Page 1
Dell™ PowerEdge™ R300 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema...
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerEdge are trademarks of Dell Inc.; Intel, Pentium, Celeron and Xeon are registered trademarks and Core is a trademark of Intel Corporation in the U.S.
System Features The major hardware and software features of your system include: • 1U/1S rack-mountable chassis with support for static rails and sliding rails. NOTE: Use the System Setup program to view processor information. See "Using the System Setup Program" in your Hardware Owner’s Manual. •...
Page 6
Two integrated Gigabit Ethernet network adapters, capable of supporting 10-Mbps, 100-Mbps, and 1000-Mbps data rates with support for Wake- on-LAN. • A Dell Remote Access Controller Card (DRAC5), which provides remote system management, crashed system recovery, and power control functions for Dell PowerEdge •...
• Systems management software/circuitry that monitors critical system voltages and temperatures. • Back-panel connectors include video, serial, two USB, and two network adapter connectors. • Front-panel connectors include one VGA and two USB connectors. • One internal USB connector is included for a bootable memory key. •...
• SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) NOTE: For the latest information on supported operating systems, see www.dell.com. Other Information You May Need CAUTION: The Product Information Guide provides important safety and regulatory information. Warranty information may be included within this document or as a separate document.
Updates are sometimes included with the system to describe changes to the system, software, and/or documentation. NOTE: Always check for updates on support.dell.com and read the updates first because they often supersede information in other documents. • Release notes or readme files may be included to provide last-minute updates to the system or documentation or advanced technical reference material intended for experienced users or technicians.
Page 10
See your rack installation documentation for instructions on installing your system in a rack. For power and cooling guidelines, see the rack capacity planner tool on www.dell.com. Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional).
Page 11
Connecting the Power Connect the system’s power cable(s) to the system (a redundant system is shown in the illustration). For redundant systems, secure the cables with the two Velcro straps that ship with your system, as shown. For non-redundant systems, attach the power cord retention bracket that ships with your system. Plug the other end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU).
Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Adjust the monitor’s controls until the displayed image is satisfactory. Installing the Bezel Install the bezel (optional). Complete the 0perating System Setup If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system.
Technical Specifications Processor ® ® 445 processor Processor type Single Core Intel Celeron ™ Dual-Core Intel Core 2 Duo E6305 or E6405 sequence processor ® Quad-Core Intel Xeon X3323, X3353, or X3363 serial processor Expansion Buses Bus type PCI-X, PCIe Expansion slots –...
Page 14
Drives Hard Drives SATA Up to two 3.5-inch, internal (optional for hot-plug) Up to two 3.5-inch, internal with optional SAS controller card (optional for hot-plug) CD/DVD drive One optional DVD, or combination CD-RW/DVD in a device drive bay NOTE: DVD devices are data only. USB flash drive One optional drive that emulates a diskette drive or hard drive...
Page 15
Video Video type Integrated ATI ES1000 VGA controller Video memory 32 MB (Min)-64 MB (Max) DDR II Power AC power supply Wattage 400 W redundant PSU for hot-plug hard drives plus redundant PSU configuration (maximum configuration) Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz Maximum inrush current Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range,...
Page 16
Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F) Relative humidity Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum humidity gradation of 10% per hour...
Page 17
Dell™ PowerEdge™ Systémy R300 Začínáme se systémem...
Page 18
V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy buď s odkazem na právnické osoby a organizace, které uplatňují na dané ochranné známky a obchodní názvy nárok, nebo s odkazem na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
Systémové funkce Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou: • Šasi pro montáž do stojanu 1U/1S s podporou pevných a výsuvných kolejniček. POZNÁMKA: K zobrazení informací o procesoru použijte program nastavení systému. Další informace najdete v části Použití programu nastavení systému v Příručce majitele hardwaru. •...
Page 20
Dvě integrované síťové karty Gigabit Ethernet podporující datové přenosy rychlostí 10 Mb/s, 100 Mb/s a 1000 Mb/s a funkci Wake-on-LAN. • Karta ovladače pro vzdálený přístup (DRAC5), která pro počítač Dell PowerEdge poskytuje vzdálenou správu systému, obnovení havarovaného systému a funkce řízení napájení...
