hit counter script
Asus RT-AC68U Quick Start Manual

Asus RT-AC68U Quick Start Manual

Wireless-ac68u with aimesh wi-fi system
Hide thumbs Also See for RT-AC68U:
Table of Contents
  • Ofte Stillede Spørgsmål
  • Problemen Oplossen
  • Présentation du Matériel
  • Dépannage
  • Vor der Einrichtung
  • Problembehandlung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Operazioni Preliminari
  • Collegamento del Dispositivo
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Ofte Stilte Spørsmål
  • Resolução de Problemas
  • Perguntas Frequentes
  • Solucionar Problemas
  • Preguntas Frecuentes
  • Vanliga Frågor
  • ASUS Recycling/Takeback Services
  • Federal Communications Commission Statement
  • Prohibition of Co-Location
  • Networks Global Hotline Information
  • Safety Notices

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RT-AC68U
Wireless-AC68U with AiMesh Wi-Fi System
Quick Start Guide
U16204-1 / Third Edition / December 2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asus RT-AC68U

  • Page 1 RT-AC68U Wireless-AC68U with AiMesh Wi-Fi System Quick Start Guide U16204-1 / Third Edition / December 2019...
  • Page 2 Table of Contents English ........................3 Dansk ........................15 Nederlands ....................... 27 Français ........................39 Suomi ........................51 Deutsch ........................63 Ελληνικά ................................75 Italiano ........................87 Norsk ........................99 Português ......................... 111 Español ........................123 Svenska ........................135...
  • Page 3 Hardware Explanations Plug the adapter into the DC-IN port, and press the power button. The Power, 2.4GHz/5GHz LEDs will light up when your hardware is ready. Button Explanations Power DC-IN LED On/Off Reset button button port port button button Wi-Fi On/Off USB 3.0/2.0 ports LAN port 1-4 button...
  • Page 4: Before Setting

    ONE ROUTER SETUP Preparing to setup an AiMesh Wi-Fi system Two (2) ASUS routers (models supporting AiMesh https://www.asus.com/ AiMesh/). Assign one as AiMesh router, and another one as AiMesh node. ** If you have multiple AiMesh routers, we recommend using the router with the highest specifications as your AiMesh router and the others as AiMesh nodes.
  • Page 5: Prepare Your Modem

    ONE ROUTER SETUP STEPS WE SUGGEST... Prepare your Modem Unplug the power of cable / DSL modem. If it has a battery backup, remove the battery. Modem back Connect your modem to the router with the network cable provided. Power on the modem. Plug modem to the power outlet and power on.
  • Page 6: Connect Your Device

    Check the modem LED lights to ensure the connection is active. If you are using DSL for internet, you will need your username / password from your Internet service provider (ISP) to properly configure your router. Modem front Connect your Device Power on the router.
  • Page 7 Connect your PC to the router using an additional network cable. Login and Connect Open a web browser. You will be redirected to the ASUS Setup Wizard. If not, navigate to http://router. asus.com.
  • Page 8 AiMesh SETUP STEPS Prepare Place your AiMesh router and node within 1-3 meters of each other during the setup process. AiMesh node Factory default status. Keep power on and standby for AiMesh system settings. within 1-3 meters AiMesh router AiMesh node AiMesh router Refer to ONE ROUTER SETUP STEPS to connect your AiMesh router to your PC and modem, and then log in into the web GUI.
  • Page 9 Go to Network Map page, click AiMesh icon and then Search for your extending AiMesh node. ** If you cannot find the AiMesh icon here, click on firmware version and update the firmware. Click Search, it will automatically search for your AiMesh node. When the AiMesh node shows on this page, click it to add it into the AiMesh system.
  • Page 10 A message is displayed when synchronization is completed. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Congratulations! You will find the pages below show up when an AiMesh node has been successfully added to the AiMesh network.
  • Page 11: Troubleshooting

    Download AiMesh - supported fireware at: https://www.asus.com/AiMesh/ Power on your AiMesh node and connect it to your PC via a network cable. Launch a web GUI. You will be redirected to the ASUS Setup Wizard. If not, navigate to http://router.asus.com Go to Administration >...
  • Page 12 Press the reset button on your AiMesh node for at least 5 seconds. Release the reset button when the power LED is flashing slowly.
  • Page 13 NOTES: To minimize interference, keep the routers away from devices like cordless phones, Bluetooth devices and microwave ovens. We recommend that you place the routers in an open or spacious location. ASUS ROUTER APP Download free ASUS Router APP to setup and manage your router(s).
  • Page 14: Frequently Asked Questions

    Does the AiMesh router support Access Point mode? A: Yes. You can choose to set the AiMesh router as router mode or access point mode. Please go to web GUI (http://router.asus.com), and go to the page Administration > Operation Mode.
  • Page 15 Hardwareforklaringer Slut adapteren til DCIN-porten, og tryk på tænd/sluk-knappen. Strømindikatoren og indikatorerne for 2,4 GHz/5 GHz lyser, når din hardware er klar. Knapforklaringer WPS knap Strøm Strøm WAN-port LED til/fra-knap Nulstillingsknap knap (DC-IN) port Wi-Fi til/fra-knap USB 3.0 /2.0 LAN 1-4 porte porte Forklaringer for indikatorlysene LAN 1-4 porte...
  • Page 16 Forberedelse til opsætning af et AiMesh Wi-Fi-system To (2) ASUS routere (modeller der understøtter AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). Tildel en som AiMesh-router, og en anden som en AiMesh-node. ** Hvis du har flere AiMesh-routere, anbefaler vi at bruge routeren med de højeste specifikationer som din AiMesh-router og de andre som AiMesh-noder.
  • Page 17 TRIN TIL OPSÆTNING AF EN ROUTER VI ANBEFALER... Forberedelse af dit modem Afbryd ledningen/DSL-modemmet. Hvis enheden indeholder et batteri, skal dette tages ud. Modemmets bagside Forbind dit modem til din routeren med det medfølgende netværkskabel. Tænd for dit modem. Slut dit modem til stikkontakten, og tænd det.
  • Page 18 Hold øje med lysindikatorerne på dit kabel/DSL- modem, for at sikre at forbindelsen er aktiv. Hvis du bruger DSL til dit internet, skal du bruge dit brugernavn/adgangskode fra din internetudbyder (ISP) for at konfigurere routeren. Modemmets forside Forbind din enhed Tænd for din router.
  • Page 19 Forbind din pc til din router med det medfølgende netværkskabel. Log ind, og opret forbindelsen Åbn en webbrowser. Herefter omdirigeres du til ASUS' opsætningsvejledning. Hvis dette ikke sker, skal du gå på http://router.asus.com.
  • Page 20 TRIN TIL OPSÆTNING AF AiMesh Forberedelse Placer din AiMesh-router og node inden for 1-3 meter af hinanden under opsætningen. AiMesh node Fabriksindstilling. Hold enheden tændt og standby for AiMesh-systemindstillingerne. inden for 1-3 meter AiMesh node AiMesh-router AiMesh-router Se afsnittet TRIN TIL OPSÆTNING AF EN ROUTER for, at forbinde din AiMesh-router til din pc og modem, og log ind på...
  • Page 21 Åbn siden Network Map (Netværkskort), klik på AiMesh-ikonet og derefter på Search (Søg) efter din udvidede AiMesh-node. ** Hvis du ikke kan finde AiMesh-ikonet her, skal du klikke på firmwareversionen og opdatere firmwaren. Klik Search (Søg), hvorefter der automatisk søges efter din AiMesh-node. Når AiMesh- noden vises på...
  • Page 22 Når synkroniseringen er gennemført, vises en meddelelse. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Tillykke! Nedenstående sider vises, når en AiMesh node er blevet føjet til AiMesh- netværket.
  • Page 23 Tænd din AiMesh node, og forbind din pc til den med et netværkskabel. Åbn webgrænsefladen. Herefter omdirigeres du til ASUS' opsætningsvejledning. Hvis dette ikke sker, skal du gå til http://router.asus.com Gå til Administration > Firmware Upgrade (Firmwareopgradering). Klik på Choose File (Vælg fil), og upload din AiMesh-understøttede firmware.
  • Page 24 Hold nulstillingsknappen på din AiMesh node nede i mindst 5 sekunder. Slip nulstillingsknappen, når strømindikatoren blinker langsomt.
  • Page 25 For at minimere interferens, skal du holde routerne væk fra enheder som trådløse telefoner, Bluetooth-enheder og mikrobølgeovne. Vi anbefaler, at du stiller dine routere på et åbent eller rummelige sted. ASUS ROUTER APP Download den gratis ASUS Router APP, der bruges til at opsætte og styre din router(e). ASUS Router...
  • Page 26: Ofte Stillede Spørgsmål

