Cover Spindle 14 Screwdriver Side grip 10 Lock nut wrench SPECIFICATIONS Model GV7000 GV7000C Abrasive disc diameter ..............180 mm 180 mm Spindle thread ................M14 No load speed (n ) / Rated speed (n)........... 4,700 (min 2,500 – 4,700 (min Overall length ................
Page 4
11. Position the cord clear of the spinning acces- 20. NEVER use tool with wood cutting blades or sory. If you lose control, the cord may be cut or other sawblades. Such blades when used on a snagged and your hand or arm may be pulled into sander frequently kick and cause loss of control the spinning accessory.
Constant speed control any other maintenance or adjustment should be per- Electronic speed control for obtaining constant speed. formed by Makita Authorized or Factory Service Centers, Possible to get fine finish, because the rotating speed is always using Makita replacement parts.
Page 6
ENH101-13 For European countries only CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. Makita Corporation responsible The use of any other accessories or attachments might manufacturer declare that the following Makita present a risk of injury to persons.
13 Bouchon du porte-charbon Couvercle 14 Tournevis Poignée latérale 10 Clé à ergots SPÉCIFICATIONS Modèle GV7000 GV7000C Diamètre du disque abrasif............180 mm 180 mm Filetage de l’arbre ................ M14 Vitesse à vide (n ) / Vitesse nominale (n) ........4 700 (min 2 500 –...
Page 8
Assurez-vous que les curieux demeurent à une b) Ne placez jamais la main près d’un acces- distance sûre de la zone de travail. Toute per- soire en rotation. L’accessoire risquerait de sonne pénétrant dans la zone de travail doit por- passer sur la main en cas de choc en retour.
31. L’utilisation de cet outil pour poncer certains Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 2) produits, les surfaces peintes et le bois peut La vitesse de l’outil peut être modifiée en tournant le exposer l’utilisateur à des poussières qui con- cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de tiennent des substances dangereuses.
être confiés au centre de service après- d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise vente agréé d’un revendeur ou d’une usine Makita, et hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de toujours effectués au moyen de pièces de rechange son déclenchement).
Page 11
ENH101-13 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Ponceuse à disc èlectronique N° de modèle / Type : GV7000C sont produites en série et...
13 Kohlebürstenkappe Abdeckung Spindel 14 Schraubendreher Seitengriff 10 Stirnlochschlüssel TECHNISCHE DATEN Modell GV7000 GV7000C Schleifscheibendurchmesser ............180 mm 180 mm Spindelgewinde ................M14 Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n)........4 700 (min 2 500 – 4 700 (min Gesamtlänge ................210 mm 210 mm Nettogewicht.................
Page 13
Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je 17. Warnungen vor Rückschlag und damit zusam- nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine menhängenden Gefahren Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf das Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Hand- Hängenbleiben eines Schleiftellers oder eines ande- schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ren Zubehörteils.
Page 14
23. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der FUNKTIONSBESCHREIBUNG Maschine, dass die Schleifscheibe nicht das VORSICHT: Werkstück berührt. • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- 24. Achten Sie beim Schleifen von Metalloberflä- tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- chen auf Funkenflug.
Sicherungsmutter mit dem Sicherungsmutter- schlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Zum Demontieren der Schleifscheibe ist das Montage- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- verfahren umgekehrt anzuwenden. Kundendienststelle. • Elastischer Schleifteller BETRIEB •...
Page 16
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Elecktronik-tellerschleifer Modell-Nr./ Typ: GV7000C der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
Coperchio Alberino 14 Cacciavite Impungatura laterale 10 Chiave per controdadi DATI TECNICI Modello GV7000 GV7000C Diametro disco abrasivo ............... 180 mm 180 mm Filettatura mandrino ..............M14 Velocità a vuoto (n ) / Velocità nominale (n)......... 4.700 (min 2.500 – 4.700 (min Lunghezza totale ................
Page 18
Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza c) Non si deve posizionare il corpo nell’area di dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di spostamento dell’utensile elettrico se si veri- lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso- fica un contraccolpo. Il contraccolpo spinge nale di protezione.
33. Se il posto di lavoro è estremamente caldo e Ghiera di regolazione velocità (Fig. 2) umido, oppure molto contaminato da polveri La velocità dell’utensile può essere cambiata girando la conduttive, usare un interruttore di corto cir- ghiera di regolazione della velocità su un dato numero di cuito (30 mA) per garantire la sicurezza dell’ope- regolazione da 1 a 5.
• Identificare le misure di sicurezza per la protezione regolazione deve essere eseguita presso un rivenditore o dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le ricambi Makita. parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di funzionamento).
Page 21
ENH101-13 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Levigatrice a disco elettronica Modello No./Tipo: GV7000C sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
Page 23
Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Afhan- 17. Terugslag en aanverwante waarschuwingen kelijk van de toepassing gebruikt u een gezichts- Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgelo- scherm, beschermende bril pen draaiende rugschijf of enig ander accessoire. veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing Vastlopen veroorzaakt een snelle stilstand van het draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers, draaiende accessoire dat op zijn beurt ertoe leidt dat...
