INSTRUCTION MANUAL Cloueur à rouleaux MANUEL D’INSTRUCTIONS pneumatique Coilnagler-HP BETRIEBSANLEITUNG Chiodatrice pneumatica a ISTRUZIONI PER L’USO bobina Pneumatisch rolnagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING Clavadora Neumática de MANUAL DE Carrete INSTRUCCIONES Pregador Pneumático MANUAL DE INSTRUÇÕES Trykluftsømpistol til BRUGSANVISNING spolesøm KULLANMA KILAVUZU AN634H AN635H...
Page 7
297 mm x 125 mm x 296 mm Net weight 2.1 kg 2.2 kg without notice. Symbols Vibration use. Model AN634H Vibration emission (a Read instruction manual. Model AN635H Vibration emission (a NOTE: been measured in accordance with the standard test another.
Page 8
Do not play with the contact element: it pre- SAFETY WARNINGS vents accidental discharge, so it must be kept on and not removed. Securing the trigger in the ON position is also very dangerous. Never attempt Pneumatic nailer/stapler safety warnings Do not attempt to keep the contact element WARNING: WARNING Read all safety warn-...
Do not point the ejection port at anyone in the Ask Makita authorized service center for peri- vicinity. Keep hands and feet away from the odical inspection of the tool. ejection port area. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Always assume that the tool contains fasteners.
Page 10
Selecting air hose Nose adapter CAUTION: Low air output of the compressor, or a long or smaller diameter air hose in relation to the nailing frequency may cause a decrease in the driving capability of the tool. arrow. Fig.3 Fig.9: 1. Nose adapter Use a high pressure resistant air hose.
Page 11
the arrow points to the corresponding graduation incre- the housing. Fig.14: 1. 3. Arrow Fig.20: 1. Hinged part 2. Insert the pin to the hole and secure it by urethane NOTICE: washer. Place the nail coil over the change plate and uncoil enough nails to reach the nail rail.
Page 12
Single sequential actuation NOTICE: Depending on the hardness and total thickness of all workpiece in combination, Place the contact element against the workpiece and enough fastening may not be obtained. Nailing on steel plate with excessive depth may extremely reduce the fastening force. release the trigger.
Page 13
3. Hammer ACCESSORIES driver or other similar tool. Fig.30 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool and the door. MAINTENANCE CAUTION: Before attempting to perform inspection or maintenance, always lock the trig- ger by turning the trigger lock lever to the lock...
Page 14
Dimensions (L x l x H) 284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm Poids net Symboles Vibrations Modèle AN634H toute utilisation. Lire le mode d’emploi. Modèle AN635H NOTE : entre eux.
Page 15
Tenez à distance enfants et passants pendant CONSIGNES DE que vous utilisez l’outil. Les distractions peuvent SÉCURITÉ Il se peut que des réglementations locales s’appliquent concernant les niveaux de bruit Consignes de sécurité pour permis. Veuillez les respecter. Dans certains cloueuse/agrafeuse pneumatique cas, des volets doivent être installés pour réduire le bruit.
Page 16
être réalisés par un centre de service 10. N’utilisez jamais d’outils de vissage marqués du après-vente Makita agréé, exclusivement avec symbole « Ne pas utiliser sur un échafaudage ou des pièces de rechange Makita.
Page 17
DESCRIPTION DES Fig.4: 1. Huile pour outil pneumatique PIÈCES en versant deux ou trois gouttes dans le raccord d’air. Fig.2: 1. 2. Levier de verrouillage de la tion. l’huile pour outil pneumatique. INSTALLATION DESCRIPTION DU Sélection du compresseur FONCTIONNEMENT ATTENTION : fonction de l’outil, verrouillez toujours la gâchette en plaçant le levier de verrouillage de la gâchette sur la position de blocage...
Page 18
Adaptateur de bec Chargement du cloueur ATTENTION : N’utilisez pas de clous ou de bandes de clous liés déformés. Pour retirer l’adaptateur de bec de son socle de loge- Fig.9: 1. Adaptateur de bec porte et le capuchon du magasin. Fig.12: 1.
Page 19
Changement de gâchette pour le UTILISATION mode de commande par contact ATTENTION : Assurez-vous que tous les ATTENTION : Débranchez toujours le tuyau dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner d’air et retirez les clous de l’outil avant de rempla- avant d’utiliser l’outil.