    Understøtter min AiMesh-router adgangspunktsfunktionen? SV: Ja. Du kan vælge, at indstille AiMesh-routeren som en router eller et adgangspunkt. Gå venligst til webgrænsefladen (http:// router.asus.com), og gå til siden Administration > Operation Mode (Driftsfunktion). Kan jeg lave en kabelforbindelse mellem AiMesh routerne (Ethernet- backhaul)? SV: Ja.
  • Page 27 Hardwaretoelichtingen Sluit de adapter aan op de DCIN-poort en druk op de voedingsknop. De lampjes voor de voeding, 2.4GHz/5GHz lichten op wanneer u hardware gereed Knoptoelichtingen WPS-knop Knop Netstroom- WAN- Knop LED Reset-knop voeding aansluiting poort aan/uit (DC-In) Knop Wifi aan/uit LAN poorten 1~4 USB 3.0/2.0 poorten LED-toelichtingen...
  • Page 28 INSTELLING EEN ROUTER Het instellen van een AiMesh- wifisysteem voorbereiden Twee (2) ASUS-routers (modellen die AiMesh ondersteunen https://www.asus. com/AiMesh/). Wijs één toe als AiMesh-router en een andere als AiMesh-knooppunt. ** Als u meerdere AiMesh-routers hebt, raden wij u aan de router met de hoogste specificaties te gebruiken als uw AiMesh-router en de andere als AiMesh-knooppunten.
  • Page 29 STAPPEN INSTELLING EEN ROUTER WIJ RADEN HET VOLGENDE AAN... Uw modem voorbereiden Koppel de voedingskabel/DSL- modem los. Als er een back- upbatterij in het apparaat zit, moet u deze verwijderen. Achterkant modem Sluit uw modem aan op de router met de meegeleverde netwerkkabel.
  • Page 30 Controleer of de LED van de kabel/DSL- modem oplicht om zeker te zijn dat de verbinding actief is. Lals u DSL voor internet gebruikt, zult u uw gebruikersnaam/wachtwoord van uw internetprovider nodig hebben om de router correct te configureren. Voorzijde modem Uw apparaat aansluiten Schakel de router in.
  • Page 31 Sluit uw pc aan op de router met een extra netwerkkabel. Aanmelden en verbinden Open een webbrowser. U wordt omgeleid naar de ASUS Setup Wizard (Wizard ASUS-instelling). Indien niet, navigeert u naar http://router.asus.com.
  • Page 32 STAPPEN INSTELLING AiMesh Voorbereiden Plaats uw AiMesh-router en knooppunt binnen 1-3 meter van elkaar tijdens het installatieproces. AiMesh-knooppunt Standaard fabrieksstatus. Houd de voeding ingeschakeld en stand-by voor de AiMesh-systeeminstellingen. binnen 1-3 meter AiMesh-knooppunt AiMesh-router AiMesh-router Raadpleeg STAPPEN INSTELLING EEN ROUTER om uw AiMesh-router te verbinden met uw pc en modem en meld dan aan bij de web-GUI.
  • Page 33 Ga naar de pagina Network Map (Netwerkkaart), klik op het AiMesh-pictogram en zoek dan voor uw uitgebreid AiMesh-knooppunt. ** Als u het AiMesh-pictogram hier niet kunt vinden, klikt u op de firmwareversie en werkt u de firmware bij. Klik op Search (Zoeken) en er wordt automatisch gezocht naar uw AiMesh- knooppunt.
  • Page 34 Een bericht verschijnt wanneer de synchronisatie is voltooid. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Gefeliciteerd! U zult merken dat de onderstaande pagina's verschijnen wanneer een AiMesh-knooppunt is toegevoegd aan het AiMesh-netwerk.
  • Page 35: Problemen Oplossen

    Schakel uw AiMesh-knooppunt in en sluit het aan op uw pc via een netwerkkabel. Start een web-GUI. U wordt omgeleid naar de ASUS Setup Wizard (Wizard ASUS-instelling) Indien niet, navigeert u naar http://router.asus.com Ga naar Administration (Beheer) > Firmware Upgrade (Firmware- upgrade).
  • Page 36 Druk gedurende minstens 5 seconden op de resetknop op het AiMesh- knooppunt. Laat de resetknop los wanneer het voedingslampje langzaam knippert.
  • Page 37 Om de interferentie te minimaliseren, houdt u de routers uit de buurt van apparaten, zoals draadloze telefoons, Bluetooth-apparaten en magnetrons. Wij raden u aan de routers op een open of ruime locatie te plaatsen. ASUS ROUTER-APP Download de gratis ASUS Router-app voor het instellen en beheren van uw router(s).
  • Page 38 Ondersteunt de AiMesh-router de toegangspuntmodus? A:Ja. U kunt kiezen om de AiMesh-router in te stellen als routermodus of als toegangspuntmodus. Ga naar de web-GUI (http://router.asus.com) en ga naar de pagina Administration (Beheer) > Operation Mode (Bewerkingsmodus). Kan ik een bekabelde verbinding instellen tussen AiMesh-routers (Ethernet-backhaul)? A:Ja.
  • Page 39: Présentation Du Matériel

    Présentation du matériel Branchez l'adaptateur secteur au port d'alimentation et appuyez sur le bouton d'alimentation. Le voyant d'alimentation et les voyants de bandes 2,4 GHz et 5 GHz s'allument lorsque le matériel est prêt. Présentation des boutons Bouton WPS Bouton Port d'ali- Port réseau Bouton LED...
  • Page 40 Préparation de la configuration d'un sys- tème Wi-Fi AiMesh Deux (2) routeurs ASUS (modèles prenant en charge AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). Assignez un routeur comme routeur AiMesh et l'autre comme nœud AiMesh. ** Si vous avez plusieurs routeurs AiMesh, nous vous recommandons d'utiliser le routeur disposant des spécifications les plus élevées en tant que routeur AiMesh et les autres routeurs en tant que nœuds AiMesh.
  • Page 41 ÉTAPES POUR CONFIGURER UN SEUL ROUTEUR NOUS RECOMMANDONS DE... Préparer votre modem Débranchez le câble d'alimentation / le modem DSL. Si votre modem possède une batterie de secours, retirez-la. Arrière du modem Raccordez votre modem au routeur à l'aide du câble réseau fourni.
  • Page 42 Vérifiez les voyants lumineux de votre modem pour vous assurer que la connexion est établie. Si vous utilisez le DSL pour accéder à Internet, vous aurez besoin du nom d'utilisateur et du mot de passe fournis par votre fournisseur d'accès internet (FAI) pour configurer votre routeur.
  • Page 43 Connectez votre ordinateur au routeur à l'aide d'un câble réseau supplémentaire. Vous connecter Ouvrez un navigateur internet. Vous serez automatiquement redirigé vers l'assistant de configuration ASUS. Dans le cas contraire, rendez-vous sur http://router.asus.com.
  • Page 44 ÉTAPES POUR CONFIGURER AiMesh Préparation Placez le routeur et le nœud AiMesh à une distance de 1 à 3 mètres l'un de l'autre pendant le proces- sus de configuration. Nœud AiMesh Paramètres par défaut. Gardez le nœud AiMesh sous tension et en veille lors de la configuration du système AiMesh.
  • Page 45 Accédez à la page Network Map (Carte du réseau), cliquez sur l'icône AiMesh puis sur Search for your extending AiMesh node (Rechercher votre nœud AiMesh étendu). ** Si vous ne trouvez pas l'icône AiMesh ici, cliquez sur la version du firmware et mettez à jour le firmware. Cliquez sur Search (Rechercher), l'appareil recherche automatiquement le nœud AiMesh.
  • Page 46 Un message s'affiche lorsque la synchronisation est terminée. RT-ABCDE a été ajouté à votre système AiMesh, patientez un moment pour qu'il s'affiche comme connecté dans la liste des routeurs AiMesh. Félicitations ! Les pages ci-dessous s'afficheront une fois le nœud AiMesh ajouté au réseau AiMesh.
  • Page 47: Dépannage

