ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9514 Wheel diameter 100 mm Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread Rated speed (n) 12,000 min Overall length 266 mm Net weight 1.7 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2014 Symbols...
Electrical safety Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away Power tool plugs must match the outlet. Never from moving parts. Loose clothes, jewellery or modify the plug in any way. Do not use any long hair can be caught in moving parts. adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly Do not use a damaged accessory. Before each maintained cutting tools with sharp cutting edges use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for are less likely to bind and are easier to control. cracks, tear or excess wear. If power tool or Use the power tool, accessories and tool bits accessory is dropped, inspect for damage or etc.
Page 7
For example, if an abrasive wheel is snagged or Do not use worn down wheels from larger pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. tool and may burst. The wheel may either jump toward or away from the Additional Safety Warnings: operator, depending on direction of the wheel’s move- When using depressed centre grinding wheels, ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also be sure to use only fiberglass-reinforced break under these conditions. wheels. Kickback is the result of power tool misuse and/or NEVER USE Stone Cup type wheels with this incorrect operating procedures or conditions and can be grinder. This grinder is not designed for these avoided by taking proper precautions as given below.
Installing or removing wheel guard FUNCTIONAL (For depressed center wheel) DESCRIPTION WARNING: When using a depressed center wheel, the wheel guard must be fitted on the tool CAUTION: Always be sure that the tool is so that the closed side of the guard always points switched off and unplugged before adjusting or toward the operator.
WARNING: NEVER bang or hit grinding disc To maintain product SAFETY and RELIABILITY, or wheel onto work. repairs, any other maintenance or adjustment should WARNING: Avoid bouncing and snagging be performed by Makita Authorized or Factory Service the wheel, especially when working corners, Centers, always using Makita replacement parts. sharp edges etc. This can cause loss of control and Air vent cleaning kickback. WARNING: NEVER use tool with wood cutting The tool and its air vents have to be kept clean.
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: M9514 Diameter roda 100 mm Ketebalan roda maks. 6,4 mm Ulir spindel Kecepatan terukur (n) 12.000 min Panjang keseluruhan 266 mm Berat bersih 1,7 kg Kelas keamanan • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat menurut Prosedur EPTA 01/2014 Simbol Pasokan daya Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat masing-masing simbol sebelum menggunakan nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC peralatan.
Page 17
Jauhkan anak-anak dan orang lain saat Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan menggunakan mesin listrik. Bila perhatian pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm terpecah, anda dapat kehilangan kendali. pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan Keamanan Kelistrikan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko Steker mesin listrik harus cocok dengan cedera badan. stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah Cegah penyalaan yang tidak disengaja. steker dengan cara apa pun.
Page 18
Menjadi tanggung jawab atasan untuk Servis menerapkan penggunaan alat pelindung Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya keselamatan yang tepat bagi operator mesin kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan dan orang lain yang berada di area kerja saat menggunakan hanya suku cadang pengganti itu.
Page 19
Jangan menggunakan aksesori yang telah 15. Jangan mengoperasikan mesin listrik di dekat rusak. Sebelum digunakan, selalu periksa benda-benda yang mudah terbakar. Percikan aksesori seperti roda abrasif akan adanya apinya dapat menyulut benda-benda tersebut. chip dan keretakan, bantalan belakang akan 16. Jangan menggunakan aksesori yang adanya keretakan, pecah atau keausan yang membutuhkan cairan pendingin. Menggunakan berlebihan.
Page 20
Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan Penggerindaan: hidup. Jalankan mesin hanya ketika digenggam dengan tangan. Gunakan hanya tipe roda yang dianjurkan untuk mesin listrik Anda dan pelindung Jangan menyentuh benda kerja segera setelah khusus yang dirancang untuk roda yang Anda pengoperasian;...
Page 21
Kerja sakelar Memasang atau melepas roda tengah yang ditekan PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker, Pilihan Aksesori pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati. PERHATIAN: Pastikan untuk mematikan PERINGATAN: Saat menggunakan roda mesin jika listrik padam atau mati tanpa disengaja tengah yang ditekan, pelindung roda harus seperti kabel daya yang tercabut.
Page 22
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus PERHATIAN: Jangan sekali-kali menyalakan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik mesin saat menyentuh benda kerja, hal tersebut Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan bisa menyebabkan luka pada operator. Makita. PERHATIAN: Selalu gunakan kaca mata Pembersihan ventilasi udara pelindung atau pelindung muka selama pengoperasian.
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: M9514 Diameter roda 100 mm Ketebalan roda maks 6.4 mm Ulir spindel Kelajuan terkadar (n) 12,000 min Panjang keseluruhan 266 mm Berat bersih 1.7 kg Kelas keselamatan • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. • Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2014 Simbol Bekalan kuasa Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Alat ini perlu disambungkan hanya kepada bekalan digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami kuasa dengan voltan yang sama seperti yang maksudnya sebelum menggunakan.