23. Zorg ervoor dat de schuurschijf niet in aanraking BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES is met het werkstuk voordat u het gereedschap LET OP: hebt ingeschakeld. • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de 24. Bij het schuren van metalen oppervlakken, kijkt stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens func- u uit voor rondvliegende vonken.
Page 25
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Installeer het deksel en schroef vervolgens de zijhand- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze greep stevig vast op het gereedschap. De zijhandgreep gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Page 26
ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Elektronische schuurma- chine Modelnr./Type: GV7000C...
13 Tapón de escobilla Cubierta 14 Destornillador Empuñadura lateral 10 Llave de contratuerca ESPECIFICACIONES Modelo GV7000 GV7000C Diámetro del disco abrasivo ............180 mm 180 mm Rosca del mandril ................ M14 Velocidad en vacío (n ) / Velocidad especificada (n)....4.700 (min 2.500 –...
Page 28
Mantenga a los curiosos a una distancia segura c) No ponga su cuerpo en el área donde vaya a del área de trabajo. Cualquier persona que entre desplazarse la herramienta eléctrica si ocu- en el área de trabajo deberá ponerse equipo de rre un retroceso brusco.
31. La utilización de esta herramienta para lijar algu- Dial de ajuste de velocidad (Fig. 2) nos productos, pinturas y madera podrá expo- La velocidad de herramienta puede cambiarse girando el ner al usuario a polvo que contenga sustancias dial de ajuste de velocidad hasta un número de ajuste peligrosas.
Monte el plato de goma en el eje. Ponga el disco abra- • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- sivo en el plato de goma y rosque la contratuerca en el dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- eje. cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Para apretar la contratuerca, sujete el eje con la llave acoplamientos conllevará...
Page 31
ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Lijadora de disco Modelo N°/Tipo: GV7000C son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después...
Page 32
Eixo Cobertura 10 Chave de contraporca Punho lateral 11 Chave ESPECIFICAÇÕES Modelo GV7000 GV7000C Diâmetro do disco abrasivo............180 mm 180 mm Rosca do eixo ................M14 Velocidade em vazio (n ) / Velocidade nominal (n) ...... 4.700 (min 2.500 – 4.700 (min Comprimento total................
Page 33
Mantenha os espectadores a uma distância d) Tenha cuidado especialmente ao trabalhar segura da área de trabalho. Todas as pessoas em cantos, arestas cortantes, etc. Evite bater que entram na área de trabalho devem utilizar com a ferramenta e prender o acessório. Os equipamento de protecção pessoal.
35. Alguns materiais contêm produtos químicos que Marcador de regulação da velocidade (Fig. 2) podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a A velocidade de ferramenta pode ser alterada rodando o inalação do pó e o contacto com a pele. Siga as marcador de regulação da velocidade para dado número instruções de segurança do fabricante do mate- de ajuste de 1 a 5.
Page 35
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- porca no eixo. dos para uso na ferramenta MAKITA especificada Para apertar a contraporca, prenda o eixo com uma neste manual. A utilização de qualquer outro acessório chave de forma que mesmo não rode e use a chave de...
Page 36
ENH101-13 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Lixadora de disco electrónica Modelos n°/Tipo: GV7000C são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias: 98/37/EC até...
Page 38
11. Anbring altid ledningen, så den ikke kommer i 19. Kontroller bagskiven omhyggeligt for revner, kontakt med drejende tilbehør. Hvis De mister beskadigelse eller deformerede steder før herredømmet over maskinen, kan ledningen blive anvendelse. Udskift øjeblikkeligt en revnet, skåret over, og Deres hånd eller arm kan komme i beskadiget eller deformeret skive.
Page 39
ADVARSEL: FORSIGTIG: • Hvis maskinen køres uafbrudt ved lave hastigheder i et Lad IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produk- længere tidsrum, vil motoren blive overbelastet og tet (opnået gennem gentagen anvendelse) erstatte overophedet. nøje overholdelse af sikkerhedsreglerne for det • Hastighedsreguleringsknappen kan kun drejes til 5 og pågældende produkt.
Page 40
Maskinens betegnelse: Elektronisk vinkelsliber ring kun udføres af en fagmand, som er autoriseret af Model nr./Type: GV7000C Makita, eller af et fabriksservicecenter, og kun udskift- er af serieproduktion og ningsdele fra Makita bør anvendes. opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28.
Skydd Spindel 14 Skruvmejsel Sidogrepp 10 Nyckel för låsmutteren TEKNISKA DATA Modell GV7000 GV7000C Slipskivans diameter..............180 mm 180 mm Spindelns gänga................M14 Obelastat varvtal (n ) / Märkt varvtal (n) ........4 700 (min 2 500 – 4 700 (min Totallängd ..................
