Sound power level (L ) : 92 dB(A) EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 3 dB(A) Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita Wear ear protection machine(s): Designation of Machine: ENG900-1 Cordless Stapler Vibration Model No./ Type: T221D...
Page 4
Makita Corporation when working in high locations. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 12. Check walls, ceilings, floors, roofing and the Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN like carefully to avoid possible electrical shock, gas leakage, explosions, etc. caused GEA010-1 by stapling into live wires, conduits or gas pipes.
FUNCTIONAL DESCRIPTION used. Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any CAUTION: conductive material. Always be sure that the tool is switched off and the • Avoid storing battery cartridge in a battery cartridge is removed before adjusting or container with other metal objects such as checking function on the tool.
To secure the sub-magazine in place, push the If you need any assistance for more details regarding sub-magazine while pressing the plate spring on the rear these accessories, ask your local Makita Service Center. of the sub-magazine. Staples (5,000 pcs/case) •...
відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: ENG900-1 Позначення обладнання: Вібрація Бездротовий скобкозабиватель Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) № моделі/ тип: T221D визначена згідно з EN60745: є серійним виробництвом та Вібрація (a ) : 4,5 м/с Відповідає таким Європейським Директивам: год...
Page 8
щиток-маску при необхідності. 000230 Тримайте руки та ноги подалі від зони Tomoyasu Kato випускного отвору. Директор Завжди слід знімати касету з акумулятором Makita Corporation перед встановленням цвяхів, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, регулюванням, перевіркою та технічним Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ обслуговуванням або після завершення...
Page 9
Поради по забезпеченню максимального УВАГА: строку експлуатації акумулятора НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та Касету з акумулятором слід заряджати до розслаблюватися під час користування виробом того, як він розрядиться повністю. (що приходить при частому використанні); слід Завжди слід зупинити роботу інструменту завжди...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ тільки важіль безпеки. Він повинен спрацьовувати, коли виконуються обидві дії. Перевірте незаряджений інструмент на відсутність дефектів в роботі, відвівши ОБЕРЕЖНО: його від себе та людей, що знаходяться поряд. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • а касета з акумулятором була знята, перед ПРИМІТКА: регулюванням...
Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Забивання скоб Makita Fig.9 Розташуйте інструмент на матеріалі, що ПРИМІТКА: кріпитиметься, таким чином, щоб передня та задня Деякі елементи списку можуть входити до • частини інструмента навзнаки лежали на ньому. Не...
Page 12
Makita: ENG900-1 Opis maszyny: Drgania Zszywacz bezprzewodowy Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Model nr/ Typ: T221D osiach) określona zgodnie z normą EN60745: jest produkowane seryjnie oraz Wytwarzanie drgań (a ) : 4,5 m/s jest zgodne wymogami określonymi...
Page 13
Tomoyasu Kato regulacyjnych, kontrolnych, konserwacyjnych Dyrektor oraz po zakończeniu pracy, należy zawsze Makita Corporation usunąć akumulator. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 10. Przed pracą należy się upewnić, czy nie ma Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA kogoś w pobliżu. Nie wolno wstrzeliwać zszywek z obydwu stron ściany jednocześnie.
Page 14
instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, obrażeń ciała. przerwij pracę i naładuj akumulator. ENC004-2 wolno ładować powtórnie pełni naładowanego akumulatora. WAŻNE ZASADY Przeładowanie akumulatora skraca jego czas BEZPIECZEŃSTWA eksploatacji. Akumulator ładować temperaturze DOTYCZĄCE AKUMULATORA mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚...
OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Istnieje możliwość, że narzędzie uruchomi się na • chwilę, gdy zostanie pociągnięty tylko język UWAGA: spustowy. Nie oznacza to żadnego problemu. W Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • takiej sytuacji musisz tylko pamiętać, aby narzędzie narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy nie było skierowane na ciebie lub jakiekolwiek został...
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
Page 17
Numai pentru ţările europene conformitate cu EN60745: Declaraţie de conformitate CE Nivel de presiune acustică (L ): 81 dB(A) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Nivel putere sonoră (L ): 92 dB(A) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Eroare (K): 3 dB(A) Destinaţia utilajului:...
Page 18
3-11-8, Sumiyoshi-cho, 10. Asiguraţi-vă că nu se află nimeni în apropiere Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA înainte de începerea lucrării. Nu încercaţi niciodată să înfigeţi cuiele simultan din partea GEA010-1 interioară şi exterioară a peretelui. Cuiele pot traversa materialul şi/sau pot fi proiectate în Avertismente generale de jur, fiind extrem de periculoase.
Page 19
ENC004-2 reîncărcaţi niciodată acumulator complet încărcat. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Supraîncărcarea scurta durata PRIVIND SIGURANŢA exploatare a acumulatorului. Încărcaţi cartuşul acumulatorului PENTRU CARTUŞUL temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să ACUMULATORULUI se răcească...