Page 24
Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh Pastikan suis ditutup sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, menyebabkan anda hilang kawalan. semasa mengangkat atau membawa alat. Keselamatan elektrik Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis Palam alat kuasa mesti sepadan dengan atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada soket.
Page 25
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa Amaran keselamatan pengisar Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk Amaran Keselamatan adalah Biasa untuk Operasi penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan Pengisaran: melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih Alat kuasa ini bertujuan untuk berfungsi selamat pada kadar mana ia direka cipta. sebagai pengisar.
Page 26
Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau kepada penggunaan, gunakan pelindung tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda muka, gogal keselamatan atau cermin mata yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, terkeluar. Roda mungkin sama ada melantun ke arah sarung tangan dan apron bengkel yang atau jauh daripada pengendali, bergantung kepada mampu menghalang serpihan pelelas atau arah pergerakan roda ketika aksesori tersepit. Roda bahan kerja yang kecil. Pengadang mata mesti pelelas mungkin juga pecah di bawah keadaan ini.
Page 27
Roda mesti digunakan hanya untuk 15. Ambil perhatian bahawa roda akan terus penggunaan yang disyorkan. Contohnya, berputar selepas alat dimatikan. jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. 16. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap Roda pemotongan pelelas bertujuan atau sangat tercemar oleh habuk berkonduksi, untuk pengisaran persisian dan daya sisi gunakan pemutus litar pintas (30 mA) untuk yang dikenakan kepada roda ini mungkin...
Page 28
Sekiranya memasang roda tengah lekuk yang lebih PEMASANGAN nipis daripada 4 mm (5/32″), letakkan nat kunci supaya tonjolan pada nat kunci mengadap ke luar. Jika tidak, letakkannya supaya tonjolan padanya sepadan ke PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dalam diameter dalaman roda. dimatikan dan palamnya dicabut sebelum ► Rajah5: 1. Nat kunci 2. Roda tengah lekuk menjalankan apa-apa kerja pada alat. 3. Bebibir dalaman 4. Melekapkan bahagian Memasang genggaman sisi Untuk mengetatkan nat kunci, tekan kunci aci dengan (pemegang) kukuh supaya spindel tidak dapat berputar, kemudian gunakan perengkuh nat kunci dan ketatkan mengikut Negara khusus arah jam dengan kemas. ► Rajah6: 1. Perengkuh nat kunci 2. Kunci aci PERHATIAN: Sentiasa pastikan genggaman Untuk menanggalkan roda, ikut prosedur pemasangan sisi dipasang dengan kukuh sebelum operasi.
Page 29
NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan bolong udara Alat dan bolong udaranya perlu sentiasa bersih. Bersihkan bolong udara alat dengan kerap atau apabila bolong tersebut mula tersekat. ► Rajah9: 1. Bolong ekzos 2. Bolong penyedutan 29 BAHASA MELAYU...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: M9514 Đường kính đĩa mài 100 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm Ren của trụ quay Tốc độ định mức (n) 12.000 min Chiều dài tổng thể 266 mm Khối lượng tịnh 1,7 kg Cấp an toàn • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. • Khối lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2014 Ký hiệu CẢNH BÁO AN TOÀN Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng...
Page 31
Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt, hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo tránh xa các bộ...
Page 32
Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. Lắp ren của phụ kiện phải khớp với ren của Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của trụ quay máy mài. Đối với các phụ kiện được các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ gắn bằng mặt bích, lỗ...
Page 33
15. Không vận hành công cụ máy gần các vật liệu Phần bảo vệ phải được gắn chặt vào dụng cụ dễ cháy. Các tia lửa có thể kích cháy các vật liệu máy và được để ở vị trí an toàn tối đa, do đó số này. đĩa mài tiếp xúc với người vận hành là ít nhất. Phần bảo vệ giúp bảo vệ người vận hành khỏi 16.
Page 34
14. Kiểm tra xem phôi gia công đã được kê đỡ đầy LẮP RÁP đủ chưa. 15. Chú ý rằng đĩa mài sẽ tiếp tục quay sau khi tắt dụng cụ. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng 16. Nếu nơi làm việc rất nóng và ẩm ướt, hoặc bị dụng cụ...
Page 35
THẬN TRỌNG: Không bao giờ bật dụng cụ chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm lên khi nó đang tiếp xúc với phôi gia công, điều Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy này có thể gây thương tích cho người vận hành. quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. THẬN TRỌNG: Luôn mang kính bảo hộ hoặc mặt nạ...