hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
ZHCN
角向磨光机
Gerinda Sudut
ID
MS
Pengisar Sudut
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Động Cơ Điện
TH
เครื ่ อ งขั ด มุ ม
M9514
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
10
16
23
30
36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M9514

  • Page 1 使用说明书 Gerinda Sudut PETUNJUK PENGGUNAAN Pengisar Sudut MANUAL ARAHAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Động Cơ Điện เครื ่ อ งขั ด มุ ม คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน M9514...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 15° Fig.3 Fig.7 15° Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9514 Wheel diameter 100 mm Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread Rated speed (n) 12,000 min Overall length 266 mm Net weight 1.7 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2014 Symbols...
  • Page 5: Electrical Safety

    Electrical safety Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away Power tool plugs must match the outlet. Never from moving parts. Loose clothes, jewellery or modify the plug in any way. Do not use any long hair can be caught in moving parts. adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 6: Grinder Safety Warnings

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly Do not use a damaged accessory. Before each maintained cutting tools with sharp cutting edges use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for are less likely to bind and are easier to control. cracks, tear or excess wear. If power tool or Use the power tool, accessories and tool bits accessory is dropped, inspect for damage or etc.
  • Page 7 For example, if an abrasive wheel is snagged or Do not use worn down wheels from larger pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. tool and may burst. The wheel may either jump toward or away from the Additional Safety Warnings: operator, depending on direction of the wheel’s move- When using depressed centre grinding wheels, ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also be sure to use only fiberglass-reinforced break under these conditions. wheels. Kickback is the result of power tool misuse and/or NEVER USE Stone Cup type wheels with this incorrect operating procedures or conditions and can be grinder. This grinder is not designed for these avoided by taking proper precautions as given below.
  • Page 8: Functional Description

    Installing or removing wheel guard FUNCTIONAL (For depressed center wheel) DESCRIPTION WARNING: When using a depressed center wheel, the wheel guard must be fitted on the tool CAUTION: Always be sure that the tool is so that the closed side of the guard always points switched off and unplugged before adjusting or toward the operator.
  • Page 9: Operation

    WARNING: NEVER bang or hit grinding disc To maintain product SAFETY and RELIABILITY, or wheel onto work. repairs, any other maintenance or adjustment should WARNING: Avoid bouncing and snagging be performed by Makita Authorized or Factory Service the wheel, especially when working corners, Centers, always using Makita replacement parts. sharp edges etc. This can cause loss of control and Air vent cleaning kickback. WARNING: NEVER use tool with wood cutting The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Page 10 中文简体 (原本) 规格 M9514 型号: 100 mm 砂轮直径 6.4 mm 最大砂轮厚度 主轴螺纹 12,000 r/min 额定速度(n) 266 mm 长度 1.7 kg 净重 安全等级 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 • 重量符合EPTA-Procedure 01/2014 符号 用途 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 本工具用于在无水的情况下进行金属和石块 工具之前,请务必理解其含义。 材料的磨削。 电源 阅读使用说明书。 本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的 佩带安全眼镜。 电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双 重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。...
  • Page 11 5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。 注意力不集中会使你失去对工具的控制。 体平衡。这样能在意外情况下能更好地 控制住电动工具。 电气安全 6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松 以任何方式改装插头。需接地的电动工 衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 插头和相配的插座将降低电击风险。 装置,要确保其连接完好且使用得当。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感 增加电击风险。 而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 个粗心的动作可能在瞬间导致严重的伤 中。水进入电动工具将增加电击风险。 害。 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新 绕的软线会增加电击风险。...
  • Page 12 6. 螺纹安装的配件必须符合磨光机的主轴 维护电动工具及其附件。检查运动部件 是否调整到位或卡住,检查零件破损情 螺纹。对于使用法兰安装的配件,附件 况和影响电动工具运行的其他状况。如 的轴孔必须符合法兰的定位直径。与本 有损坏,应在使用前修理好电动工具。 电动工具的安装硬件不匹配的附件将失 许多事故是由维护不良的电动工具引发 去平衡,振动过度并可能导致失控。 的。 7. 请勿使用损坏的附件。在每次使用之前, 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 请检查附件,如砂轮有无碎片和裂缝, 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 垫片有无裂缝、破损或过度磨损。如果 控制。 工具或附件掉落,请检查有无损坏或重 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 新安装一个未损坏的附件。检查和安装 了附件之后,请使旁观者以及您自己远 进行的作业来选择电动工具、附件和工 离旋转的附件,并以最大空载速度运行 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 工具一分钟。损坏的附件通常会在此测 用途不符的操作可能会导致危险情况。 试期间破裂。 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 8. 请穿戴个人劳防用品。根据应用情况, 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 请使用面罩、安全护目镜或安全眼镜。 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 根据情况佩带可防止较小的砂磨碎片或 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 工件碎片的防尘面罩、耳罩、手套和车...