Page 20
REMARQUE : Selon la dureté et l’épaisseur ATTENTION : N’appliquez pas une pres- totale des pièces combinées, il se peut qu’un sion excessive lorsque vous posez l’élément de contact contre la pièce. De plus, enclenchez à trop profond dans la tôle peut réduire considé- fond la gâchette et maintenez-la dans cette posi- rablement la solidité...
Page 21
Découper la bande porte-vis Entretien du compresseur, l’ensemble d’air et du tuyau d’air ATTENTION : Débranchez toujours le tuyau d’air de l’outil avant de retirer la bande porte-vis. Fig.33: 1. Robinet de vidange Fig.34: 1. Fig.28: 1. pneumatique dans l’huileur de l’ensemble d’air. Une Retrait des clous coincés Fig.35: 1.
284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm Nettogewicht Symbole Schwingungen ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Modell AN634H Schwingungsemission (a Betriebsanleitung lesen. Modell AN635H Schwingungsemission (a HINWEIS: Der angegebene verwenden.
Page 23
Halten Sie Kinder und Umstehende wäh- SICHERHEITSWARNUNGEN rend der Benutzung des Werkzeugs vom Arbeitsbereich fern. Sicherheitswarnungen für Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung am Druckluftnagler/-tacker Arbeitsplatz. Befolgen Sie etwaige örtliche Lärmschutzvorschriften, und halten Sie die WARNUNG: WARNUNG Lesen Sie alle vorgeschriebenen Grenzen für Geräuschpegel Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Page 24
Betreiben Sie das Werkzeug bei dem niedrigs- ten Druck, der für die Anwendung erforderlich ist, um unnötig hohe Lärmpegel, erhöhten Verschleiß und daraus resultierende Fehler zu vermeiden. Betreiben Sie das Werkzeug ausschließlich mit Druckluft aus einem Kompressor. Bei Überprüfen Sie Wände, Decken, Fußböden, Dächer und dergleichen sorgfältig auf mögli- cherweise dort verlegte Elektrokabel, Gasrohre oder sonstige Rohre und Leitungen, um elekt-...
Page 25
Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei einem autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. Um die SICHERHEIT und die ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu Wenn der Nagelbetrieb beispielsweise mit einer Rate gewährleisten, dürfen Reparatur- und Wartungsarbeiten ausschließlich von autori- sierten Makita-Servicecentern durchgeführt werden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Makita verwendet werden.
Page 26
Aufhänger VORSICHT: reinigen. Trennen Sie stets den Schlauch Abb.11: 1. ab, wenn Sie das Werkzeug mit dem Aufhänger aufhängen. ANMERKUNG: Durch die Verwendung des VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug auf keinen Fall an hoch gelegenen Stellen oder an einer potentiell instabilen Fläche auf. VORSICHT: Hängen Sie den Aufhänger nicht ANMERKUNG:...
Page 27
Anschließen des HINWEIS: Druckluftschlauchs VORSICHT: Schließen Sie den Druckluftschlauch nicht mit einem Finger am BETRIEB Auslöser an. Abb.16: 1. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Sicherheitssysteme in gutem Betriebszustand sind. VORSICHT: Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Ihr Gesicht dem Werkzeug nicht zu nahe kommt.
Page 28
ANMERKUNG: Je nach der Härte und VORSICHT: Drücken Sie das Kontaktelement Gesamtdicke aller zu nagelnden Werkstücke nicht mit übermäßiger Kraft gegen das kombiniert wird eventuell keine ausreichende Werkstück. Ziehen Sie außerdem den Auslöser Befestigung erzielt. Nageln auf Stahlblech mit ganz durch, und halten Sie ihn nach dem Nageln übermäßiger Tiefe kann die Befestigungskraft noch 1-2 Sekunden lang gezogen.
Page 29
Werkzeug ausführen, sollten Sie VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder stets den Auslöser sperren, indem Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Sie den Auslösersperrhebel auf die dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Verriegelungsstellung drehen, und den empfohlen. Druckluftschlauch vom Werkzeug abtrennen. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder...
Page 30
284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm Peso netto Simboli Vibrazioni prima dell’uso. Modello AN634H Leggere il manuale d’uso. Modello AN635H NOTA: pioli. tare un utensile con un altro. Utilizzo previsto NOTA: Questo utensile è...