    Le nœud AiMesh est sous tension. Le nœud AiMesh est mis à niveau vers le firmware pris en charge par AiMesh. Téléchargez le firmware pris en charge par AiMesh à l'adresse suivante: https://www.asus. com/AiMesh/. Mettez votre nœud AiMesh sous tension et connectez-le à votre ordinateur à l'aide d'un câble réseau.
  • Page 48 Appuyez sur le bouton de réinitialisation du nœud AiMesh pendant au moins 5 secondes. Relâchez le bouton de réinitialisation une fois que le voyant d'alimentation se met à clignoter lentement.
  • Page 49 : Pour réduire les interférences, ne placez pas les routeurs à proximité d'appareils tels les téléphones sans fil, les appareils Bluetooth ou les fours à micro-ondes. Il est recommandé de placer les routeurs dans un endroit dégagé et spacieux. APPLICATION ASUS ROUTER Téléchargez gratuitement l'application ASUS Router pour configurer et gérer le(s) routeur(s).
  • Page 50 A : Oui. Vous pouvez configurer le routeur AiMesh en mode routeur ou en mode point d'accès. Veuillez accéder à l'interface de gestion (http://router. asus.com) et aller dans Administration > Operation Mode (Mode de fonctionnement). Puis-je configurer une connexion filaire entre les routeurs AiMesh (réseau d'agrégation Ethernet) ?
  • Page 51 Laitteiston selitykset Liitä sovitin DCIN-porttiin ja paina virtapainiketta. Virran 2,4 GHz / 5 GHz LED -merkkivalot syttyvät, kun laitteisto on valmis. Painikkeiden selitykset WPS- Virta Virta LED päälle/ Nollauspainike painike painike (DC-In)- -portti pois portti -painike Wi-Fi päälle/pois USB 3.0/2.0 –portit LAN portit 1~4 -painike LED-valojen selitykset...
  • Page 52 Siirry kohtaan YHDEN REITITTIMEN ASETUSOHJEET. YHDEN REITITTIMEN ASETUS AiMesh Wi-Fi -järjestelmän asetuksen valmistelu Kaksi (2) ASUS-reititintä (mallit, jotka tukevat AiMeshia https://www.asus.com/ AiMesh/). Määritä toinen AiMesh-reitittimeksi ja toinen AiMesh-solmuksi. ** Jos sinulla on useita AiMesh-reitittimiä, on suositeltavaa käyttää AiMesh-reitittimenä reititintä, jolla on korkeimmat tekniset tiedot ja muita AiMesh-solmuina.
  • Page 53 YHDEN REITITTIMEN ASETUSOHJEET EHDOTAMME... Modeemin valmistelu Irrota virtakaapeli/DSL-modeemi. Jos sillä on akkuvarmistus, irrota akku. Modeemi takaa Liitä modeemi reitittimeen toimitukseen kuuluvalla verkkokaapelilla. Kytke modeemin virta päälle. Liitä modeemi virtalähteeseen ja käynnistä se. Modeemi takaa...
  • Page 54 Tarkista kaapelin/DSL-modeemin LED-valot varmistaaksesi, että yhteys on aktiivinen. Jos käytät internet-yhteyteen DSL:ää, tarvitset käyttäjätunnuksen/salasanan internet-palveluntarjoajaltasi (ISP) määrittääksesi reitittimen oikein. Modeemi edestä Liitä laitteesi Käynnistä modeemi. Liitä reititin pistorasiaan ja paina virtapainiketta sen takana. Tarkista WAN- ja 2,4 GHz / 5 GHz -LED-valot varmistaaksesi, että laitteistoyhteys on valmis.
  • Page 55 Liitä PC-tietokone reitittimeen lisäverkkokaapelilla. Kirjaudu sisään ja yhdistä Avaa verkkoselain. Sinut ohjataan uudelleen ASUS-ohjattuun asetukseen. Jos ei, navigoi osoitteeseen http://router.asus.com.
  • Page 56 AiMesh-ASETUSOHJEET Valmistele Sijoita AiMesh-reititin ja solmu 1–3 metrin etäisyydelle toisistaan asetusprosessin aikana. AiMesh-solmu Tehtaan oletustila. Pidä virta päällä ja ja valmiustilassa AiMesh-järjestelmäasetuk- sia varten. solmu 1–3 metrin AiMesh-solmu AiMesh-reititin AiMesh-reititin Katso YHDEN REITITTIMEN ASETUSOHJEET liittääksesi AiMesh-reitittimen PC-tietokoneeseen ja modeemiin ja kirjaudu sitten sisään graafiseen web- käyttöliittymään.
  • Page 57 Siirry Verkkokarttasivulle, napsauta AiMesh-kuvaketta ja etsi sitten laajentuva AiMesh-solmusi. ** Jollet löydä AiMesh-kuvaketta täältä, napsauta laiteohjelmistoversiota ja päivitä laiteohjelmisto. Napsauta Search (Etsi), AiMesh-solmusi etsitään automaattisesti. Kun AiMesh- solmu näkyy tällä sivulla, napsauta sitä lisätäksesi sen AiMesh-järjestelmään. ** Jollet löydä yhtään AiMesh-solmua, siirry kohtaan VIANETSINTÄ.
  • Page 58 Viesti tulee näkyviin, kun synkronointi on valmis. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Onnittelut! Voit havaita seuraavien sivujen tulevan näkyviin, kun AiMesh-solmun lisääminen AiMesh-verkkoon on onnistunut.
  • Page 59 AiMesh-solmusi on päivitetty AiMesh-tuettuun laiteohjelmistoon. Lataa AiMesh-tuettu laiteohjelmisto osoitteesta: https://www.asus.com/ AiMesh/ Käynnistä AiMesh-solmu ja liitä se PC-tietokoneeseen verkkokaapelilla. Käynnistä verkkokäyttöliittymä. Sinut ohjataan uudelleen ASUS-ohjattuun asetukseen. Jos ei, navigoi osoitteeseen http://router.asus.com Siirry kohtaan Administration (Järjestelmänvalvonta) > Firmware Upgrade (laiteohjelmiston päivitys). Napsauta...
  • Page 60 Paina AiMesh-solmun nollauspainiketta vähintään 5 sekuntia. Vapauta nollauspainike, kun virran LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti.
  • Page 61 UUDELLEENSIJOITTAMINEN PARAS SUORITUSKYKY Sijoita AiMesh-reititin ja solmu parhaalle paikalle. HUOMAUTUKSET: Minimoidaksesi häiriön, pidä reitittimet etäällä laitteista, kuten johdotto- mat puhelimet, Bluetooth-laitteet ja mikroaaltouunit. On suositeltavaa sijoittaa reitittimet avoimeen tai avaraan sijaintiin. ASUS-REITITINSOVELLUS Lataa ilmainen ASUS-reititinsovellus asettaaksesi ja hallitaksesi reitittimiäsi. ASUS-reititin...
  • Page 62 USEIN KYSYTTYÄ Tukeeko AiMesh-reititin Tukiasematilaa? V: Kyllä. Voit valita AiMesh-reitittimen asettamisen reititin- tai tukiasematilaan. Siirry graafiseen web-käyttöliittymään (http://router. asus.com) ja siirry sivulle Administration (Järjestelmänvalvonta) > Operation Mode (Käyttötila). Voinko asettaa langallisen yhteyden AiMesh-reitittimien välille (Ethernet-runkoliityntä)? V: Kyllä. AiMesh-järjestelmä tukee sekä langatonta että langallista yhteyttä...
  • Page 63 Hardware-Übersicht Schließen Sie das Netzteil an den DC-IN-Anschluss an und drücken Sie die Ein-/Austaste. Die Betriebs-, 2,4 GHz/5 GHz-LEDs leuchten, wenn Ihre Hardware bereit ist. Übersicht der Anschlüsse und Tasten WPS- Ein-/ DC-IN- WAN- LED Ein-/ Reset-Taste Taste Aus- Anschluss Anschluss Austaste taste...
  • Page 64: Vor Der Einrichtung