  • Page 13 5. 请务必使用未损坏的砂轮法兰,尺寸和 反弹和相关警告 反弹是正在旋转的砂轮、垫片、钢丝刷或其 外形应符合您所选的砂轮。正确的砂轮 他配件卡滞或卡滞时突然产生的反作用力。 法兰可减少砂轮破裂的危险。切割砂轮 的法兰可能与磨削砂轮法兰有所不同。 卡滞会导致旋转配件的快速停止,从而导致 6. 请勿使用从更大的电动工具上拆下来的 在卡滞点处对失控的工具产生与配件旋转方 向相反的作用力。 已磨损的砂轮。用于大型电动工具的砂 例如,如果工件使得砂轮卡滞,则进入卡滞 轮不适合小型工具的高速操作,可能会 点的砂轮边缘将进入工件材料的表面,导致 爆裂。 砂轮跳出或弹出。根据砂轮在卡滞点的运动 附加安全警告: 方向,砂轮可能会跳向或远离操作者。在这 1. 当使用钹形砂轮时,请务必且仅可使用 种情况下,砂轮也可能会破裂。 玻璃钢砂轮。 电动工具误操作和/或不正确的操作步骤或 2. 使用本磨光机时切勿使用机碗形砂轮。 操作条件将导致反弹,遵守以下所述的注意 此类砂轮不适用于本磨光机,强行使用 事项即可避免。 可能会导致严重的人身伤害。 请牢固持握电动工具的把手,调整身体 3. 请小心勿损坏主轴、法兰(尤其是安装 和手臂位置以防止反弹力。如果提供了 表面)或锁紧螺母。这些部件损坏可能 辅助手柄,请务必使用,以在启动时最 会导致砂轮破裂。 大程度地控制反弹或转矩反作用力。如 4.
  • Page 14 在如图所示的工具位置上拧紧侧把手。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 ► 图片3 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 安装或拆下砂轮罩(用于钹形砂轮) 遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循 使用说明书中的安全规则会导致严重的人身 伤害。 警告: 当使用钹形砂轮时,必须将砂轮 罩安装到工具上,确保砂轮罩的封闭侧始终 朝向操作者所在位置。 功能描述 安装砂轮罩时,将砂轮罩环上的凸缘片对准 轴承箱上的槽口。然后根据工件的情况,旋 小心: 在调节或检查工具功能之前,请 转砂轮罩至可以保护操作者的角度。确保已 务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。 将螺丝拧紧。 拆下砂轮罩时,按与安装步骤相反的顺序进 轴锁 行。 ► 图片4: 1. 砂轮罩 2. 轴承箱 3. 螺丝 安装或拆卸附件时,按下轴锁,防止主轴旋 转。 安装或拆下钹形砂轮 ► 图片1: 1. 轴锁 选购附件...
  • Page 15 在进行角部或锐边等部分的加工 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 作业时应避免发生砂轮弹跳和受阻现象,以 闭工具电源开关并拔下插头。 防砂轮失控而反弹。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 警告: 本工具严禁使用锯木锯片和其他 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 锯片。在磨光机上使用时,这些锯片经常会 变色、变形或出现裂缝。 反冲,并使工具失去控制导致人身伤害。 警告: 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 持续使用已磨损的砂轮会导致砂 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 轮爆裂,从而造成严重的人身伤害。 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 小心: 切勿在工具与工件接触的情况下 接通工具电源,这样会导致操作者受伤。 通风孔清洁 小心: 操作时请务必佩带护目镜或口 工具及其通风孔应保持清洁。定期清洁通风 罩。 口或在通风口开始被堵塞时进行清洁。 小心: 操作完毕后,请务必关闭工具, ► 图片9: 1. 排气孔 2. 进气孔 等到砂轮完全停止转动后再把工具放下。 小心:...
  • Page 16: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: M9514 Diameter roda 100 mm Ketebalan roda maks. 6,4 mm Ulir spindel Kecepatan terukur (n) 12.000 min Panjang keseluruhan 266 mm Berat bersih 1,7 kg Kelas keamanan • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat menurut Prosedur EPTA 01/2014 Simbol Pasokan daya Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat masing-masing simbol sebelum menggunakan nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC peralatan.