• Integrovaný modul TPM (Trusted Platform Module) verze 1.2 používaný pro aplikace zabezpečení s funkcí generování a ukládání klíčů a ukládání hesel a digitálních certifikátů (není k dispozici v Číně). • Okruhy a software systémové správy monitorující kritická napětí a teploty v systému.
Linux Enterprise Server 9 (s aktualizací SP4 nebo novější) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete na webu www.dell.com. Další užitečné informace POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je součástí...
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání, nahlédněte do Příručky majitele hardwaru. Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification). Další informace najdete na adrese www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci do stojanu. Pokyny k napájení a chlazení najdete v nástroji pro plánování kapacity stojanu na adrese www.dell.com. Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný).
Připojení ke zdroji napětí Připojte napájecí kabel(y) k systému (na obrázku je znázorněn systém se záložním zdrojem). V případě systému se záložním zdrojem zajistěte podle obrázku kabely dvěma páskami Velcro dodanými se systémem. V případě systému bez záložního zdroje připevněte retenční svorku napájecího kabelu dodanou se systémem. Poté...
Instalace čelního krytu Nainstalujte čelní kryt (volitelný). Dokončení instalace operačního systému Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního systému naleznete v Příručce rychlé instalace. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který...
Technické specifikace Procesor ® ® Typ procesoru 445 (jednojádrový) Procesor Intel Celeron nebo ™ Dvoujádrový procesor Intel Core 2 Duo řady E6305 nebo E6405 nebo ® Čtyřjádrový procesor Intel Xeon řady X3323, X3353 nebo X3363 Rozšiřovací sběrnice Typ sběrnice PCI-X, PCIe Rozšiřovací...
Page 28
Jednotky Pevné disky SATA Až dva 3,5palcové interní (volitelně s možností připojení za provozu) Až dva 3,5palcové interní s volitelnou kartou řadiče SAS (volitelně s možností připojení za provozu) Jednotka CD nebo DVD Jedna volitelná jednotka DVD nebo kombinovaná jednotka CD-RW/DVD v pozici pro jednotky POZNÁMKA: Zařízení...
Page 29
Video Typ grafiky Integrovaná grafická karta ATI ES1000 VGA Grafická paměť 32 MB (minimum) až 64 MB (maximum), typ DDR II Napájení Napájecí zdroj (střídavý proud) Výkon Záložní napájecí zdroj 400 W v konfiguraci s pevnými disky připojitelnými za provozu a záložním napájecím zdrojem (maximální...
Page 30
Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35 °C Skladovací -40 až 65 °C Relativní vlhkost Provozní 20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu Skladovací...
Systèmes Dell™ PowerEdge™ R300 Guide de mise en route...
Page 32
D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Caractéristiques du système Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel sont les suivantes : • Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques et rails coulissants. REMARQUE : Utilisez le programme de configuration du système pour visualiser les informations concernant les processeurs.
Page 34
10, 100 ou 1000 Mbps avec prise en charge de la fonction Wake-on-LAN. • Un contrôleur DRAC5 (Dell Remote Access Controller Card 5) fournissant des fonctions de gestion de systèmes à distance, de récupération d'urgence et de contrôle de l'alimentation pour Dell PowerEdge •...
Page 35
• Modules de ventilation comprenant deux ventilateurs à double rotor, positionnés devant les blocs d'alimentation. Ces ventilateurs sont utilisés pour les deux blocs d'alimentation redondants (configuration comprenant des disques durs enfichables à chaud et des blocs d'alimentation redondants). • Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection de console.
Linux Enterprise Server 9, x86_64, SP4 ou suivant • SUSE Linux Enterprise Server 10, x86_64 REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com. Guide de mise en route...
à la documentation. REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents. •...
Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire). Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Page 39
Pour obtenir des directives concernant l'alimentation et le refroidissement, reportez-vous au planificateur de capacité des racks disponible sur le site www.dell.com. Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire).
Page 40
Branchement des câbles d'alimentation Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système (l'illustration présente un système redondant). Pour les systèmes redondants, attachez les câbles à l'aide des deux bandes Velcro fournies avec le système, comme indiqué dans l'illustration. Pour les systèmes non redondants, installez le support de fixation de câble d'alimentation fourni avec le système.
Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée. Installation du cadre Installez le cadre (facultatif). Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté...
