Page 1
NAVODILO ZA UPORABO Çekiçi rrotullues MANUALI I PËRDORIMIT Перфоратор РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA Вртлива чекан-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Ударна бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HR4003C HR4013C...
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE044-1 Model HR4003C Intended use The tool is intended for hammer drilling in brick, Work mode : chiselling function with side handle concrete and stone as well as for chiselling work.
Cutting Makita Corporation responsible accessory contacting a "live" wire may make manufacturer declare that the following Makita exposed metal parts of the power tool "live" and machine(s): could give the operator an electric shock. Designation of Machine:...
FUNCTIONAL DESCRIPTION 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material CAUTION: supplier safety data. Always be sure that the tool is switched off and • SAVE THESE INSTRUCTIONS. unplugged before adjusting or checking function on the tool.
If above symptoms occur, stop using the tool CAUTION: immediately and ask your local service center. If the tool is operated continuously at low speeds • The red service indicator lamp lights up when the for a long time, the motor may get overloaded, carbon brushes are nearly worn out to indicate that the resulting in tool malfunction.
Position the bit at the desired location for the hole, then Fig.22 pull the switch trigger. (For model HR4003C) Loosen the six screws and Do not force the tool. Light pressure gives best results. remove the handle. Keep the tool in position and prevent it from slipping Fig.23...
Fig.29 Wipe out the old grease inside and replace with fresh grease (30 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 30 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države. • Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003 ENE044-1 Namen uporabe Model HR4003C Orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeko, beton Delovni način : funkcija klesanja s stranskim in kamen ter za klesanje.
NISO zaščitna očala. Prav Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec tako zelo priporočljivo, nosite izjavlja, da je naslednji stroj Makita: protiprašno masko in debelo oblazinjene Oznaka stroja: rokavice. Vrtalno kladivo Pred delom se prepričajte, ali je nastavek Št. modela / tip: HR4003C,HR4013C trdno pritrjen.
Page 12
OPIS DELOVANJA 13. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte nastavka ali delov v bližini nastavka; lahko so zelo vroči in povzročijo opekline kože. POZOR: 14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev • lahko strupene. Bodite previdni in preprečite stroja se prepričajte, da je le to izključeno in vdihavanje prahu in stik s kožo.
Page 13
ali pa je prišlo do okvare motorja oziroma vklopno- POZOR: izklopnega stikala. Če orodje dlje časa neprekinjeno deluje pri nizki • Če opazite kateri koli zgoraj omenjeni pojav, takoj hitrosti, postane motor preobremenjen in lahko prenehajte z uporabo orodja in povprašajte pri vašem pride do okvare orodja.
Page 14
Ne silite orodja. Z zmerno silo boste dosegli najboljše Sl.22 rezultate. Ohranite orodje v položaju in mu preprečite, (Za model HR4003C) Odvijte šest vijakov in odstranite da bi zdrsnil iz luknje. ročaj. Kadar luknjo zamašijo odrezki ali delci, ne pritiskajte Sl.23...
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNI PRIBOR POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Page 16
EN60745: ENF002-2 Furnizimi me energji Modeli HR4003C Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të Regjimi i punës : funksioni i punimit me daltë me njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike dorezë...
Page 17
Deklarata e konformitetit me KE-në Mbani kapele të fortë (helmetë sigurie), syze Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze Emërtimi i makinerisë:...
Page 18
PËRSHKRIMI I PUNËS Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të qëndrueshme të këmbëve. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë KUJDES: ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe • larta. hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i Mbajeni veglën fort me të...
Page 19
Llamba e treguesit KUJDES: Nëse vegla përdoret vazhdimisht me shpejtësi të Fig.8 • vogël për një kohë të gjatë, motori mund të Llamba treguese e gjelbër ON (ndezje) ndriçon kur mbingarkohet, duke shkaktuar keqfunksionimin e vegla futet në prizë. Nëse llamba treguese nuk ndizet, veglës.
Page 20
Humbja e kontrollit mund të shkaktojë Shërbimi duhet kryer vetëm nga qendra e • lëndime. autorizuar e shërbimit e Makita-s. Mos kryeni lubrifikim menjëherë pas punës, prisni • derisa vegla të ftohet. Në të kundërt, mund të ndodhë djegie e lëkurës.
Page 21
Makita të përcaktuar në këtë Fig.22 manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të (Për modelin HR4003C) Lironi gjashtë vidat dhe hiqni tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik dorezën. lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
Page 22
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови пробиване в тухли, бетон и камък, както и за дялане. вектора), определена съгласно EN60745: ENF002-2 Захранване Модел HR4003C Инструментът следва да се включва само към Работен режим : дълбаене със странична захранване със...