Page 31
AVVERTENZE DI Potrebbero sussistere normative locali da rispettare relativamente al rumore, mante- SICUREZZA nendo i livelli di rumore entro i limiti prescritti. In certi casi, vanno utilizzate delle serrande per contenere il rumore. Avvisi di sicurezza relativi alla Dispositivi di sicurezza chiodatrice/graffatrice pneumatica Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza siano perfettamente funzionanti prima dell’uso.
Page 32
Richiedere a un centro di assistenza auto- personali. rizzato Makita l’ispezione a intervalli regolari 10. Non utilizzare mai utensili per l’avvitatura di dell’utensile. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDA- bolo “Non utilizzare su impalcature o scale...
Page 33
AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza ATTENZIONE: Una bassa portata d’aria delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle dell’aria lungo o con un diametro più...
Page 34
Gancio ATTENZIONE: dell’impugnatura. Scollegare sempre il tubo Fig.11: 1. Pulsante utilizzando il gancio. AVVISO: ATTENZIONE: Non appendere mai l’utensile mente instabili. la pressione dell’aria torni al valore normale. ATTENZIONE: Non appendere il gancio alla AVVISO: cintola. Qualora la chiodatrice dovesse cadere acci- tale e in lesioni personali.
Page 35
NOTA: dell’aria ATTENZIONE: sibile dell’aria tenendo un dito sul grilletto. FUNZIONAMENTO personali. Fig.16: 1. Raccordo dell’aria 2. Manicotto dell’aria ATTENZIONE: Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente prima bile dell’aria sul raccordo dell’aria della chiodatrice. dell’uso. Accertarsi che il manicotto dell’aria si innesti salda- ATTENZIONE: Quando si utilizza l’uten- sile, non avvicinare il volto all’utensile.
Page 36
AVVISO: A seconda della durezza e dello ATTENZIONE: Non appoggiare l’elemento spessore complessivo di tutti i pezzi in lavora- di contatto contro il pezzo in lavorazione con zione combinati, potrebbe non essere possibile forza eccessiva. Inoltre, premere a fondo il gril- letto e tenerlo premuto per 1-2 secondi dopo la su lastre di acciaio a una profondità...
Page 37
Taglio del foglio concatenato Manutenzione del compressore, del ATTENZIONE: Scollegare sempre il tubo dell’aria il foglio concatenato. striscia concatenata viene espulsa dal lato del propul- sore man mano che si applicano i chiodi. Strappare via dell’utensile. Fig.33: 1. Rubinetto di scarico Fig.28: 1.
Page 38
Nettogewicht Symbolen Trilling Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap nen alvorens het gereedschap te gebruiken. Model AN634H Model AN635H Draag een veiligheidsbril. OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde Gebruik het gereedschap niet op een is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan met andere gereedschappen.
Page 39
Houd kinderen en omstanders uit de buurt wan- VEILIGHEIDSWAAR- neer u het gereedschap gebruikt. SCHUWINGEN Zorg voor goede verlichting op de werkplek. Er kunnen plaatselijk regels gelden met betrek- king tot geluid, waaraan u zich dient te houden Waarschuwingen voor pneumatisch door de geluidsproductie onder het voorge- nagelpistool/nietpistool schreven niveau te houden.
Smeer bewegende delen om roesten te voor- met uw vinger om de trekkerschakelaar, en het niet iemand aanreiken op deze manier. Per Vraag een erkend Makita-servicecentrum 10. Gebruik nooit elektrisch bevestigingsgereed- regelmatig het gereedschap te inspecteren. schap met daarop het symbool “Gebruik het Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID gereedschap niet op een steiger of ladder”...
Page 41
Gebruik een persluchtslang. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN nagelen. Smering Fig.2: 1. 3. Haak 4. 5. Neusadapter Fig.4: 1. Olie voor pneumatisch gereedschap (contactschoen) Smeer het gereedschap met olie voor pneumatisch BEVESTIGEN gedaan worden vóór en na gebruik. het aanbrengen van de olie het gereedschap een paar De compressor selecteren keer te laten schieten.