Spécifications techniques Processeur ® ® Type de processeur Processeur à cœur unique Intel Celeron -ou- ™ Processeur double cœur Intel Core 2 Duo E6305 ou E6405 -ou- ® Processeur quadruple cœur Intel Xeon X3323, X3353 ou X3363 Bus d'extension Type de bus PCI-X, PCIe Logements d'extension –...
Page 43
Lecteurs Disques durs SATA Jusqu'à deux disques durs internes de 3,5 pouces (disques enfichables à chaud disponibles en option) Jusqu'à deux disques durs internes de 3,5 pouces avec une carte contrôleur SAS en option (disques enfichables à chaud disponibles en option) Lecteur de CD/DVD Un lecteur de DVD ou un lecteur combo CD-RW/DVD (tous deux en option) installé...
Page 44
Vidéo Type de vidéo Contrôleur VGA ATI ES1000 intégré Mémoire vidéo 32 Mo (Minimum) – 64 Mo (Maximum), type DDR II Alimentation Bloc d'alimentation en CA Puissance Bloc d'alimentation de 400 W redondant pour les disques durs enfichables à chaud, plus un bloc d'alimentation redondant dans la configuration maximale Tension...
Page 45
Environnement REMARQUE : Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse www.dell.com/environmental_datasheets. Température Fonctionnement De 10° à 35°C (50 à 95°F) Stockage De -40° à 65°C (-40° à 149°F) Humidité relative Fonctionnement De 20% à 80% (sans condensation) avec un gradient d'humidité...
Dell™ PowerEdge™ R300 Systeme Erste Schritte mit dem System...
Page 48
Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. sind strengstens untersagt. In diesem Text verwendete Marken: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Intel, Pentium, Celeron und Xeon sind eingetragene Marken von und Core ist eine eingetragene Marke von Intel Corporation in den USA und anderen Ländern;...
Page 49
Systemmerkmale Dies sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems: • Rack-montierbares Gehäuse (1U/1P) mit Unterstützung für feste Schienen und Gleitschienen. ANMERKUNG: Verwenden Sie das System-Setup-Programm, um Informationen zum Prozessor anzuzeigen. Siehe „Verwenden des System-Setup-Programms“ im Hardware-Benutzerhandbuch. • Einer der folgenden Prozessoren: ®...
Page 50
Zwei integrierte Gigabit-Ethernet-Netzwerkadapter mit unterstützten Datenübertragungsraten von 10 Mb/s, 100 Mb/s oder 1000 Mb/s und Wake-on-LAN-Unterstützung. • Eine Dell Remote-Access-Controllerkarte (DRAC5) zur Fernverwaltung des Systems, zur Wiederherstellung beim Systemabsturz und für Energieverwaltungsfunktionen bei Dell PowerEdge • Integriertes VGA-kompatibles Grafiksubsystem mit ATI ES1000 PCI-Grafikcontroller mit 33 MHz.
• Auf der Rückseite befinden sich ein Bildschirmanschluss, ein serieller Anschluss, zwei USB-Anschlüsse sowie zwei Anschlüsse für Netzwerk- adapter. • Auf der Vorderseite sind ein Bildschirm- und zwei USB-Anschlüsse vorhanden. • Ein interner USB-Port ermöglicht das Anschließen eines bootfähigen Speicherschlüssels. •...
Linux Enterprise Server 9 (SP4 oder höher) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ANMERKUNG: Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebs- systemen erhalten Sie unter www.dell.com. Weitere nützliche Informationen VORSICHT: Das Produktinformationshandbuch enthält wichtige Informationen zu Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein.
System sich nicht wie erwartet verhält, nehmen Sie das Hardware- Benutzerhandbuch zur Hand. Unternehmensschulungen und Zertifizierungen sind verfügbar. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht an allen Standorten zur Verfügung. Installation und Konfiguration VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Verfahren beginnen, lesen Sie zunächst...
Page 54
Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-Installation. Richtlinien zur Stromversorgung und Kühlung finden Sie in der Kapazitäts-Planungshilfe für Rack- Installationen unter www.dell.com. Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an.
Page 55
Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen. Anschließen der Stromversorgung Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System (Abbildung zeigt eine redundante Systemkonfiguration).
Einschalten des Systems Schalten Sie das System und den Bildschirm (optional) ein. Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist. Anbringen der Frontverkleidung Installieren Sie die Frontverkleidung (optional). Erste Schritte mit dem System...