    Gehen Sie zu SCHRITTE ZUM EINRICHTEN EINES EINZELNEN ROUTERS. EINRICHTEN EINES EINZELNEN ROUTERS Einrichtung eines AiMesh WLAN-Systems vorbereiten Sie benötigen zwei (2) ASUS Router (Modelle, die AiMesh unterstützen: https://www.asus.com/AiMesh/). Bestimmen Sie ein Gerät als AiMesh-Router und ein weiteres als AiMesh-Netzknoten.
  • Page 65 SCHRITTE ZUM EINRICHTEN EINES EINZELNEN ROUTERS WIR EMPFEHLEN... Bereiten Sie Ihr Modem vor Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose und dem Kabel-/DSL-Modem. Falls Ihr Modem über einen Backup-Akku verfügt, entfernen Sie diesen ebenfalls. Modem-Rückseite Verbinden Sie Ihr Modem über das mitgelieferte Netzwerkkabel mit dem Router.
  • Page 66 Überprüfen Sie die LED-Anzeigen Ihres Modems, um sicherzustellen, dass die Verbindung aktiv ist. Falls Sie für Ihre Internetverbindung DSL benutzen, benötigen Sie Ihren Benutzernamen/ Kennwort von Ihrem Internetanbieter, um den Router richtig konfigurieren zu können. Modem-Frontseite Ihr Gerät verbinden Schalten Sie den Router ein. Dazu schließen Sie den Router an die Steckdose an und betätigen die Ein-/ Austaste auf der Rückseite.
  • Page 67 Schließen Sie Ihren PC über ein zusätzliches Netzwerkkabel an den Router an. Anmelden und verbinden Öffnen Sie einen Webbrowser. Sie werden zum ASUS Setup-Assistenten weitergeleitet. Falls nicht, wechseln Sie zu http://router.asus.com.
  • Page 68 AiMesh EINRICHTUNGS- SCHRITTE Vorbereiten Stellen Sie Ihren AiMesh-Router und AiMesh-Netzknoten während des Einrich- tungsvorgangs in einer Reichweite von 1-3 Metern voneinander auf. AiMesh-Netzknoten Das Gerät ist auf seine Werkseinstellungen gesetzt. Lassen Sie es für die Einrich- tung des AiMesh-Systems eingeschaltet und betriebsbereit. innerhalb von 1-3 Metern AiMesh-Router...
  • Page 69 Gehen Sie auf die Netzwerkübersicht-Seite, klicken Sie auf das AiMesh-Symbol und suchen Sie dann nach Ihrem erweiternden AiMesh-Netzknoten. ** Falls Sie das AiMesh-Symbol hier nicht finden können, klicken Sie auf Firmware- Version und aktualisieren Sie die Firmware. Klicken Sie auf Search (Suche), und es wird automatisch nach Ihrem AiMesh- Netzknoten gesucht.
  • Page 70 Nach Abschluss der Synchronisierung wird eine Meldung angezeigt. RT-ABCDE wurde erfolgreich zu Ihrem AiMesh-System hinzugefügt. Es dauert eine Weile, bis er als verbundenes Gerät in der AiMesh-Routerliste angezeigt wird. Gratulation! Die folgende Seite wird angezeigt, wenn ein AiMesh-Netzknoten erfolgreich zum AiMesh-Netzwerk hinzugefügt wurde.
  • Page 71: Problembehandlung

    Schalten Sie Ihren AiMesh-Netzknoten ein und verbinden Sie ihn über ein Netzwerkkabel mit Ihrem PC. Öffnen Sie die Web-Benutzeroberfläche. Sie werden zum ASUS Setup- Assistenten weitergeleitet. Falls nicht, wechseln Sie zu http://router.asus.com. Wechseln Sie zu Administration > Firmware Upgrade (Firmware- Aktualisierung).
  • Page 72 Drücken Sie die Reset-Taste an Ihrem AiMesh-Netzknoten mindestens 5 Sekunden lang. Lassen Sie die Reset-Taste los, wenn die Betriebs-LED langsam blinkt.
  • Page 73 HINWEISE: Damit es nicht zu Störungen kommt, halten Sie die Router von anderen Sendegeräten fern – z. B. Schnurlostelefone, Bluetooth- und Mikrowellengeräte. Wir empfehlen, Ihre Router an einer offenen oder geräumigen Stelle zu platzieren. ASUS ROUTER APP Laden Sie die gratis ASUS Router App herunter, um Ihre Router einzurichten und zu verwalten.
  • Page 74: Häufig Gestellte Fragen

    Unterstützt der AiMesh-Router den Access-Point-Modus? A: Ja. Sie können den AiMesh-Router im Routermodus oder Access-Point-Modus festlegen. Bitte öffnen Sie die Web- Benutzeroberfläche unter (http://router.asus.com) und rufen Sie die Seite Administration > Operation Mode (Betriebsmodus) auf. Kann ich eine kabelgebundene Verbindung zwischen den AiMesh- Routern einrichten (Ethernet Backhaul)? A: Ja.
  • Page 75 Επεξηγήσεις υλικού Συνδέστε τον προσαρμογέα στη θύρα DCIN και πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας. Οι λυχνίες LED ισχύος 2.4 GHz/5 GHz θα ανάψουν όταν το υλικό σας είναι σε ετοιμότητα. Επεξηγήσεις πλήκτρων Πλήκτρο Είσοδος Θύρα Πλήκτρο Κουμπί κουμπί ισχύος τροφοδοσίας ενεργ./ επαναφοράς...
  • Page 76 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΟΣ ΔΡΟΜΟΛΟΓΗΤΗ Προετοιμασία για τη ρύθμιση ενός συστήματος AiMesh Wi-Fi Δύο (2) δρομολογητές ASUS (μοντέλα που υποστηρίζουν AiMesh https://www.asus. com/AiMesh/). Ορίστε τον ένα ως δρομολογητή AiMesh και τον άλλο ως κόμβο AiMesh. ** Αν έχετε πολλαπλούς δρομολογητές AiMesh, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τον δρομολογητή με τις...
  • Page 77 ΒΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ΔΡΟΜΟΛΟΓΗΤΗ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ... Προετοιμάστε το μόντεμ σας Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας/ μόντεμ DSL. Αν διαθέτει εφεδρική μπαταρία, αφαιρέστε τη μπαταρία. Πίσω πλευρά μόντεμ Συνδέστε το μόντεμ σας με τον δρομολογητή με το παρεχόμενο καλώδιο δικτύου. Ενεργοποιήστε το μόντεμ. Συνδέστε το μόντεμ στην...
  • Page 78 Ελέγξτε τις λυχνίες LED του καλωδίου/μόντεμ DSL για να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ενεργή. Αν χρησιμοποιείτε DSL για το Internet, θα χρειαστείτε το όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης από τον πάροχο υπηρεσιών Internet (ISP) για τη σωστή διαμόρφωση του δρομολογητή. Μπροστινή πλευρά μόντεμ Σύνδεση...
  • Page 79 Συνδέστε τον υπολογιστή σας στο δρομολογητή χρησιμοποιώντας ένα πρόσθετο καλώδιο δικτύου. Είσοδος και σύνδεση Ανοίξτε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο Web. Θα μεταφερθείτε στον Οδηγό Εγκατάστασης ASUS. Εάν δεν μεταφερθείτε αυτόματα, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση http://router.asus.com.
  • Page 80 ΒΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AiMesh Προετοιμασία Τοποθετήστε τον δρομολογητή AiMesh και τον κόμβο σας σε απόσταση 1-3 μέτρων μεταξύ τους κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ρύθμισης. Κόμβος AiMesh Κατάσταση εργοστασιακών ρυθμίσεων. Διατηρήστε σε λειτουργία για τις ρυθμίσεις του συστήματος AiMesh. είναι 1-3 μέτρα...
  • Page 81 Μεταβείτε στη σελίδα Network Map (Χάρτης δικτύου), κάντε κλικ στο εικονίδιο AiMesh και, στη συνέχεια, στην επιλογή Search for your extending AiMesh node (Αναζήτηση κόμβου επέκτασης AiMesh). ** Αν δεν μπορείτε να βρείτε το εικονίδιο AiMesh εδώ, κάντε κλικ στην έκδοση υλικολογισμικού...
  • Page 82 Εμφανίζεται ένα μήνυμα όταν ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Συγχαρητήρια! Θα βρείτε τις παρακάτω σελίδες που εμφανίζονται όταν ένας κόμβος AiMesh έχει προστεθεί με επιτυχία στο δίκτυο AiMesh.
  • Page 83: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ενεργοποιήστε τον κόμβο AiMesh και συνδέστε τον με τον υπολογιστή σας μέσω καλωδίου δικτύου. Εκκινήστε ένα διαδικτυακό GUI. Θα μεταφερθείτε στον Οδηγό Εγκατάστασης ASUS. Εάν δεν μεταφερθείτε αυτόματα, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση http:// router.asus.com Μεταβείτε στην επιλογή Administration (Διαχείριση) > Firmware Upgrade Choose File (Επιλογή...
  • Page 84 Πατήστε το κουμπί reset στον κόμβο AiMesh για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Ελευθερώστε το πλήκτρο reset όταν η φωτεινή ένδειξη ισχύος αρχίσει να αναβοσβήνει αργά.
  • Page 85 μακριά από συσκευές όπως ασύρματα τηλέφωνα, συσκευές Bluetooth και φούρνους μικροκυμάτων. Συνιστάται να τοποθετείτε τους δρομολογητές σε ανοιχτή ή ευρύχωρη τοποθεσία. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ASUS ROUTER Κατεβάστε δωρεάν την εφαρμογή ASUS Router για να ρυθμίσετε και να διαχειριστείτε τον δρομολογητή σας. Δρομολογητής ASUS...
  • Page 86 Υποστηρίζει ο δρομολογητής AiMesh λειτουργία σημείου πρόσβασης; A:Ναι. Μπορείτε να επιλέξετε λειτουργία του δρομολογητή AiMesh ως δρομολογητής ή σημείο πρόσβασης. Μεταβείτε στο διαδικτυακό GUI (http://router.asus.com) και μεταβείτε στη σελίδα Administration (Διαχείριση) > Operation Mode (Κατάσταση λειτουργίας). Ε2 Μπορώ να ρυθμίσω ενσύρματη σύνδεση μεταξύ δρομολογητών AiMesh (οπισθόζευξη...
  • Page 87 Specifiche hardware Collegate l'adattatore alla porta DC-IN e premete il pulsante di accensione/spegnimento. I LED di alimentazione e 2.4GHz/5GHz si accendono quando il vostro dispositivo è pronto. Disposizione dei pulsanti Pulsante di Pulsante Porta Porta Pulsante Pulsante di reset accensi- DC-IN retroillumi- one/speg-...
  • Page 88: Operazioni Preliminari