Page 42
Neusadapter De nagelrol in het gereedschap laden Om te voorkomen dat het oppervlak van het werkstuk LET OP: Gebruik geen vervormde nagels of aan. beschadigde rolband. Koppel de luchtslang los. Duw de vergrendelingshendel omlaag en open de Fig.9: 1. Neusadapter Om de neusadapter op de contactschoen te beves- Fig.12: 1.
Page 43
De trekker voor continue werking BEDIENING aanbrengen LET OP: Controleer vóór het gebruik of alle LET OP: Koppel altijd de luchtslang los en veiligheidssystemen goed functioneren. haal de nagels uit het gereedschap voordat u de LET OP: Houd tijdens gebruik van het gereed- trekker vervangt.
Page 44
KENNISGEVING: Afhankelijk van de hardheid LET OP: Druk de contactschoen niet met en totale dikte van alle materialen van het werk- grote kracht tegen het werkstuk. Knijp bovendien stuk, is het mogelijk dat niet voldoende bevesti- de trekker volledig in en houd deze na het nagelen gingssterkte kan worden verkregen.
Page 45
OPTIONELE en de deur. ACCESSOIRES ONDERHOUD LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is LET OP: Voordat u enige inspectie- of onder- beschreven. houdswerkzaamheden aan het gereedschap uit- voert, vergrendelt u altijd de trekker door de trek- kervergrendelingshendel naar de vergrendelde voor hun bestemde doel.
Page 46
Dimensiones (La x An x Al) 284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm Peso neto Símbolos Vibración antes de usarlo. Modelo AN634H Lea el manual de instrucciones. Modelo AN635H NOTA: mano. mienta con otra. Uso previsto NOTA: nar de exposición.
Page 47
ADVERTENCIAS DE Es posible que existan reglamentos locales concernientes al ruido que deberán ser cum- SEGURIDAD plidos manteniendo los niveles de ruido den- tro de los límites prescritos. En ciertos casos, se deberán utilizar persianas para contener el Advertencias de seguridad para ruido.
Page 48
No active la herramienta a menos que la herra- Pida a un centro de servicio autorizado por de trabajo. Makita para que le hagan la inspección perió- dica de la herramienta. No sujete o transporte la herramienta nunca Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD con el dedo en el gatillo interruptor o la entre- gue a alguien en esta condición.
Page 49
Utilice una manguera de aire tan grande y corta como DESCRIPCIÓN DE LAS sea posible para asegurar una operación de clavado PARTES Lubricación Fig.2: 1. Gatillo 2. Palanca de bloqueo del gatillo Fig.4: 1. Aceite para herramientas neumáticas 3. Gancho 4. 5.
Page 50
Desconecte la manguera de aire. Adaptador de boca Presione la palanca de enganche y abra la puerta y la tapa del cargador. Fig.12: 1. Palanca de enganche 2. Puerta 3. del cargador Fig.13 Fig.9: 1. Adaptador de boca piado de la placa de cambio para la longitud del clavo. Para colocar el adaptador de boca en el elemento de graduación correspondiente de la longitud del clavo hasta que las partes huecas en tres lugares dentro del...
Page 51
únicamente apretando el gatillo. la parte del gatillo con la de para accionamiento por únicamente colocando el elemento de contacto contacto. Fig.17: 1. Gatillo para accionamiento secuencial Fig.21: 1. 2. Gatillo para acciona- 3. Gatillo (sin apretar) Gire la palanca de bloqueo del gatillo a la posición de bloqueo Fig.18: 1.
Page 52
Clavado en chapa de acero Clavado en cemento ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Cuando clave en acero en Utilice solamente clavos templados para cemento. menos. clavos podrá ocasionar graves heridas. ADVERTENCIA: No clave directamente en el graves heridas. cemento ni sujete directamente la chapa de acero ADVERTENCIA: Utilice solamente clavos al cemento.
Page 53
Inserte una varilla metálica pequeña en el eyector Fig.29: 1. Varilla metálica 2. 3. Martillo Retire el clavo atascado con un destornillador de empleando siempre repuestos Makita. punta plana u otra herramienta similar. Fig.30 ACCESORIOS Vuelva a poner el carrete de clavos y cierre la tapa del cargador y la puerta.
Page 54
297 mm x 125 mm x 296 mm Peso líquido Símbolos Vibração O valor total da vibração determinado de acordo com Modelo AN634H Leia o manual de instruções. Modelo AN635H Use óculos de segurança. NOTA: NOTA: O valor da emissão de vibração indicado Utilização a que se destina...