Abschließen des Betriebssystem-Setups Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebs- system erstmalig installieren, erfahren Sie in der Kurz-Installationsanleitung. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
Page 58
Speicher Architektur Bis zu sechs registrierte RDRAM-Speichermodule (DDR2, 677 MHz, ECC) Speichermodulsockel 6 x 240-polig Speichermodulkapazitäten 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB RAM (Minimum) 512 MB (ein 512-MB-Modul) RAM (Maximum) 24 GB Laufwerke Festplattenlaufwerke SATA Bis zu zwei interne 3,5-Zoll-Laufwerke (optional hot-plug-fähig) Bis zu zwei interne 3,5-Zoll-Laufwerke mit optionaler SAS-Controllerkarte...
Page 59
Anschlüsse (fortgesetzt) Vorderseite Bildschirm VGA, 15-polig Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0 Intern zugänglich SATA-Kanäle Drei, 7-polig USB-Anschluss Ein 4-poliger Anschluss, USB-2.0-konform (für Speicherstick) Bildschirm Grafiktyp Integrierter ATI ES1000 VGA-Controller Videospeicher 32 MB ( (min.) – 64 MB (max.) DDR II. Stromversorgung Netzteil (Wechselstrom) Leistung...
Page 60
Ohne optionale Blende 66 cm Gewicht (maximale Konfiguration in kg) 13,45 kg Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Während des Betriebs 10 bis 35 °C Lagerung -40 bis 65 °C Relative Luftfeuchtigkeit Während des Betriebs...
Page 61
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Zulässige Stoßeinwirkung Während des Betriebs Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von bis zu 2,6 ms Lagerung Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und Z- Richtung (ein Stoß...
Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Η ονοµασία Dell, το λογότυπο DELL και η ονοµασία PowerEdge είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι ονοµασίες Intel, Pentium, Celeron και Xeon είναι σήµατα κατατεθέντα και η ονοµασία Core είναι εµπορικό σήµατ της Intel Corporation στις...
Χαρακτηριστικά συστήµατος Τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας περιλαµβάνουν: • Πλαίσιο 1U/1S που µπορεί να τοποθετηθεί σε ράφι µε στήριγµα για στατικές και ολισθαίνουσες ράβδους ολίσθησης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιήστε το πρόγραµµα Εγκατάστασης Συστήµατος για να προβάλλετε πληροφορίες για τον επεξεργαστή. Ανατρέξτε...
Page 66
1.000 Mbps µε υποστήριξη για Wake-on-LAN. • Μια κάρτα ελεγκτή αποµακρυσµένης πρόσβασης Dell (DRAC5), η οποία παρέχει αποµακρυσµένη διαχείριση συστήµατος, επαναφορά συστήµατος που έχει καταρρεύσει και λειτουργίες ελέγχου ενέργειας για τα Dell PowerEdge • Ένα ενσωµατωµένο υποσύστηµα οθόνης συµβατό µε VGA µε ελεγκτή...
Page 67
• Μονάδες ανεµιστήρων που αποτελούνται από δύο ανεµιστήρες µε διπλό ρότορα που βρίσκονται στο µπροστινό µέρος του PSU. Οι ανεµιστήρες αυτοί χρησιµοποιούνται για τα δύο εφεδρικά PSU (διαµόρφωση µε µονάδες σκληρού δίσκου θερµής σύνδεσης και µε εφεδρικό PSU). • Σειριακός συζευκτήρας για υποστήριξη ανακατεύθυνσης κονσόλας. •...
SUSE Linux Enterprise Server 9 (SP4 ή µεταγενέστερο) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com. Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγός Πληροφοριών Προϊόντος παρέχει σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τους ρυθµιστικούς κανόνες. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συµπεριλαµβάνονται µέσα σε αυτό το έγγραφο ή ως ξεχωριστό έγγραφο. • Ο Οδηγός εγκατάστασης σε ράφι ή οι Οδηγίες εγκατάστασης σε ράφι που συνοδεύουν...
Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού. Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.dell.com/training. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται σε όλες τις τοποθεσίες.
Για οδηγίες σχετικά µε την εγκατάσταση του συστήµατός σας σε ράφι, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση εγκατάστασης σε ράφι. Για οδηγίες σχετικά µε την τροφοδοσία και την ψύξη, ανατρέξτε στο εργαλείο σχεδιασµού χωρητικότητας ραφιού στη διεύθυνση www.dell.com. Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι συζευκτήρες στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συζευκτήρα. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συζευκτήρα καλωδίου της οθόνης. Σύνδεση...