    Andate a MODALITÀ ROUTER SINGOLO. ROUTER SINGOLO Configurazione di un sistema Wi-Fi AiMesh Due (2) router ASUS (per conoscere i modelli che supportano AiMesh andate su https://www. asus.com/AiMesh/). Uno di questi sarà il router AiMesh, l'altro sarà il nodo AiMesh.
  • Page 89 MODALITÀ ROUTER SINGOLO RACCOMANDAZIONI... Preparazione del modem Scollegate il cavo di alimentazione/modem DSL. Se è presente una batteria di riserva, rimuovetela. Retro del modem Collegate il modem al router usando il cavo di rete in dotazione. Accensione del modem. Collegate il modem alla presa di corrente e accendetelo.
  • Page 90: Collegamento Del Dispositivo

    Controllate i LED sul vostro modem per verificare che la connessione sia attiva. Se usate la linea DSL per Internet avrete bisogno di nome utente e password forniti dal vostro ISP (Internet Service Provider) per configurare il router correttamente. Fronte del modem Collegamento del dispositivo Accensione del router.
  • Page 91 Collegate il vostro PC al router usando un cavo di rete addizionale. Accesso e connessione Avviate un browser web. Si aprirà automaticamente ASUS Setup Wizard. In caso contrario aprite la pagina http://router. asus.com.
  • Page 92 CONFIGURAZIONE di AiMesh Preparazione Posizionate il vostro router AiMesh e il nodo ad una distanza di 1-3 metri l'uno dall'altro durante il processo di configurazione. Nodo AiMesh Il dispositivo è inizializzato con le impostazioni predefinite di fabbrica. Accendete il dispositivo e tenetelo in attesa della configurazione AiMesh.
  • Page 93 Andate alla pagina Mappa di rete, cliccate sull'icona AiMesh e poi su Cerca per cercare il nodo AiMesh. ** Se non trovare l'icona AiMesh cliccate su Versione del firmware e aggiornate il firmware. Cliccate su Cerca, il sistema cercherà automaticamente il vostro nodo AiMesh. Quando il nodo AiMesh verrà...
  • Page 94 A sincronizzazione completata verrà visualizzato un messaggio. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Congratulazioni! Quando un nodo AiMesh viene aggiunto correttamente alla rete AiMesh verrà visualizzato un messaggio di questo tipo.
  • Page 95: Risoluzione Dei Problemi

    Scaricate il firmware compatibile AiMesh da: https://www.asus.com/AiMesh/ Accendete il vostro nodo AiMesh e collegatelo al vostro PC usando un cavo di rete. Avviate l'interfaccia web (GUI). Si aprirà automaticamente ASUS Setup Wizard. In caso contrario aprite la pagina http://router.asus.com. Andate su Amministrazione > Aggiornamento del firmware. Cliccate su Seleziona file e caricate il firmware compatibile con AiMesh.
  • Page 96 Premete il pulsante di reset sul nodo AiMesh per almeno 5 secondi. Quando il LED di alimentazione lampeggia lentamente rilasciate il pulsante di reset.
  • Page 97 Per minimizzare le interferenze tenete i router lontani da dispositivi come telefoni cordless, dispositivi Bluetooth e forni a microonde. Vi raccomandiamo di installare i router in un ambiente aperto e spazioso. APP ASUS ROUTER Scaricate gratuitamente l'app ASUS Router per gestire i vostri router.
  • Page 98 Il router AiMesh supporta la modalità Access Point? R: Sì. Potete scegliere di configurate il router AiMesh nelle modalità router o access point. Entrate nell'interfaccia web (GUI) (http://router.asus.com) e andate su Amministrazione > Modalità operativa. Posso configurare una connessione cablata tra i router AiMesh (Ethernet backhaul)? R: Sì.
  • Page 99 Maskinvareforklaringer Koble adapteren til DCIN-porten, og trykk strømknappen. Lysdiodene for strøm, 2,4 GHz og 5 GHz lyser når maskinvaren er klar. Knappeforklaringer WPS-knapp Strømbryter Strøm- WAN- LED av/på- Tilbakestilling- port (DC) port knapp sknapp Wi-Fi av/på-knapp USB 3.0/2.0-porter LAN-porter 1–4 LED-forklaringer LAN-porter 1–4 USB 3.0...
  • Page 100 Forbereder å sette opp et AiMesh Wi-Fi-system To (2) ASUS-rutere (modeller som støtter AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). Tilordne én som AiMesh-ruter og en annen som AiMesh-node. ** Hvis du har flere AiMesh-rutere, anbefaler vi at du bruker ruteren med de beste spesifikasjonene som AiMesh-ruter og de andre som AiMesh-noder.
  • Page 101 TRINN FOR OPPSETT AV ÉN RUTER VI FORESLÅR … Forbereder modemet Koble kabel-/DSL-modemet fra strømmen. Hvis det har et reservebatteri, tar du det ut. Modem bak Koble modemet til ruteren med den medfølgende nettverkskabelen. Slå på modemet. Koble modemet til stikkontakten og slå på. Modem bak...
  • Page 102 Se LED-lampen på -modemet for å kontrollere at forbindelsen er aktiv. Hvis du bruker DSL-Internett, trenger du brukernavn/passord fra Internettleverandøren for å konfigurere ruteren. Modem foran Koble til enheten Slå på ruteren. Koble til strøm og trykk strømknappen på baksiden av ruteren. Sjekk WAN- og 2,4 GHz- / 5 GHz-LED-lampene for å...
  • Page 103 Koble PC-en til ruteren med en til nettverkskabel. Logg på og koble til Åpne en nettleser. Du blir omdirigert til ASUS' oppsettsveiviser. Hvis ikke går du til http://router.asus.com.
  • Page 104 TRINN FOR OPPSETT AV AiMesh Forberedelse Plasser AiMesh-ruteren og noden innen 1–3 meter fra hverandre under oppsett. AiMesh-node Standard fabrikkstatus. Hold strøm og ventemodus inne for AiMesh-systeminnstillinger. Innen 1–3 meter AiMesh-ruter AiMesh-noden AiMesh-ruter Se TRINN FOR OPPSETT AV ÉN RUTER for å koble AiMesh-ruteren til PC og modem, og logg deretter på...
  • Page 105 Gå til siden nettverkskartsiden, klikk AiMesh-ikonet, og søk deretter etter den utvidende AiMesh-noden. ** Hvis du ikke finner AiMesh-ikonet her, klikker du fastvareversjonen og oppdaterer fastvaren. Klikk Search (Søk), så søkes det automatisk etter AiMesh-noden. Når AiMesh-noden vises på denne siden, klikker du på den for å legge den til AiMesh-systemet. ** Hvis du ikke finner en AiMesh-node, kan du gå...
  • Page 106 En melding vises når synkroniseringen er fullført. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Gratulerer! Sidene nedenfor skal vises når en AiMesh-node er lagt til AiMesh-nettverket.
  • Page 107 Last ned fastvare med støtte for AiMesh på: https://www.asus.com/AiMesh/ Slå på AiMesh-noden og koble den til PC-en via en nettverkskabel. Start web-grensesnittet. Du blir omdirigert til ASUS' oppsettsveiviser. Hvis ikke går du til http://router.asus.com Gå til Administration (Administrasjon) > Firmware Upgrade (Fastvareoppgradering).
  • Page 108 Hold inne tilbakestillingsknappen på AiMesh-noden i minst 5 sekunder. Slipp tilbakestillingsknappen når strømlampen blinker sakte.
  • Page 109 For å minimere interferens må du holde ruterne vekke fra enheter som trådløse telefoner, Bluetooth-enheter og mikrobølgeovner. Vi anbefaler at du plasserer ruterne på et åpent eller romslig sted. ASUS ROUTER-APP Last ned den gratis ASUS Router-appen for å konfigurere og administrere ruteren din.
  • Page 110: Ofte Stilte Spørsmål