Page 23
Дръжте електрическия инструмент за Само за страните от ЕС. изолираните и нехлъзгави повърхности, ЕО Декларация за съответствие когато има опасност ножа да допре в Подписаните, Makita Corporation, като отговорен скрити кабели или в собствения си производител декларираме, че следните машини...
Page 24
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Когато е студено или след дълъг престой на инструмента, изчакайте той да загрее като го оставите да работи на празен ход. ВНИМАНИЕ: Така маслото за смазване ще се отпусне. Преди да регулирате или проверявате работата • Ударното пробиване е...
Page 25
Ограничител на въртящия момент като започнете работа с длето върху бетона, ударите в минута се повишават и достигат Ограничителят на въртящия момент се задейства, стойността, посочена в таблицата. При ниски когато въртящият момент достигне определено ниво. температури, когато течливостта на греста е Електромоторът...
Page 26
Странична ръкохватка Фиг.18 Уверете се, че назъбената страна на ограничителя ВНИМАНИЕ: за дълбочина е насочена към маркировката. Винаги ползвайте страничната ръкохватка, за Регулирайте ограничителя за дълбочина като го • да осигурите безопасна работа, когато движите напред/назад, докато държите натиснат пробивате в бетон, зидария и др. заключващия...
Page 27
необходимо периодично да ВНИМАНИЕ: подменяте греста и въглеродните четки. Препоръчва се използването на тези аксесоари • Фиг.22 или накрайници с вашия инструмент Makita, (За модел HR4003C) Разхлабете шестте винта и описан в настоящото ръководство. демонтирайте ръкохватката. Използването на други аксесоари...
Page 28
SDS-MAX длето за плочки • SDS-MAX шпакла за глина • Грес за къртачи • Грес за длета • Странична дръжка • Странична ръкохватка • Ограничител за дълбочина • Ръчна помпа за продухване • Предпазни очила • Куфарче за пренасяне • Щуцер...
Page 29
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji. • Masa prema EPTA postupak 01/2003 ENE044-1 Namjena Model HR4003C Alat je namijenjen za udarno bušenje u cigli, betonu i Način rada : funkcija klesanja s bočnom ručkom kamenu, kao i za klesarske radove.
Page 30
EZ Izjava o sukladnosti Rezni pribor koji dođe u dodir s vodičem pod naponom može dovesti pod napon izložene Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač metalne dijelove električnog ručnog alata i izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: prouzročiti električni udar kod rukovatelja.
Page 31
FUNKCIONALNI OPIS 13. Ne dodirujte nastavak ili dijelove blizu njega odmah nakon rada; mogu biti izuzetno vrući i mogli bi vam opeći kožu. OPREZ: 14. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je •...
Page 32
Kad žaruljica indikatora zasvijetli, ali alat se ne pokreće OPREZ: čak i kad se uključi, ugljene četkice mogu biti potrošene, Ako alat kontinuirano radi pri niskim brzinama • regulator, motor sklopka dugo vremena, motor može postati preopterećen, uključivanje/isključivanje mogu biti u kvaru. što će dovesti do kvara alata.
Page 33
četkice za dug život alata.. Sl.19 Sl.22 Postavite polugu za promjenu na simbol (Za model HR4003C) Otpustite šest vijaka i skinite Postavite nastavak na željeno mjesto za rupu, zatim ručku. povucite uključno/isključnu sklopku. Nemojte primjenjivati silu na alat. Lagani pritisak daje Sl.23...
Page 34
Obrišite staro mazivo iz unutrašnjosti i zamijenite ga novim mazivom (30 g). Koristite samo izvorno mazivo za Makita bušilice (dodatna oprema). Punjenje s više od navedenog iznosa maziva (oko 30 g) može uzrokovati neispravno bušenje ili kvar alata. Dodajte samo određenu količinu maziva.
и камен, како и за длетување. три оски) одредена според EN60745: ENF002-2 Напојување Модел HR4003C Алатот треба да се поврзува само со напојување со Работен режим : функција за длетување со напон како што е назначено на плочката и може да...
Page 36
Вртлива чекан-дупчалка Носете тврда капа (заштитен шлем), Модел бр./Тип: HR4003C,HR4013C заштитни очила и/или штитник за лице. се од сериско производство и Обични очила или очила за сонце НЕ СЕ Усогласени се со следниве европски Директиви: заштитни очила. Сериозно се препорачува...