Τοποθετήστε την άλλη άκρη του καλωδίου σε γειωµένο ρευµατοδότη ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Ενεργοποίηση του συστήµατος Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά). Πιέστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι...
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λειτουργικού συστήµατος Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στον Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, πριν...
Page 75
∆ίαυλοι επέκτασης (Συνέχεια) Κάρτα ανόδου δικτύου 2 Κάρτα ανόδου δικτύου PCI-X στα Μία πλήρους ύψους, µισού µήκους, αριστερά υποδοχή PCI-X 64 bit, 133 MHz Κεντρική κάρτα ανόδου δικτύου PCIe Μία υποδοχή PCIe πλήρους ύψου, µισού µήκους x8 Μνήµη Αρχιτεκτονική Έως και έξι καταχωρισµένες µονάδες µνήµης...
Page 77
Τροφοδοσία Παροχή τροφοδοσίας AC Ηλεκτρική ισχύς σε Watt Εφεδρικό PSU 400 W για µονάδες σκληρού δίσκου θερµής σύνδεσης συν εφεδρική διαµόρφωση PSU (µέγιστη διαµόρφωση) Τάση 100–240 V AC, 50/60 Hz Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από...
Page 78
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: µετρήσεις για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets. Θερµοκρασία Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F) Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F) Σχετική υγρασία Λειτουργίας 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη...
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell, logo DELL i PowerEdge są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Intel, Pentium, Celeron i Xeon są zarejestrowanymi znakami towarowymi a Core jest znakiem towarowym firmy Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach; Microsoft, Windows i Windows Server są...
Funkcje systemu Sprzęt i funkcje oprogramowania zainstalowane w zestawie komputerowym: • Obudowa montowana w stelażu 1U/1S z podporą na szyny statyczne i wysuwane. UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć używając programu konfiguracji systemu. Patrz: „Korzystanie z programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika sprzętu. •...
Page 82
Dwie zintegrowane karty sieciowe Gigabit Ethernet o prędkości transmisji 10 Mb/s, 100 Mb/s i 1000 Mb/s obsługująca Wake-on-LAN. • Karta kontrolera zdalnego dostępu (DRAC5 - Dell Remote Access Controller Card), która zapewnia zdalne zarządzanie systemem, regenerację po awarii systemu i funkcje sterowania zasilaniem dla Dell PowerEdge •...
Page 83
• Szeregowe złącze do obsługi przekierowania konsoli. • Funkcje zabezpieczeń, w tym wykrywanie naruszenia obudowy oraz blokada na zamek na opcjonalnej osłonie. • Zintegrowany moduł TPM (Trusted Platform Module) w wersji 1.2 wykorzystywany w celu zabezpieczenia danych, służący do generowania i przechowywania kluczy kryptograficznych oraz haseł...
Linux Enterprise Server 9 (SP4 lub późniejsze wersje) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) UWAGA: Najaktualniejsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych znajdują się na stronie www.dell.com. Inne przydatne informacje PRZESTROGA: Przewodnik z informacjami o produkcie zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz przepisy prawne.
Jeżeli nie rozumiesz procedur opisanych w tym podręczniku lub jeśli system nie działa zgodnie z oczekiwaniami, zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu. Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise – proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich lokalizacjach.
W celu uzyskania instrukcji dotyczących montowania zestawu komputerowego na stelażu należy przejrzeć dokumentację montowania stelażu. W celu otrzymania wskazówek dotyczących zasilania i chłodzenia należy zapoznać się z narzędziem do planowania pojemności stelaża dostępnym na stronie internetowej www.dell.com. Rozpoczęcie pracy z systemem...
Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują). Podłączanie do zasilania Podłącz kable zasilania do systemu (rysunek przedstawia system nadmiarowy).
Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU). Włączanie komputera Włącz komputer i monitor (opcjonalnie). Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
Skonfiguruj system operacyjny W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie proszę zapoznać się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z komputerem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy, należy zapoznać się z Podręcznikiem szybkiej instalacji. Upewnij się, że system operacyjny został...