    OFTE STILTE SPØRSMÅL Støtter AiMesh-ruteren tilgangspunktsmodus? A: Ja. Du kan velge å sette AiMesh-ruteren i rutermodus eller tilgangspunktsmodus. Gå til web-grensesnittet (http://router.asus. com), og gå til siden Administration (Administrasjon) > Operation Mode (Driftsmodus). Kan jeg sette opp en kablet tilkobling mellom AiMesh-rutere (Ethernet backhaul)? A: Ja.
  • Page 111 Descrição do hardware Ligue o transformador à porta DCIN e pressione o botão de energia. Os LED de energia, 2,4GHz/5GHz acenderão quando o aparelho estiver preparado. Descrição dos botões Botão Botão WPS Porta Porta WAN Botão Ligar/ Botão de Alimentação DCIN Desligar LED reposição...
  • Page 112 Preparar para configurar um sistema Wi-Fi AiMesh Dois (2) routers ASUS (modelos que suportam AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). Configure um como router AiMesh e outro como nó AiMesh. ** Caso possua vários routers AiMesh, recomendamos que utilize o router com especificações mais avançadas como router AiMesh e os restantes como nós AiMesh.
  • Page 113 PASSOS DE CONFIGURAÇÃO DE UM ROUTER SUGERIMOS... Preparar o modem Desligue o modem por cabo/DSL. Se o mesmo tiver uma bateria de reserva, remova-a. Traseira do modem Ligue o seu modem ao router com o cabo de rede fornecido. Ligue o modem. Ligue o modem a uma tomada elétrica e ligue o aparelho.
  • Page 114 Verifique as luzes LED do modem por cabo/DSL para se certificar que a ligação está ativa. Se estiver a utilizar uma ligação DSL para aceder à Internet, precisará dos dados de nome de utilizador/palavra- passe fornecidos pelo seu fornecedor de serviços de Internet (ISP) para configurar corretamente o seu router.
  • Page 115 Ligue o seu PC ao router utilizando outro cabo de rede. Iniciar sessão e ligar Abra um navegador web. Será redirecionado para o Assistente de Configuração da ASUS. Caso contrário, aceda a http://router.asus.com.
  • Page 116 PASSOS DE CONFIGURAÇÃO AiMesh Preparar Coloque o seu router AiMesh e o nó a uma distância de 1-3 metros entre si durante o processo de configuração. Nó AiMesh Estado predefinido. Mantenha o dispositivo ligado e aguarde pelas definições do sistema AiMesh. de 1-3 metros Node AiMesh Router AiMesh...
  • Page 117 Aceda à página de Mapa de rede, clique no ícone AiMesh e procure o seu nó AiMesh. ** Caso não consiga encontrar aqui o ícone AiMesh, clique na versão de firmware e atualize o firmware. Clique em Search (Procurar) para procurar automaticamente o seu nó AiMesh. Quando o nó...
  • Page 118 Será apresentada uma mensagem quando a sincronização estiver concluída. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Parabéns! A página abaixo será apresentada quando um nó AiMesh tiver sido adicionado com êxito à...
  • Page 119: Resolução De Problemas

    A seu nó AiMesh está ligado. O seu nó AiMesh está atualizado para firmware suportado por AiMesh. Transfira o firmware suportado por AiMesh em: https://www.asus.com/AiMesh/ Ligue a alimentação do nó AiMesh e ligue-o ao seu PC com um cabo de rede.
  • Page 120 Pressione o botão de reposição no nó AiMesh durante pelo menos 5 segundos. Liberte o botão de reposição quando o LED de energia piscar lentamente.
  • Page 121 NOTAS: Para minimizar interferências, mantenha os routers afastados de dispositivos como telefones sem fios, dispositivos Bluetooth e fornos micro-ondas. Recomendamos que coloque os routers num local aberto ou espaçoso. APLICAÇÃO ASUS ROUTER Transfira a aplicação gratuita ASUS Router para configurar e gerir os seus routers.
  • Page 122: Perguntas Frequentes

    O router AiMesh suporta o modo de ponto de acesso? R: Sim. Pode utilizar o router AiMesh no modo de router ou no modo de ponto de acesso. Abra a interface web (http://router.asus.com) e aceda à página Administration (Administração) > Operation Mode (Modo de funcionamento).
  • Page 123 Explicaciones relacionadas con el hardware Enchufe el adaptador al puerto ENTRADA DE CC y presione el botón de encendido. Una vez el hardware esté preparado, se iluminarán los LED de alimentación y 2.4 GHz/5 GHz. Explicaciones relacionadas con los botones Botón Vypínaè...
  • Page 124 CONFIGURACIÓN DE UN ROUTER Preparar la configuración de un sistema Wi-Fi AiMesh Dos (2) routers ASUS (modelos compatibles con AiMesh https://www.asus.com/ AiMesh/). Asigne uno como router AiMesh y otro como nodo AiMesh. ** Si tiene varios routers AiMesh, le recomendamos utilizar el router con las mejores especificaciones como router AiMesh y los otros como nodos AiMesh.
  • Page 125 PASOS DE CONFIGURACIÓN DE UN ROUTER LE RECOMENDAMOS... Preparar el módem Desenchufe la alimentación del módem de cable o DSL. Si tiene una batería de reserva, quítela. Parte posterior del módem Conecte el módem al router con el cable de red proporcionado.
  • Page 126 Compruebe la iluminación LED del módem de cable o DLS para asegurarse de que la conexión está activa. Si utiliza DSL para Internet, necesitará el nombre de usuario y la contraseña de su proveedor de servicio de Internet (ISP) para configurar adecuadamente el router.
  • Page 127 Conecte su PC al router mediante un cable de red adicional. Inicio de sesión y conexión Abra un explorador web. Será redirigido al Asistente de configuración ASUS. Si no es así, navegue a http://router. asus.com.
  • Page 128 PASOS DE CONFIGURACIÓN DE AiMesh Preparación Coloque el router y el nodo AiMesh a una distancia de entre 1 y 3 metros entre sí. Nodo AiMesh Estado predeterminado de fábrica. Mantenga la alimentación encendida y en estado de espera para la configuración del sistema AiMesh. Entre 1 y 3 metros Nodo AiMesh...
  • Page 129 Vaya a la página Network Map (Mapa de red), haga clic en el icono AiMesh y luego en Search (Buscar) para encontrar el nodo de extensión AiMesh. ** Si no puede encontrar el icono AiMesh, haga clic en la versión de firmware y actualice el firmware.
  • Page 130 Aparecerá un mensaje cuando la sincronización se complete. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. ¡Enhorabuena! Una vez haya agregado un nodo correctamente, verá la siguiente imagen.
  • Page 131: Solucionar Problemas

    AiMesh/. Encienda el nodo AiMesh y conéctelo a su PC a través de un cable de red. Inicie una GUI web. Será redirigido al Asistente para configurar ASUS. Si no es así, vaya a http://router.asus.com. Vaya a Administration (Administración) > Firmware Upgrade (Actualización de firmware).
  • Page 132 Presione el botón de restablecimiento del nodo AiMesh durante al menos 5 segundos. Suelte el botón de restablecimiento cuando el LED de alimentación parpadee lentamente.
  • Page 133 NOTAS: Para minimizar las interferencias, mantenga los routers alejados de teléfonos inalámbricos, dispositivos Bluetooth y microondas. Le recomendamos que coloque los routers en una ubicación abierta o espaciosa. APPLICACIÓN ASUS ROUTER Descargue la aplicación gratuita ASUS Router para configurar y administrar su routers.
  • Page 134: Preguntas Frecuentes