  • Page 17 Jauhkan anak-anak dan orang lain saat Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan menggunakan mesin listrik. Bila perhatian pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm terpecah, anda dapat kehilangan kendali. pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan Keamanan Kelistrikan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko Steker mesin listrik harus cocok dengan cedera badan. stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah Cegah penyalaan yang tidak disengaja. steker dengan cara apa pun.
  • Page 18 Menjadi tanggung jawab atasan untuk Servis menerapkan penggunaan alat pelindung Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya keselamatan yang tepat bagi operator mesin kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan dan orang lain yang berada di area kerja saat menggunakan hanya suku cadang pengganti itu.
  • Page 19 Jangan menggunakan aksesori yang telah 15. Jangan mengoperasikan mesin listrik di dekat rusak. Sebelum digunakan, selalu periksa benda-benda yang mudah terbakar. Percikan aksesori seperti roda abrasif akan adanya apinya dapat menyulut benda-benda tersebut. chip dan keretakan, bantalan belakang akan 16. Jangan menggunakan aksesori yang adanya keretakan, pecah atau keausan yang membutuhkan cairan pendingin. Menggunakan berlebihan.
  • Page 20 Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan Penggerindaan: hidup. Jalankan mesin hanya ketika digenggam dengan tangan. Gunakan hanya tipe roda yang dianjurkan untuk mesin listrik Anda dan pelindung Jangan menyentuh benda kerja segera setelah khusus yang dirancang untuk roda yang Anda pengoperasian;...
  • Page 21 Kerja sakelar Memasang atau melepas roda tengah yang ditekan PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker, Pilihan Aksesori pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati. PERHATIAN: Pastikan untuk mematikan PERINGATAN: Saat menggunakan roda mesin jika listrik padam atau mati tanpa disengaja tengah yang ditekan, pelindung roda harus seperti kabel daya yang tercabut.
  • Page 22 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus PERHATIAN: Jangan sekali-kali menyalakan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik mesin saat menyentuh benda kerja, hal tersebut Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan bisa menyebabkan luka pada operator. Makita. PERHATIAN: Selalu gunakan kaca mata Pembersihan ventilasi udara pelindung atau pelindung muka selama pengoperasian.
  • Page 23: Amaran Keselamatan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: M9514 Diameter roda 100 mm Ketebalan roda maks 6.4 mm Ulir spindel Kelajuan terkadar (n) 12,000 min Panjang keseluruhan 266 mm Berat bersih 1.7 kg Kelas keselamatan • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. • Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2014 Simbol Bekalan kuasa Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Alat ini perlu disambungkan hanya kepada bekalan digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami kuasa dengan voltan yang sama seperti yang maksudnya sebelum menggunakan.
  • Page 24 Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh Pastikan suis ditutup sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, menyebabkan anda hilang kawalan. semasa mengangkat atau membawa alat. Keselamatan elektrik Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis Palam alat kuasa mesti sepadan dengan atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada soket.
  • Page 25 Penggunaan dan penjagaan alat kuasa Amaran keselamatan pengisar Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk Amaran Keselamatan adalah Biasa untuk Operasi penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan Pengisaran: melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih Alat kuasa ini bertujuan untuk berfungsi selamat pada kadar mana ia direka cipta. sebagai pengisar.
  • Page 26 Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau kepada penggunaan, gunakan pelindung tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda muka, gogal keselamatan atau cermin mata yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, terkeluar. Roda mungkin sama ada melantun ke arah sarung tangan dan apron bengkel yang atau jauh daripada pengendali, bergantung kepada mampu menghalang serpihan pelelas atau arah pergerakan roda ketika aksesori tersepit. Roda bahan kerja yang kecil. Pengadang mata mesti pelelas mungkin juga pecah di bawah keadaan ini.
  • Page 27 Roda mesti digunakan hanya untuk 15. Ambil perhatian bahawa roda akan terus penggunaan yang disyorkan. Contohnya, berputar selepas alat dimatikan. jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. 16. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap Roda pemotongan pelelas bertujuan atau sangat tercemar oleh habuk berkonduksi, untuk pengisaran persisian dan daya sisi gunakan pemutus litar pintas (30 mA) untuk yang dikenakan kepada roda ini mungkin...