Page 90
Pamięć Architektura Do sześciu zarejestrowanych modułów pamięci DDR2 677 MHz RDRAM z ECC Gniazda modułów pamięci Sześć 240-stykowych Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB Min. pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB) Maks. pojemność pamięci RAM 24 GB Napędy Dyski twarde...
Page 91
Złącza (Ciąg dalszy) Przednie Grafika 15-stykowa karta VGA Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Dostępne wewnętrznie Kanały SATA Trzy 7-stykowe Klucz USB Jedno złącze 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 (dla klucza pamięci) Grafika Typ grafiki Zintegrowany kontroler ATI ES1000 VGA Pamięć...
Page 92
13,45 kg (29,6 funta) konfiguracja – kg) Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura W trakcie pracy Od 10° do 35°C (od 50° do 95°F) Podczas przechowywania Od –40°...
Page 93
Warunki otoczenia (Ciąg dalszy) Maksymalne wstrząsy W trakcie pracy Jeden wstrząs na dodatniej osi Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 31 G przez maksymalnie 2,6 ms Podczas przechowywania Sześć kolejnych wstrząsów na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G przez maksymalnie 2 ms Wysokość...
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний, заявляющих права на товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки и названия, кроме собственных.
Компоненты системы Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы. • Корпус для установки в стойку высотой 1U/1S с поддержкой статических и скользящих направляющих. ПРИМЕЧАНИЕ: Воспользуйтесь программой настройки системы, чтобы просмотреть информацию о процессоре. См. раздел «Using the System Setup Program» (Использование программы настройки...
Page 98
Два встроенных сетевых адаптера Gigabit Ethernet, поддерживающие скорости передачи данных 10 Мб/с, 100 Мб/с и 1000 Мб/с, а также Wake-on-LAN. • Плата DRAC5 (Dell Remote Access Controller Card) для удаленного управления системы, восстановления поврежденной систем и управления питанием Dell PowerEdge •...
Page 99
• Вентиляторные модули, каждый из которых состоит из двух двухмоторных вентиляторов, размещенных напротив процессора и модулей памяти. • Вентиляторные модули, каждый из которых состоит из двух двухмоторных вентиляторов, размещенных напротив блока питания. Эти вентиляторы применяются для двух резервных блоков питания (при...
Red Hat Enterprise Linux ES (версии 4 и 5) (x86_64) ® • SUSE Linux Enterprise Server 9 (с пакетом обновления SP4) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ПРИМЕЧАНИЕ: Наиболее актуальную информацию о поддерживаемых операционных системах можно найти на веб-сайте www.dell.com. Начало работы с системой...
Прочая полезная информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Product Information Guide (Информационное руководство по продуктам) приведена важная информация о безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация может включаться в состав данного документа или в отдельный документ. • Документы Rack Installation Guide (Руководство по установке в стойку) или...
предоставления описания изменений, внесенных в систему, программное обеспечение и/или в документацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку часто она является более новой по сравнению с информацией в других...
технике безопасности», представленными в документации по установке системы в стойку. Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку. Для получения руководства по питанию и охлаждению воспользуйтесь инструментом планировки монтажа в стойку на веб-сайте www.dell.com. Начало работы с системой...
Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На кабельном соединителе монитора необходимо затянуть винты (если они есть). Подключение питания Подсоедините шнур(ы) питания к системе (на иллюстрации показана резервная...
Подключите другой конец шнура к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. Включение системы Включите систему и монитор (дополнительно). Нажмите кнопку питания на системе и мониторе. Должны засветиться индикаторы питания. С помощью элементов управления монитора отрегулируйте...
Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предустановленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с компьютером. Описание первоначальной установки операционной системы см. в Кратком руководстве по установке. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено...
Page 107
Шины расширения (Продолжение) Расширитель 2 Левый расширитель PCI-X Один 64-разрядный слот PCI-X, полной высоты и половинной длины, с частотой 133 МГц Центральный Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты расширитель PCIe и половинной длины Оперативная память Архитектура До шести зарегистрированных модулей памяти...
Page 108
Разъемы Доступные снаружи Задняя панель Сетевой адаптер Два разъема RJ-45 (для встроенных сетевых адаптеров с пропускной способностью 1 гигабит) Последовательный порт 9-контактный Два 4-контактных разъема, совместимых с USB 2.0 Видео 15-контактный VGA-разъем Передняя панель Видео 15-контактный VGA-разъем Два 4-контактных разъема, совместимых с...
