fig. 3) personell eller fabrikkens servicesenter. Når deler skal byttes ut må det alltid brukes deler som Makita har pro- dusert. • Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid kon- trollere at startbryteren aktiverer maskinen på...
Page 25
SUOMI Yleisselostus Akun kannen upotettu osa Painike Vipukytkin Akun kansi Akku Kalteva pinta Punainen painike Kansi TEKNISET TIEDOT Malli BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850 Värähdystä minuutissa 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Värähtelyväli 1,0 mm Värinäpää (dimensio x pituus)
Page 26
Vihjeitä akun käyttöiän maksimoimiseksi KONEEN KÄYTTÄMINEN Lataa akku ennen kuin se on kokonaan purkau- Pitele konetta suorassa työntäessäsi sisään/käytön tunut. aikana. Käytä konetta tehokkaalla värähtelyvälillä yhtä- Jos huomaat käyttövoiman heikentyneen, lopeta pitkin välein. Tehokas kaikki kuplat poistava väli on noin aina koneen käyttäminen ja lataa akku.
Page 28
Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα µπαταρίας: • Για να τοποθετήσετε την κασέτα µπαταρίας, ευθυγραµµίστε την γλώσσα στην κασέτα (1) Μην αγγίζετε τους π λους µε οτιδήποτε µπαταρίας µε την χαραγή στο περίβληµα και σύρτε αγώγιµο υλικ . το στη θέση του. Πάντοτε βάζετε το σο...
Page 29
Οταν τσιµεντώνετε µια πλευρά υπ κλίση, πάντοτε να χύνετε το τσιµέντο απ κάτω πρ ς τα επάνω. Κατά αυτ ν τον τρ πο το βάρος του φρεσκοχυµένου τσιµέντου και η δ νηση θα έχουν σαν αποτέλεσµα την αποτελεσµατική αφαίρεση των φουσκαλίδων...
Page 30
Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 31
Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 32
FRANÇAISE Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau en trilling van het model BVR340 Bruit et vibrations du modèle BVR340 Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 72 dB (A). Le niveau de pression sonore pondere type A est de Onzekerheid is 3 dB (A).
Page 33
Nämä arvot on mitattu normin EN60745 mukaisesti. EN60745. SVENSKA ΕΛΛΗΝΙΚΑ Endast för Europa Μ νο για χώρες της Ευρώπης Buller och vibration hos modell BVR340 Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου BVR340 Den typiska-A-vägda ljudtrycksnivån är 72 dB (A). Η τυπική Α-µετρούµενη ηχητική πίεση...
Page 34
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model BVR350 Rumore e vibrazione del modello BVR350 The typical A-weighted sound pressure level is 74 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A).
Page 35
PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e Vibração do modelo BVR350 Støy og vibrasjon fra modell BVR350 O nível normal de pressão sonora A é 74 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 74 dB (A). A incerteza é...
Page 36
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione of Model BVR440/BVR450/BVR850 del modello BVR440/BVR450/BVR850 The typical A-weighted sound pressure level is not more Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A than 70 dB (A).
Page 37
PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e Vibração Støy og vibrasjon do modelo BVR440/BVR450/BVR850 fra modell BVR440/BVR450/BVR850 O nível normal de pressão sonora A é inferior a 70 dB Det vanlige A-belastede lydtrykksnivå overskrider ikke (A).
Page 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884665-991...