  • Page 28 Sekiranya memasang roda tengah lekuk yang lebih PEMASANGAN nipis daripada 4 mm (5/32″), letakkan nat kunci supaya tonjolan pada nat kunci mengadap ke luar. Jika tidak, letakkannya supaya tonjolan padanya sepadan ke PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dalam diameter dalaman roda. dimatikan dan palamnya dicabut sebelum ► Rajah5: 1. Nat kunci 2. Roda tengah lekuk menjalankan apa-apa kerja pada alat. 3. Bebibir dalaman 4. Melekapkan bahagian Memasang genggaman sisi Untuk mengetatkan nat kunci, tekan kunci aci dengan (pemegang) kukuh supaya spindel tidak dapat berputar, kemudian gunakan perengkuh nat kunci dan ketatkan mengikut Negara khusus arah jam dengan kemas. ► Rajah6: 1. Perengkuh nat kunci 2. Kunci aci PERHATIAN: Sentiasa pastikan genggaman Untuk menanggalkan roda, ikut prosedur pemasangan sisi dipasang dengan kukuh sebelum operasi.
  • Page 29 NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan bolong udara Alat dan bolong udaranya perlu sentiasa bersih. Bersihkan bolong udara alat dengan kerap atau apabila bolong tersebut mula tersekat. ► Rajah9: 1. Bolong ekzos 2. Bolong penyedutan 29 BAHASA MELAYU...
  • Page 30: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: M9514 Đường kính đĩa mài 100 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm Ren của trụ quay Tốc độ định mức (n) 12.000 min Chiều dài tổng thể 266 mm Khối lượng tịnh 1,7 kg Cấp an toàn • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. • Khối lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2014 Ký hiệu CẢNH BÁO AN TOÀN Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng...
  • Page 31 Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt, hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo tránh xa các bộ...
  • Page 32 Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. Lắp ren của phụ kiện phải khớp với ren của Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của trụ quay máy mài. Đối với các phụ kiện được các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ gắn bằng mặt bích, lỗ...
  • Page 33 15. Không vận hành công cụ máy gần các vật liệu Phần bảo vệ phải được gắn chặt vào dụng cụ dễ cháy. Các tia lửa có thể kích cháy các vật liệu máy và được để ở vị trí an toàn tối đa, do đó số này. đĩa mài tiếp xúc với người vận hành là ít nhất. Phần bảo vệ giúp bảo vệ người vận hành khỏi 16.
  • Page 34 14. Kiểm tra xem phôi gia công đã được kê đỡ đầy LẮP RÁP đủ chưa. 15. Chú ý rằng đĩa mài sẽ tiếp tục quay sau khi tắt dụng cụ. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng 16. Nếu nơi làm việc rất nóng và ẩm ướt, hoặc bị dụng cụ...
  • Page 35 THẬN TRỌNG: Không bao giờ bật dụng cụ chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm lên khi nó đang tiếp xúc với phôi gia công, điều Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy này có thể gây thương tích cho người vận hành. quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. THẬN TRỌNG: Luôn mang kính bảo hộ hoặc mặt nạ...
  • Page 36 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : M9514 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ 100 mm ความหนาล...
  • Page 37 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ ห่...
  • Page 38 5. อย่ า ท� า งานในระยะที ่ ส ุ ด เอื ้ อ ม จั ด ท่ า การยื น และการ 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ ทรงตั ว ให้ เ หมาะสมตลอดเวลา เพราะจะท� า ให้ ค วบคุ ม ออกจากเครื...
  • Page 39 8. สวมอุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ รู ป แบบการ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ของเครื ่ อ งขั ด ใช้ ง านของคุ ณ ให้ ใ ช้ ห น้ า กาก หน้ า กากนิ ร ภั ย หรื อ แว่ น นิ...
  • Page 40 ค� า เตื อ นเกี ่ ย วกั บ การดี ด กลั บ และสิ ่ ง ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ ง 2. พื ้ น ผิ ว ขั ด ของใบเจี ย ศู น ย์ จ มจะต้ อ งติ ด ตั ้ ง อยู ่ ด ้ า นล่ า ง การดี...
  • Page 41 9. ห้ า มสั ม ผั ส กั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ทั น ที ห ลั ง จากท� า งานเสร็ จ ค� า อธิ บ ายการท� า งาน เนื ่ อ งจากอาจมี ค วามร้ อ นสู ง และอาจลวกผิ ว หนั ง ของ คุ...
  • Page 42 การติ ด ตั ้ ง หรื อ ถอดที ่ ป ้ อ งกั น ล้ อ (ส� า หรั บ ใบ การใช้ ง าน เจี ย ศู น ย์ จ ม) ค� ำ เตื อ น: คุ ณ ไม่ จ � า เป็ น ต้ อ งออกแรงกดเครื ่ อ งมื อ น� ้ า ค�...
  • Page 43 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 44 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885885-370 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210127...

Table of Contents