Page 109
13,45 кг (29,6 фунта) конфигурация, кг) Условия эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле www.dell.com/environmental_datasheets. Температура Рабочий режим От 10° до 35°C (от 50° до 95°F) Режим хранения От –40° до 65°C (от –40° до 149°F)
Page 110
Условия эксплуатации (Продолжение) Относительная влажность Рабочий режим От 20% до 80% (без конденсации) с максимальным изменением влажности 10% в час. Режим хранения 5–95 % (без конденсации) Максимальная вибрация Рабочий режим 0,26 Grms при 5–350 Гц на 15 мин Режим хранения 1,54 Grms при...
Sistemas Dell™ PowerEdge™ R300 Procedimientos iniciales con el sistema...
Page 112
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Componentes del sistema Los principales componentes de hardware y software del sistema son: • Chasis montable en rack 1U/1S que admite rieles estáticos y rieles deslizantes. NOTA: Utilice el programa de configuración del sistema para visualizar la información del procesador. Consulte “Uso del programa de configuración del sistema”...
Page 114
10 Mbps, 100 Mbps y 1 000 Mbps compatibles con Wake-on-LAN. • Una tarjeta Dell Remote Access Controller (DRAC 5), que proporciona administración remota de sistemas, recuperación del sistema en caso de bloqueo y control de alimentación para Dell PowerEdge •...
Page 115
• Conector serie para admitir la redirección de consola. • Funciones de seguridad, como por ejemplo detección de intrusión en el chasis y cerradura en el embellecedor opcional. • Un módulo de plataforma segura (TPM) versión 1.2 integrado para aplicaciones de seguridad, que permite generar y almacenar claves, así...
• SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos admitidos, visite www.dell.com. Otra información útil PRECAUCIÓN: La Guía de información del producto contiene información importante sobre seguridad y normativas. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento aparte.
Si no comprende algún procedimiento descrito en esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado, consulte el Manual del propietario del hardware. Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener más información, visite www.dell.com/training.
Consulte la documentación de instalación del rack para obtener instrucciones sobre la instalación del sistema en un rack. Para obtener pautas sobre alimen- tación y refrigeración, consulte la herramienta de planificación de la capacidad del rack en www.dell.com. Procedimientos iniciales con el sistema...
Page 119
Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor.
Page 120
Conecte el otro extremo del cable a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Encendido del sistema Encienda el sistema y el monitor (opcional).
Finalización de la configuración del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está...
Page 122
Memoria Arquitectura Hasta seis módulos de memoria RDRAM DDR2 registrada a 677 MHz con ECC Zócalos de módulo de memoria Seis de 240 patas Capacidades de módulo de 512 MB, 1 GB, 2 GB y 4 GB memoria RAM mínima 512 MB (un módulo de 512 MB) RAM máxima 24 GB...
Page 123
Conectores (continuación) Parte frontal Vídeo VGA de 15 patas Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0 Acceso interno Canales SATA Tres de 7 patas Memoria USB Uno de 4 patas compatible con USB 2.0 Vídeo Tipo de vídeo Controladora VGA ATI ES1000 integrada Memoria de vídeo DDR II de 32 MB mínimo o 64 MB máximo Alimentación...
Page 124
Especificaciones ambientales NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas medioambientales relativas a configuraciones del sistema específicas, visite www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 a 35 °C En almacenamiento De –40 a 65 °C Humedad relativa En funcionamiento Del 20 al 80% (sin condensación) con una gradación de humedad máxima del 10% por hora...
Page 132
עדכונים למערכת מצורפים לעתים בתיעוד או / ו הערה בדוק תמיד אם קיימים עדכונים חדשים בכתובת support.dell.com והקפד לקרוא תחילה את העדכונים מאחר שלעתים קרובות יש להם קדימות פני מידע המתואר במסמכים אחרים על • האחרון הרגע של עדכונים לספק...
Page 133
SUSE ® Linux Enterprise Server 9 x86_64 או מאוחרת יותר • x86_64 SUSE Linux Enterprise Server 10 • הערה קבלת המידע העדכני ביותר בנושא מערכות הפעלה נתמכות ל בכתובת בקר www.dell.com לך לסייע שעשוי נוסף מידע הודעה ותקנות בטיחות בנושא חשוב מידע...