Page 37
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Кога е ладно времето, или кога алатот не бил користен долго време, дозволете алатот да се загрее за миг, нека работи ВНИМАНИЕ: извесно време без оптоварување. На тој Пред секое дотерување или проверка на • начин ќе се подмачка. Како правилно не се алатот...
Page 38
проблеми. Кога ќе почне да се работи со Ограничувач на вртежните бургија наспроти бетон, се зголемуваат ударите Ограничувачот на вртежите се активира кога во минута и ги постигнуваат бројките вртежниот момент ќе достигне одредено ниво. прикажани во табелата. Кога температурата е Моторот...
Page 39
Странична дршка Слика18 Осигурете се назабената страна од мерачот на ВНИМАНИЕ: длабочина да е свртена кон ознаките. Секогаш користете ја страничната дршка за да Прилагодете го мерачот на длабочина со • осигурате безбедност на операциите за поместување напред и назад додека го држите дупчење...
Page 40
дотерувањата треба да се вршат во овластени добие што подолг работен век на алатот. сервисни центри на Makita, секогаш со резервни Слика22 делови од Makita. (За модел HR4003C) Олабавете ги шесте завртки и отстранете ја дршката. Слика23 Слика24 (За модел HR4013C) Олабавете ги осумте завртки. И...
Page 41
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за • користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната намена.
Page 42
şi piatră precum şi lucrărilor de dăltuire. determinată conform EN60745: ENF002-2 Sursă de alimentare Model HR4003C Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare Mod de lucru : funcţie de dăltuire cu mâner cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa lateral indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată...
Page 43
Numai pentru ţările europene rănirea persoanei. Declaraţie de conformitate CE Apucaţi maşina de suprafeţele izolate, atunci Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, când efectuaţi o operaţiune în cadrul căreia declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): accesoriul de tăiere poate intra în contact cu Destinaţia utilajului:...
Page 44
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ În condiţii de temperatură scăzută sau dacă maşina nu a fost utilizată o perioadă mai îndelungată, lăsaţi maşina să se încălzească ATENŢIE: un timp prin acţionarea ei în gol. Aceasta va Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- •...
Page 45
lovituri pe minut creşte şi ajunge la valorile Lampă indicatoare prezentate în tabel. Atunci când temperatura este Fig.8 scăzută şi vaselina nu este suficient de fluidă, este Lampa indicatoare de pornire luminează atunci când posibil ca maşina să nu poată utiliza această maşina este conectată, Dacă...
Page 46
FUNCŢIONARE Instalarea sau demontarea capului de înşurubare (bit) Fig.12 ATENŢIE: Curăţaţi coada burghiului şi aplicaţi unsoare pentru Asiguraţi-vă că materialul de lucru este fixat şi • burghie înainte de a instala burghiul. stabil. Obiectele instabile pot provoca vătămarea personală. Fig.13 Nu scoateţi maşina din gaură...
Lubrifierea Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la ATENŢIE: Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Această reparaţie trebuie executată numai de de schimb Makita. • centrele de service Makita autorizate.
бетона и камена, као и за клесање. правца) одређена је према EN60745: ENF002-2 Мрежно напајање Модел HR4003C Алат сме да се прикључи само на монофазни извор Режим рада : функција клесања са бочном мрежног напона који одговара подацима са натписне...
Page 49
Носите ојачану капу (заштитни шлем), Ми, Makita Corporation, као одговорни заштитне наочаре и/или штитник за лице. произвођач, изјављујемо да је следећа Makita Обичне наочаре за вид или сунце НИСУ машина: заштитне наочаре. Препоручује се да Ознака машине: носите и маску за прашину и рукавице са...
Page 50
ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА Побрините се да увек имате чврст ослонац испод ногу. Уверите се да никога нема испод ако алат ПАЖЊА: користите на високим местима. Пре подешавања или провере функција алата • Алат држите чврсто са обе руке. увек проверите да ли је алат искључен и 10.
Page 51
мазиво није довољно течно, алат можда неће Индикаторска лампица имати ову функцију чак и ако се мотор окреће. слика8 ПАЖЊА: Зелена индикаторска лампица која означава да је Ако дуже време непрекидно користите алат • напајање УКЉУЧЕНО почеће да светли када се малом...
Page 52
РАД Постављање или скидање дела слика12 Очистите прихват бургије и нанесите мазиво пре ПАЖЊА: постављања бургије. Проверите да ли је радни материјал • причвршћен и стабилан. Летећи предмет може слика13 да доведе до телесних повреда. Поставите бургију у алат. Окрените бургију и гурајте Немојте...