Page 42
11. Placera kabeln så att den inte kan komma i kon- 19. Kontrollera stödplattan noga före användning så takt med det snurrande tillbehöret. Om du förlorar att den inte är sprucken, skadad eller deforme- kontrollen kan kabeln skäras av eller skadas och din rad.
Page 43
(varvtal). Denna funktion gör det möjligt att erhålla en LITLIGHET får reparationer, annat underhåll och juste- än finare finish, eftersom rotationshastigheten hålls kon- ringar endast utföras av Makita eller av Makita stant även under belastning. auktoriserade serviceverkstäder samt endast med...
Page 44
Använd endast tillbehören och tillsatserna Modellnr./typ: GV7000C för de syften de är avsedda för. Här serietillverkade och Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Uppfyller följande EU-direktiv: hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. 98/37/EC t.o.m. den 28 december 2009 och sedan 2006/42/EC fr.o.m.
13 Børsteholderkappe Deksel Spindel 14 Skrutrekker Sidegrep 10 Skrunøkkel til låsemutter TEKNISKE DATA Modell GV7000 GV7000C Slipeskivediameter ............... 180 mm 180 mm Spindelgjenge ................M14 Tomgangshastighet (n ) / Merkehastighet (n) ......4 700 (min 2 500 – 4 700 (min Totallengde ..................
Page 46
11. Plasser ledningen slik at den ikke kommer i 19. Før du begynner å bruke verktøyet, må du kon- veien for det roterende tilbehøret. Hvis du mister trollere nøye at rondellen ikke er deformert eller kontrollen, kan ledningen kappes eller strammes, og har sprekker eller andre skader.
Page 47
Mulighet for finpussing siden rotasjonshastigheten kan LIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer holdes konstant også i belastet tilstand. utføres av Makitas autoriserte servicesentre eller fabrikk- My startfunksjon servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Sikker og myk start grunnet dempet oppstarting. Makita.
Page 48
EU-direktiver: Hvis du har behov for flere detaljer som gjelder dette 98/37/EC inntil 28. desember 2009 og deretter ekstrautstyret, spør ditt lokale Makita servicesenter om med 2006/42/EC fra 29. desember 2009 hjelp. og er produsert i henhold til følgende standarder eller •...
Page 50
11. Aseta johto niin, että se ei ole pyörivän lisäva- 19. Ennen käyttöä tarkasta huolellisesti, onko tuki- rusteen lähellä. Jos menetät koneen hallinnan, tyynyssä halkeamia, vaurioita tai epämuodostu- johto saattaa katketa tai sotkeutua ja kätesi tai käsi- mia. Vaihda haljennut, vaurioitunut vartesi voi joutua pyörivään lisävarusteeseen.
TOIMINTOJEN KUVAUS Pehmennetty käynnistys Käynnistysnykäyksen vaimennus lisää turvallisuutta peh- VARO: mentämällä käynnistystä. • Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteiden tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora- KOKOAMINEN siasta. VARO: Kytkimen käyttäminen (Kuva 1) • Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteiden VARO: tekemistä, että...
Page 52
Vain Euroopan maat VARO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- EC-yhdenmukaisuusjulistus väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä kone/-koneet: lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen...
Page 54
Φοράτε προσωπικ προστατευτικ εξοπλισμ . 17. Οπισθολάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσεις Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε Το οπισθολάκτισμα είναι μια ξαφνική αντίδραση ασπίδα προσώπου, προστατευτικά ματιών ή σε μιά εμπλοκή της περιστρεφ μενης βάσης γυαλιά ασφάλειας. Ανάλογα με την περίσταση, υποστήριξης ή...
Page 55
22. Κρατάτε τα χέρια μακρυά απ περιστρεφ μενα ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ μέρη. ΠΡΟΣΟΧΗ: 23. Βεβαιώνεστε τι ο αποξεστικ ς δίσκος δεν • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι έρχεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας πριν σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν ανάψετε...
Page 56
Τοποθετήστε το κάλυμμα, κατ πιν βιδώστε την Makita, χρησιμοποιώντας πάντα ανταλλακτικά πλάγια λαβή στο εργαλείο με ασφάλεια. Η πλάγια εξαρτήματα της Makita. λαβή και το κάλυμμα μπορούν να τοποθετηθούν είτε στη μία είτε στην άλλη πλευρά του εργαλείου. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τοποθέτηση ή απομάκρυνση του λειαντικού ΠΡΟΣΟΧΗ: δίσκου...
Page 57
μας στην Ευρώπη, • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει δηλαδή τη μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο Makita International Europe Ltd. δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Michigan Drive, Tongwell, σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο. Milton Keynes, MK15 8JD, England (Αγγλία) •...
Page 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884357H992...