    ¿El router AiMesh soporta el modo Punto de acceso? R: Sí. Puede optar por establecer el router AiMesh en modo Router o en modo Punto de acceso. Vaya a la GUI web (http://router.asus. com) y luego vaya a la página Administration (Administración) >...
  • Page 135 Förklaringar av maskinvaran Anslut adaptern i DCIN-porten, och tryck på strömbrytaren. Strömindikatorerna 2.4 GHz/5 GHz tänds när maskinvaran är klar. Förklaringar av knapparna Återställ- LED-strömb- Ström- Strömi- ningsknapp knapp rytare brytare ngång port (DC-IN) Wi-Fi-strömbrytare USB 3.0/2.0 port LAN Port 1-4 Förklaringar av LED-lamporna LAN Port 1-4 2.4GHz 5GHz Ström...
  • Page 136 INSTÄLLNING AV EN ROUTER Förberedelse för inställning av ett AiMesh Wi-Fi-system Två (2) ASUS-routrar (modeller som stödjer AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). Tilldela en som AiMesh-router, och en som AiMesh-nod. ** Om du har flera AiMesh-routrar rekommenderar vi att du använder den router med de högsta specifikationerna som Aimeshrouter, och de andra som AiMesh-noder.
  • Page 137 INSTÄLLNINGSSTEG FÖR EN ROUTER VI FÖRESLÅR ATT... Förbered ditt modem Koppla ur strömkabeln/DSL-modemet. Om den har ett reservbatteri, ta bort batteriet. Modemets baksida Anslut ditt modem till routern med den medföljande nätverkskabeln. Starta modemet. Anslut modemets kontakt til nätuttaget och slå på strömmen. Modemets baksida...
  • Page 138 Kontrollera kabelns/DSL-modemets lysdioder för att försäkra dig om att anslutningen är aktiv. Om du använder DSL för Internet, kommer du att behöva ett användarnamn/lösenord från din Internet-leverantör (ISP) för att kunna konfigurera routern korrekt. Modemets framsida Du ansluter enheten Startar routern. Sätter i kontakten och trycker på...
  • Page 139 Anslut datorn till routern med en extra nätverkskabel. Logga in och anslut Öppna en webbläsare. Du kommer att bli omdirigerad till ASUS installationsguide. Om inte, navigera till http:// router.asus.com.
  • Page 140 INSTÄLLNINGSSTEG FÖR AiMesh Förbered Placera AiMesh-routern och noden inom 1-3 meter från varandra under inställningsprocessen. AiMesh-nod Fabriksinställningsstatus. Låt strömmen vara på och i standby-läge för AiMesh-syste- mets inställningar. inom 1-3 meter AiMesh-nod AiMesh-router AiMesh-router Se ONE ROUTER SETUP STEPS (INSTÄLLNINGSSTEG FÖR EN ROUTER) för att ansluta AiMesh-routern till datorn och modemet, och logga in på...
  • Page 141 Gå till sidan Network Map (Nätverkskarta), klicka på AiMesh-ikonen och därefter Search (Sök) för att förlänga AiMesh-noden. ** Kan du inte hitta AiMesh-ikonen här, klicka på versionen för den inbyggda programvaran och uppdatera den inbyggda programvaran. Klicka på Search (Sök), så kommer den automatiskt att söka upp AiMesh-noden. När AiMesh-noden visas på...
  • Page 142 Ett meddelande visas när synkroniseringen är klar. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. Grattis! Följande sidor kommer att visas när en AiMesh-nod har lagts till AiMesh- nätverket.
  • Page 143 Hämta AiMesh-stödd inbyggd programvara på: https://www.asus.com/AiMesh/. Starta AiMesh-noden och anslut den till datorn via en nätverkskabel. Starta ett webbanvändargränssnitt. Du kommer att bli omdirigerad till ASUS installationsguide. Om inte, navigera till http://router.asus.com. Gå till Administration (Administration) > Firmware Upgrade (Uppgradering av inbyggd programvara).
  • Page 144 Tryck på AiMesh-nodens återställningsknapp i minst 5 sekunder. Släpp knappen när strömindikatorn blinkar långsamt.
  • Page 145 För att minimera störningarna, ska routern inte placeras i närheten av trådlösa telefoner, Bluetooth-enheter och mikrovågsugnar. Vi rekommenderar att du placerar routern på en öppen eller rymplig plats. ASUS ROUTER-APP Hämta ASUS Router-app gratis för att installera och hantera dina routrar. ASUS Router...
  • Page 146: Vanliga Frågor

    VANLIGA FRÅGOR Stöds AccessPoint-läget av AiMesh-routern? S:Ja. Du kan välja att ställa in AiMesh-routern på routerläge eller åtkomstpunktläge. Gå till webbanvändargränssnittet (http://router. asus.com), och går till sidan Administration (Administration) > Operation Mode (Driftläge). Kan jag installera kabelanslutning mellan AiMesh-routrar (Ethernet- stamnät)? S:Ja.
  • Page 147: Asus Recycling/Takeback Services

    ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials.
  • Page 148: Prohibition Of Co-Location

    CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada radio frequency exposure limits. The ASUS Wire- less Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized.
  • Page 149 Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. La bande 5 150 – 5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
  • Page 150 KC: Korea Warning Statement B급 기기 이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 (가정용 방송통신기자재) 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. Class B equipment This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability and to be used mainly at home and it (For Home Use Broadcasting &...
  • Page 151 「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表: 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) (PBDE) ○ ○ ○ ○ ○ 印刷電路板及電子組件 結構組件(金屬 / 塑膠) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 其他組件(如天線/ 指示燈/連接線) ○ ○ ○ ○...
  • Page 152 電子電氣產品有害物質限制使用標識要求:圖中之數字為產品之環保使用期 限。僅指電子電氣產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變從而對環境造 成污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。 产品中有害物质的名称及含量 有害物質 部件名稱 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 鉛(Pb) 汞(Hg) 鎘(Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 印刷電路板及其電子組件 × ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 電源適配器 × ○ ○ ○ ○ ○ 外部信號連接頭及線材 × ○ ○ ○...
  • Page 153 ASUS products in order to reduce the risk of interference. Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiation’s level. Keep the device away from pregnant women and the lower abdomen of the teenager.
  • Page 154 Ülkeler simgeler halinde kutu üzerinde belirtilmiştir. Manufacturer ASUSTeK Computer Inc. Tel: +886-2-2894-3447 Address: 4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorised ASUS Computer GmbH representative in Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY Europe Authorised BOGAZICI BILGISAYAR TICARET VE SANAYI A.S.
  • Page 155: Networks Global Hotline Information

    Slovak Republic 00421-232162621 08:00-17:00 Mon-Fri Czech Republic 00420-596766888 08:00-17:00 Mon-Fri Switzerland-German 0041-848111010 09:00-18:00 Mon-Fri Switzerland-French 0041-848111014 09:00-18:00 Mon-Fri Switzerland-Italian 0041-848111012 09:00-18:00 Mon-Fri United Kingdom 0044-1442265548 09:00-17:00 Mon-Fri Ireland 0035-31890719918 09:00-17:00 Mon-Fri Russia and CIS 008-800-100-ASUS 09:00-18:00 Mon-Fri Ukraine 0038-0445457727 09:00-18:00 Mon-Fri...
  • Page 156 Networks Global Hotline Information Area Country/Region Hotline Numbers Service Hours Australia 1300-278788 09:00-18:00 Mon-Fri New Zealand 0800-278788 09:00-18:00 Mon-Fri Japan 0800-1232787 09:00-19:00 Mon-Sun 0081-570783886 09:00-19:00 Mon-Sun ( Non-Toll Free ) Korea 0082-215666868 09:30-17:00 Mon-Fri Thailand 0066-24011717 09:00-18:00 Mon-Fri 1800-8525201 Singapore 0065-64157917 11:00-19:00 Mon-Fri 0065-67203835...
  • Page 157 09:00-17:00 Mon-Fri Montenegro 00382-20608251 09:00-17:00 Mon-Fri Serbia 00381-112070677 09:00-17:00 Mon-Fri Slovenia 00368-59045400 08:00-16:00 Mon-Fri 00368-59045401 Estonia 00372-6671796 09:00-18:00 Mon-Fri Latvia 00371-67408838 09:00-18:00 Mon-Fri Baltic Countries Lithuania-Kaunas 00370-37329000 09:00-18:00 Mon-Fri Lithuania-Vilnius 00370-522101160 09:00-18:00 Mon-Fri NOTES: • UK support e-mail: network_support_uk@asus.com • F or more information, visit the ASUS support site at: https://www.asus.com/support/...
  • Page 158: Safety Notices

    ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Declaration of Conformity for Ecodesign directive 2009/125/EC Testing for eco-design requirements according to (EC) No 1275/2008 and (EU) No 801/2013 has been conducted.
  • Page 159 Danish CE statement Forenklet EU-overensstemmelseserklæringen ASUSTek Computer Inc. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Overensstemmelseserklæring for miljøvenligt design i direktiv 2009/125/EC Vedrørende testkrav af øko-design i henhold til (EC) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er blevet gennemført. Når enheden er på netværk-standby, er dens I/O og netværksgrænseflade i dvale, og vil muligvis ikke virke ordentligt. For at aktivere enheden, skal du trykke på trådløs til/fra, LED til/fra, nulstil eller WPS-knappen. Dette udstyr er i overensstemmelse med EU's grænser, der er gældende i et ukontrolleret miljø. Dette udstyr skal installeres og bruges mindst 20 cm mellem radiatoren og din krop. Alle driftsfunktioner: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frekvensen, indstillingen og den maksimale overførte effekt i EU er anført på listen nedenfor:...
  • Page 160 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ASUSTek Computer Inc. verklaart dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Volledige tekst EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Conformiteitsverklaring voor Ecodesign Richtlijn 2009/125/EG Testen van vereisten van ecodesign overeenkomstig (EG) nr. 1275/2008 en (EU) nr. 801/2013 zijn uitgevoerd. Wanneer het apparaat in de modus Stand-by in netwerk staat, staan de I/O en netwerkinterface in de slaapstand en werken wellicht niet goed.
  • Page 161 Déclaration simplifiée de conformité de l’UE ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité de l'UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant: https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/ HelpDesk_Declaration/. Déclaration de conformité (Directive sur l'écoconception 2009/125/CE) Test de la conformité aux exigences d'écoconception selon [CE 1275/2008] et [UE 801/2013]. Lorsque l'appareil est en mode Networked Standby, son panneau d'E/S et son interface réseau sont en mode...
  • Page 162 Finnish CE statement Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ASUSTek Computer Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on 2014/53/EU-direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Koko EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on nähtävissä osoitteessa https://www.asus.com/ Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Ekologisen suunnittelun direktiivin 2009/125/EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Testaus (EY) N:o 1275/2008:n ja (EU) N:o 801/2013:n mukaisista ekologisista suunnitteluvaatimuksista on suoritettu. Kun laite on verkossa valmiustilassa, sen I/O- ja verkkoliittymä ovat lepotilassa eivätkä ne ehkä toimi oikein. Herättääksesi laitteen, paina Wi-Fi päälle/pois -, LED päälle/pois -, nollaa- tai WPS-painiketta. Tämä laite täyttää EU-säteilyrajoitukset, jotka on asetettu hallitsemattomaan ympäristöön. Tämä laitteisto tulee asentaa ja sitä tulee käyttää siten, että säteilijän ja kehosi välinen etäisyys on vähintään 20 cm. Kaikki käyttötilat: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Taajuus, tila maksimi lähetetty teho EU:ssa on listattu alla: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCSO): 20.1 dBm...
  • Page 163 German CE statement Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der gesamte Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter: https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/ HelpDesk_Declaration/. Konformitätserklärung für Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC Die Überprüfung der Ökodesign-Anforderungen nach (EC) Nr. 1275/2008 und (EU) Nr. 801/2013 wurde durchgeführt. Wenn sich das Gerät im Netzwerkbereitschaftsmodus befindet, werden die E/A- und Netzwerkschnittstellen in den Ruhezustand versetzt und arbeiten nicht wie gewöhnlich. Um das Gerät aufzuwecken, drücken Sie die WLAN Ein/Aus-, LED Ein/Aus-, Reset- oder WPS-Taste. Dieses Gerät erfüllt die EU-Strahlenbelastungsgrenzwerte, die für ein unbeaufsichtigtes Umfeld festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen der Strahlungsquelle und Ihrem Körper installiert und betrieben werden. Alle Betriebsarten: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Die Frequenz, der Modus und die maximale Sendeleistung in der EU sind nachfolgend aufgeführt: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCSO): 20.1 dBm...
  • Page 164 Greek CE statement Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ Με το παρόν, η ASUSTek Computer Inc. δηλώνει πως αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση https://www.asus.com/Networking/ RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Δήλωση συμμόρφωσης για την οδηγία Ecodesign (Οικολογικός σχεδιασμός) 2009/125/ΕΚ Έχει διενεργηθεί δοκιμή για τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 και (ΕΕ) αριθ. 801/2013. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Αναμονή δικτύου, η διασύνδεση I/O και δικτύου βρίσκονται σε κατάσταση αναμονής και ενδέχεται να μην λειτουργούν σωστά. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Wi- Fi, ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λυχνίας LED, επαναφοράς ή το πλήκτρο WPS. Ο παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης σε ακτινοβολία της ΕΕ που έχουν διατυπωθεί για μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός πρέπει να εγκατασταθεί και να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκ μεταξύ της συσκευής ακτινοβολίας και του σώματός σας. Όλοι οι τρόποι λειτουργίας: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Η συχνότητα, ο τρόπος λειτουργίας και η μέγιστη μεταδιδόμενη ισχύς στην ΕΕ αναφέρονται παρακάτω: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCSO): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCSO): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCSO): 27.48 dBm...
  • Page 165 Dichiarazione di conformità UE semplificata ASUSTek Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo https://www.asus.com/Networking/ RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Dichiarazione di conformità con la direttiva Ecodesign 2009/125/EC I test per i requisiti eco-design (EC) N. 1275/2008 e (EU) N. 801/2013 sono stati eseguiti. Quando il dispositivo si trova nella modalità...
  • Page 166 Norwegian CE statement Forenklet EU-samsvarserklæring ASUSTek Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EU. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Samsvarserklæring for direktiv om miljøvennlig design 2009/125/EF Testing for miljøutformingskrav i henhold til (EF) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er utført. Når enheten er i nettverksventemodus, er I/O- og nettverksgrensesnittet i hvilemodus og fungerer kanskje ikke som det skal. Trykk Wi-Fi på/av-, LED på/av-, tilbakestill- eller WPS-knappen for å vekke enheten. Dette utstyret samsvarer med FCC-grensene for strålingseksponering for et ukontrollert miljø. Dette utstyret bør installeres og brukes med en minimumsavstand på 20 cm mellom radiatoren og kroppen din. Alle operasjonsmoduser: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frekvens, modus og maksimal overføringskraft i EU er oppført nedenfor: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCSO): 20.1 dBm...
  • Page 167 Portuguese CE statement Declaração de conformidade simplificada da UE A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/CE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_ Declaration/. Declaração de conformidade para a Diretiva Conceção Ecológica 2009/125/CE Foram realizados testes de requisitos de conceção ecológica de acordo com o Nº 1275/2008 (CE) e Nº 801/2013 (UE). Quando o dispositivo se encontra no modo de espera em rede, a interface de E/S e de rede encontram-se no modo de suspensão e poderão não funcionar corretamente. Para ativar o dispositivo, prima o botão para ativar/desativar Wi-Fi, ativar/desativar o LED, repor ou WPS. Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação estabelecidos pela UE para um ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e utilizado a uma distância mínima de 20 cm entre o transmissor e o seu corpo. Todos os modos operacionais: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40)
  • Page 168 Declaración de conformidad simplificada para la UE Por el presente documento, ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. En https://www. asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/ está disponible el texto completo de la declaración de conformidad para la UE. Declaración de conformidad para la directiva de ecodiseño 2009/125/CE Se han realizado pruebas para cumplir los requisitos de ecodiseño conforme a las directivas (CE) nº...
  • Page 169 Swedish CE statement Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse ASUSTek Computer Inc. deklarerar härmed att denna enhet uppfyller väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på https://www.asus.com/Networking/RTAC68U/HelpDesk_Declaration/. Försäkran om överensstämmelse för Ecodesign-direktivet 2009/125/EC Test för ekodesingkrav i enlighet med (EC) nr 1275/2008 och (EU) nr 801/2013 har utförts. När enheten är i standby-läge för nätverk, är gränssnitten för I/O och nätverk försatta i viloläge och fungerar kanske inte ordentligt. För att väcka enheten, tryck på knappen för att slå på/stänga av Wi-Fi , slå på/stänga av LED, återställa eller WPS-knappen. Denna utrustning uppfyller EU:s strålningexponeringsgräns för en okontrollerad miljö. Denna utrustning skall installeras och hanteras på minst 20 cm avstånd mellan strålkällan och din kropp. Alla funktionslägen: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frekvens, läge och maximalt överförd ström i EU anges nedan: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCSO): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCSO): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCSO): 27.48 dBm Enheten är begränsad till användning inomhus enbart vid användning inom 5 150 till 5 350 MHz frekvensområdet. Adaptern ska installeras nära utrustningen och ska vara lätt att komma åt. Safety Notices • A nvänd denna produkt i en miljö med en omgivande temperatur mellan 0°C(32°F) och...

This manual is also suitable for:

Ac1900 series90ig00c3-mm3g10

Table of Contents