Page 53
свакодневно јер има затворени систем подмазивања. Ова опрема и прибор намењени су за употребу • Међутим, неопходно је повремено заменити мазиво са алатом Makita описаним у овом упутству за и графитне четкице да би алат дуже трајао. употребу. Употреба друге опреме и прибора слика22 може...
сверления кирпича, бетона и камня, а также для трем осям) определяется по следующим долблевания. параметрам EN60745: ENF002-2 Питание Модель HR4003C Подключайте данный инструмент только к тому Рабочий режим : функция рубки зубилом с источнику питания, напряжение которого использованием боковой ручки соответствует напряжению, указанному...
Page 55
и/или защитную маску. Обычные или Техническая документация хранится по адресу: солнцезащитные очки НЕ являются Makita International Europe Ltd. защитными очками. Также настоятельно Technical Department, рекомендуется надевать противопылевой Michigan Drive, Tongwell, респиратор и перчатки с толстыми Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England...
ОПИСАНИЕ Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении биты. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ При нормальной эксплуатации инструмент может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: несчастному случаю. Перед эксплуатацией Перед проведением регулировки или проверки • тщательно проверяйте затяжку винтов. работы инструмента всегда проверяйте, что В...
Page 57
Только для модели HR4013C Рис.7 Кнопочный выключатель выступает и горит красным Примечание: цветом. Количество ударов в минуту без нагрузки • Используйте пирамидальное долото, слесарное сокращается по сравнению с количеством зубило, резец и т.п. ударов с нагрузкой. Это объясняется стремлением снизить вибрацию при работе без Примечание: нагрузки...
Page 58
МОНТАЖ Рис.14 Чтобы удалить биту, нажмите вниз на крышку патрона и вытащите биту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Угол биты (при расщеплении, скоблении Перед проведением каких-либо работ с • или разрушении) инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из Рис.15 розетки. Биту...
Page 59
Однако, периодически требуется заменять смазку и Повторите это действие несколько раз для очистки угольные щетки для обеспечения длительного срока отверстия от стружки и затем продолжите сверление. службы инструмента. Рис.22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: (Для модели HR4003C) Ослабьте шесть винтов и В момент, когда инструмент/бита начинают •...
БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) цегли, бетону та каміння, а також довбання. визначена згідно з EN60745: ENF002-2 Джерело живлення Модель HR4003C Інструмент можна підключати лише до джерела Режим роботи : довбання долотом із боковою живлення, що має напругу, зазначену в табличці із ручкою...
Page 62
оголених металевих частин Позначення обладнання: інструмента та ураженню оператора Перфоратор електричним струмом. № моделі/ тип: HR4003C,HR4013C Слід одягати каску (захисний шолом), є серійним виробництвом та захисні окуляри та/або щиток-маску. Відповідає таким Європейським Директивам: Звичайні окуляри або темні окулярі для 2006/42/EC захисту...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ При нормальній роботі інструмент вібрує. Гвинти можуть швидко розбовтатися, що призведе до поломки або поранення. ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи слід перевірити Перед регулюванням та перевіркою • міцність затягування гвинтів. справності інструменту, переконайтеся в тому, Під час холодної погоди...
Page 64
Обмежувач моменту торкається бетону, кількість ударів за хвилину збільшується відповідно до вказаних у таблиці Коли значення моменту затягування сягає певного чисел. У разі низької температури і низької рівня, спрацьовує обмежувач моменту. Двигун текучості мастила, ця функція інструменту відключає зчеплення із вихідним валом. Коли це може...
Page 65
Бокова ручка блокування, щоб зафіксувати обмежувач глибини. ОБЕРЕЖНО: ПРИМІТКА: Для безпеки роботи слід завжди Глибиномір неможна використовувати у • • використовувати бокову ручку під час положеннях, коли він б'ється об корпус свердління бетону, кладки та ін. механізму або мотора. мал.11 ЗАСТОСУВАННЯ...
мастилом систему змащування. Однак необхідно періодично замінювати мастило та графітові щітки, ОБЕРЕЖНО: щоб подовжити термін експлуатації інструмента. Це оснащення або приладдя рекомендовано • мал.22 для використання з інструментами "Макіта", (Для моделі HR4003C) Послабте шість гвинтів та що описані в інструкції з експлуатації. зніміть ручку.
Page 67
Захисні окуляри • Контейнер • Пристрій для усування пилу • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
Page 68
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885222-962...