Page 55
Podem existir regulamentos locais referentes AVISOS DE SEGURANÇA ao ruído, que têm de ser cumpridos, mantendo os níveis de ruído dentro dos limites indica- dos. Em determinados casos, devem ser utili- Avisos de segurança para pregador/ zadas persianas para conter o ruído. agrafador pneumático Dispositivos de segurança segurança estão em boas condições de traba-...
Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as manutenções e reparações devem 10. Nunca utilize ferramentas de aparafusamento ser realizadas pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre utilize em andaimes, escadotes” para aplica- peças de substituição Makita. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Page 57
INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO FUNCIONAL Seleção do compressor PRECAUÇÃO: funcionamento da ferramenta, bloqueie sempre o gatilho rodando a alavanca de bloqueio do gati- lho para a posição de bloqueada e desligue a mangueira de ar da ferramenta. Ajustar a profundidade da pregagem Fig.5: 1.
Page 58
Soprador de ar OBSERVAÇÃO: Para o modelo AN635H PRECAUÇÃO: Não aponte a porta de ejeção do soprador de ar para ninguém. Além disso, mantenha as mãos e pés afastados da área da porta de ejeção. pessoais. PRECAUÇÃO: alimentador. cundante antes de utilizar o soprador de ar. O pó Fig.15: 1.
Page 59
Método de pregagem contacto. baixo da haste da válvula na caixa. Fig.20: 1. Peça articulada 2. Haste da válvula gatilho para a posição de bloqueada uretano. do gatilho para a posição de desbloqueada Fig.23: 1. Alavanca de bloqueio do gatilho 2.
Page 60
Fig.27 Espessura do Espessura do aço Comprimento do material incluindo em forma de C (B) prego (C) OBSERVAÇÃO: Utilize a ferramenta apenas em o aço em forma de C (A) betão ainda mole, recém-construído. A pregagem em betão duro pode entortar o prego ou impedir que 9 mm - 22 mm OBSERVAÇÃO: Quando penetrar em betão...
Page 61
Fig.34: 1. Filtro de ar Fig.35: 1. 2. Óleo pneumático ser direcionada longe de arestas aguçadas ou áreas que possam causar danos ou abrasão na mangueira. substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa...
284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm Nettovægt ændret uden varsel. Symboler Vibration Den samlede vibrationsværdi bestemt i henhold til Model AN634H Vibrationsemission (a Læs brugsanvisningen. Model AN635H Vibrationsemission (a Bær sikkerhedsbriller. BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissionsværdier med et andet.
Page 63
Sikkerhedsenheder SIKKERHEDSADVARSLER Sørg for, at alle sikkerhedssystemer fungerer, før brugen. Sikkerhedsadvarsler for tryklufts sømpistol/krampemaskine ADVARSEL: ADVARSEL Læs alle sikkerheds- Leg ikke med kontaktelementet: Det forhindrer advarsler og alle instruktioner. udløsning ved et uheld, så det skal sidde på og må ikke fjernes. Gem alle advarsler og instruktio- ner til fremtidig reference.
Page 64
10. Anvend aldrig maskiner til drev af fastgørings- og PÅLIDELIGHED skal vedligeholdelse og midler, der er markeret med symbolet “Brug reparation udføres af Makita autoriserede ikke på stilladser eller stiger”, til bestemte servicecentre, og der skal altid benyttes Makita formål som f.eks.: reservedele. GEM DISSE FORSKRIFTER. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen...
Page 65
MONTERING FUNKTIONSBESKRIVELSE Valg af kompressor FORSIGTIG: Før du justerer maskinen eller kontrollerer dens funktion, skal du altid låse afbryderkontakten ved at dreje afbryderlåsehånd- taget til den låste position og tage luftslangen ud af maskinen. Indstilling af dybden for idrivning af søm dybde.
Page 66
Fig.15: 1. Sømspor 2. Føderklo Støvblæser For model AN635H magasinet. FORSIGTIG: Ret ikke udstødningsporten på støvblæseren mod nogen. Hold desuden hænder og fødder væk fra udstødningsporten. Hvis der Montering af luftslangen FORSIGTIG: Kontrollér altid Deres omgivel- FORSIGTIG: Undlad at montere luftslangen ser, før De bruger støvblæseren.