Page 20
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ NOTĂ: Există o posibilitate ca maşina să funcţioneze o • singură dată când este acţionat doar butonul ATENŢIE: declanşator. Aceasta nu indică o defecţiune. În Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • acest caz, îndreptaţi maşina către cartuşul acumulatorului este scos înainte de a dumneavoastră...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
Marke Makita: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Bezeichnung des Geräts: Achsen) nach EN60745: Akku-Tacker Schwingungsausgabe (a ) : 4,5 m/s Modelnr./ -typ: T221D Abweichung (K): 1,5 m/s in Serie gefertigt werden und ENG901-1 den folgenden EG-Richtlininen entspricht: deklarierte Schwingungsbelastung wurde • 2006/42/EC gemäß...
Page 23
Sicherheitsgläser mit Seitenschutz und, falls Tomoyasu Kato erforderlich, einen Gesichtsschutz. Direktor Halten Sie Hände und Füße vom Bereich der Makita Corporation Auswurföffnung fern. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Entnehmen Sie stets den Akkublock vor dem Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Laden der Klammern, vor der Einstellung,...
Page 24
19. Spielen Sie niemals mit dem Sicherheitshebel. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Prüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher Betrieb des Sicherheitshebels. erreichen kann. BEWAHREN SIE DIESE Selbst wenn Akkublock...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG fehlerhaften Betrieb, wobei Sie es nicht auf sich selbst oder auf umstehende Personen richten. ACHTUNG: ANMERKUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Es besteht die Möglichkeit, dass das Werkzeug • entfernen Akkublock, bevor einen Moment lang funktioniert, wenn ur der Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Auslöser gezogen wird.
• unten gehalten und das Submagazin geöffnet wird, können die Klammern herausfallen und eine ACHTUNG: Gefahr für alles und jeden darunter darstellen. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Beachten Sie dies besonders bei Arbeiten an beschrieben ist,...
) : 81 dB(A) Csak európai országokra vonatkozóan Hangteljesítményszint (L ) : 92 dB(A) Bizonytalanság (K) : 3 dB(A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Viseljen fülvédőt. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): ENG900-1 Gép megnevezése: Vibráció...
Page 28
000230 környezetétől. Tomoyasu Kato Mindig távolítsa el az akkumulátort a szögek Igazgató betöltése, a szerszám beállítása, ellenőrzése Makita Corporation és karbantartása előtt, valamint a használat 3-11-8, Sumiyoshi-cho, befejezését követően. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN 10. A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy senki nincs a munkaterületen. Soha ne GEA010-1 próbálja a szögeket egyszerre belülről és...
Page 29
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék UTASÍTÁSOKAT. (többszöri használatból adódó) mind alaposabb Tippek a maximális élettartam eléréséhez ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen HELYTELEN HASZNÁLAT és...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS MEGJEGYZÉS: Lehetséges, hogy szerszám rövid időre • VIGYÁZAT: működésbe lép, amikor csak a kapcsolót húzza be. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ez nem utal hibára. Ha ez előfordul, tartsa el a van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra szerszámot magától és a közelben állóktól.
Page 31
ÜZEMELTETÉS Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők Az U-kapcsok behajtása MEGJEGYZÉS: Fig.9 A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az • Helyezze el a szerszámot a rögzítendő anyagon úgy, eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. hogy a szerszám elülső és hátsó része síkban Ezek országonként eltérőek lehetnek.
Hladina akustického výkonu (L ) : 92 dB(A) Odchýlka (K) : 3 dB(A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Používajte chrániče sluchu Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky ENG900-1 Makita: Vibrácie Označenie zariadenia: Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Akumulátorová...
Page 33
Nikdy neskúšajte Tomoyasu Kato nastreľovať skoby súčasne zvnútra aj zvonka Riaditeľ steny. Skoby môžu preraziť a/alebo vyletieť, Makita Corporation čo predstavuje smrteľné nebezpečenstvo. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Dávajte pozor na pevnú pôdu pod nohami a Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO rovnováhu s nástrojom.
POPIS FUNKCIE akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. Jednotku akumulátora nerozoberajte. POZOR: Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok možných popálením či dokonca explózie.
Vkladanie svoriek strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Fig.6 Stlačte plátkovú pružinu v zadnej časti vedľajšieho VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO zásobníka a posuňte vedľajší zásobník dozadu. Vložte svorky do hlavného zásobníka tak, aby konce POZOR: svoriek smerovali podľa zobrazenia.
Page 36
): 81 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 92 dB(A) Prohlášení ES o shodě Nejistota (K): 3 dB (A) Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Používejte ochranu sluchu popis zařízení: Akumulátorová sponkovačka ENG900-1 č. modelu/ typ: T221D Vibrace vychází...
Page 37
Makita Corporation Dbejte na správný postoj a udržujte dobrou 3-11-8, Sumiyoshi-cho, rovnováhu. Při práci ve výškách dbejte, aby se Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN pod vámi nepohybovaly žádné osoby. 12. Pečlivě zkontrolujte stěny, stropy, podlahy, GEA010-1 střešní krytinu, atd., aby nedošlo ke zranění...
POPIS FUNKCE Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke POZOR: ztrátě zraku. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Pokud není akumulátor používán, vždy funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a zakryjte svorky baterie krytem.
údržba či Fig.6 seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky Stiskněte pružinový mechanismus na zadní straně firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. pomocného zásobníku a posuňte pomocný zásobník směrem dozadu. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Zaveďte sponky do hlavního zásobníku tak, aby konce sponek byly orientovány podle obrázku.
Page 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883849B974...