Page 67
BEMÆRK: FORSIGTIG: Sæt ikke kontaktelementet mod arbejdsstykket med for stor kraft. Tryk desuden tilbage til enkelt sekventiel aktivering. afbryderkontakten helt ind, og hold den der i 1-2 sekunder efter idrivning af søm. ANVENDELSE FORSIGTIG: Sørg for, at alle sikkerheds- Kontaktaktivering systemer er i korrekt funktionsstand inden anvendelsen.
Page 68
Fjernelse af fastklemte søm BEMÆRKNING: Afhængigt af hårdheden og den samlede tykkelse af hele arbejdsstykket i kombinationen er det ikke sikkert, at der kan FORSIGTIG: Lås altid afbryderkontakten opnås en tilstrækkelig fastgørelse. Idrivning af ved at dreje afbryderlåsehåndtaget til den låste søm i stålplader med en for stor dybde kan redu- position , og tag slangen ud, før du fjerner...
Page 69
Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. lokale Makita servicecenter. BEMÆRK: 69 DANSK...
Page 70
AN634H AN635H 32 mm - 65 mm 32 mm - 65 mm 284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm...
Page 76
C (B) C (A) 9 mm - 22 mm 10 mm - 27 mm 14 mm - 35 mm 15 mm - 40 mm...
Page 78
32 mm - 65 mm 32 mm - 65 mm 200 adet - 400 adet 200 adet 284 mm x 125 mm x 296 mm 297 mm x 125 mm x 296 mm Semboller Model AN634H Model AN635H NOT: NOT: UYARI: olabilir. Gürültü...
Page 79
emin olun. UYARI: dayken test edin. okuyun. Genel güvenlik Ölüm veya ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. olarak kabul edin. yüklemeyin. Sadece Avustralya ve Yeni Zelanda için özellikle dikkat edilmelidir. ve ciddi yaralanmalara sebep olabilir. yenleri uzak tutun. mevcut olabilir. Belirli durumlarda gürültünün absorbe edilmesi için gürültü...
Page 80
Servis Aletin periyodik kontrolü için Makita yetkili lanmalara yol açabilir. UYARI: emniyet sistemlerinin sabitlenmesi. lanmaya neden olabilir. PARÇALARIN TANIMI dikkatlice kontrol edin. 3. Kanca Yüksek yerlerde hortumunu sabitleyin. 80 TÜRKÇE...
Page 81
KURULUM Kompresör seçimi Alet üzerinde ayarlama veya kont- kilitleme kolunu kilitli konuma çevirin. Kanca Aleti yüksek ya da dengesi bozulabi- lir ve yaralanmaya neden olabilir. 1. Kanca 1. Kanca 2. 3. Somun Burun adaptörü sonuçlanabilir. Hava hortumu seçimi neden olabilir. 81 TÜRKÇE...
Page 82
AN635H modeli için yaralanmaya sebep olabilir. veya nesneler birisine çarpabilir. ciddi yaralanmaya neden olabilir. 2. Hava soketi kadar bekleyin. da püskürtülebilir. MONTAJ kilitli konuma çivi yüklemeyin. lan tetik (Gri renk) 2. 1. Mandal kolu 2. Kapak 3. 1. Pim 2. 3.
Page 83
NOT: takip edin. kadar çekin ve çivilemeden sonra 1-2 saniye bu KULLANIM çekilen tetik beklenmedik bir çivilemeye neden olur. Kullanmadan önce tüm güvenlik sis- daima tetik kilitleme kolunu kilitli konuma çevi- UYARI: Tetik kilitleme kolu kilitli Aksi takdirde ciddi yaralan- konuma dan emin olun.
Page 84
Betona çivileme UYARI: daima tetik kilitleme kolunu kilitli konuma çevi- yaralanmalara neden olabilir. UYARI: malara yol açabilir. UYARI: Çivileme yaparken, aleti çakma yüze- 1. Metal çubuk 2. UYARI: Aleti kanalizasyon borusu gibi BAKIM Betona girme leme kolunu kilitli konuma Benzin, tiner, alkol ve benzeri Aletin temizlenmesi Depolama Sert...
Page 85
AKSESUARLAR Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu mak için tavsiye edilmektedir. NOT: 85 TÜRKÇE...