free stats
Makita CG100D Instruction Manual

Makita CG100D Instruction Manual

Cordless caulking gun
Hide thumbs Also See for CG100D:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Accesorios Opcionales
  • Mantenimiento
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Caulking Gun
Pistolet à Mastic Sans Fil
FR
Akku-Kartuschenpistole
DE
Pistola per sigillante a
IT
batteria
NL
Accukitpistool
Pistola Inalámbrica para
ES
Aplicación de Sellador
Pistola de Calafetação a
PT
Bateria
DA
Akku fugepistol
Φορητό πιστόλι
EL
στοκαρίσματος
Akülü Derz Dolgu Tabancası
TR
CG100D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CG100D

  • Page 1 Pistola per sigillante a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accukitpistool GEBRUIKSAANWIJZING Pistola Inalámbrica para MANUAL DE Aplicación de Sellador INSTRUCCIONES Pistola de Calafetação a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku fugepistol BRUGSANVISNING Φορητό πιστόλι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ στοκαρίσματος Akülü Derz Dolgu Tabancası KULLANMA KILAVUZU CG100D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CG100D Maximum feed force 5,000 N Feed speed 0 - 28 mm/s Stroke 300 ml size holder 214 mm (Holder A) 400 ml size holder 214 mm (Holder D) 600 ml size holder 350 mm...
  • Page 6: Safety Warnings

    Read and follow the manufacture's instructions on Vibration caulking material or adhesive material before usage. Do not cover vents, or it may cause overheating The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- and damage to the tool. mined according to EN62841-1: SAVE THESE INSTRUCTIONS. Work mode: operation without load Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less WARNING: Uncertainty (K) : 1.5 m/s DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace NOTE: The declared vibration total value(s) has been strict adherence to safety rules for the subject measured in accordance with a standard test method...
  • Page 7: Functional Description

    To install the battery cartridge, align the tongue on the 18. Keep the battery away from children. battery cartridge with the groove in the housing and slip SAVE THESE INSTRUCTIONS. it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the CAUTION: Only use genuine Makita batteries. upper side of the button, it is not locked completely. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting CAUTION: Always install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will fully until the red indicator cannot be seen. If not,...
  • Page 8 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button ► Fig.5: 1. Lamp Press the check button on the battery cartridge to indi- To turn on the lamp, slightly pull the switch trigger, and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps then release it. The lamp goes out approximately 10...
  • Page 9 400 ml 600 ml 800 ml Holder joint B cap) Holder Holder joint C joint The piston F pushes out the caulking material Holder Holder joint B Holder joint leaner. joint A C complete When using the piston F, always use Makita noz- (Holder Plate zle. Using the nozzle any other than makita, may joint C + cause an interference. Plate) Plate Short rod Black rod Long rod Piston Piston A Piston D Direct filling Holder...
  • Page 10: Operation

    Installing cartridge to holder A Installing or removing the holder joint Pull the rod handle backward slowly until it stops. Attach the holder joint and plate by securing the screws ► Fig.14: 1. Rod handle firmly. To remove the holder joint, follow the installation procedure in reverse. Insert the cartridge into the holder as shown in the figure. ► Fig.8: 1. Screw 2. Plate 3. Holder joint ► Fig.15 Push the rod gently until the piston touches the Installing or removing the rod and bottom of cartridge. piston To remove the cartridge, pull the rod backwards until it stops, then lift out the cartridge. Insert the rod from the rear side of the tool with its teeth facing down.
  • Page 11: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: You can rotate the holder in accordance with are recommended for use with your Makita tool required situations to facilitate the operation. specified in this manual. The use of any other NOTE: At the beginning of operation, set the speed accessories or attachments might present a risk of adjusting dial to "1" and pull the switch trigger slowly...
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : CG100D Force d’avance maximale 5 000 N Vitesse d’avance 0 à 28 mm/s Course Support de 300 ml 214 mm (Support A) Support de 400 ml 214 mm (Support D) Support de 600 ml...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Travaillez toujours dans une zone bien aérée et Vibrations portez des protections appropriées à l’opération. Veillez à ce que personne ne se trouve en des- Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) sous de l’outil lorsque vous l’utilisez en hauteur. déterminée selon EN62841-1 : Lisez et suivez les instructions du fabricant Mode de travail : fonctionnement à vide concernant le mastic ou la colle avant utilisation. Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s Ne couvrez pas les orifices d’aération, car l’outil...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation rels. Cela annulera également la garantie Makita pour si l’outil et/ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre l’outil et le chargeur Makita. des situations suivantes : Surcharge : Conseils pour assurer la durée L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un...
  • Page 15 Indication de la charge restante de Cadran de réglage de la vitesse la batterie ► Fig.4: 1. Cadran de réglage de la vitesse La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant le Uniquement pour les batteries avec voyant cadran de réglage de la vitesse. Vous pouvez obtenir la lumineux vitesse la plus élevée en sélectionnant 5 et la vitesse la ► Fig.2: 1.
  • Page 16 (Joint du support C Plaque Le piston F pousse le mastic vers la sortie avec +plaque) une pression moindre. Tige Lorsque vous utilisez le piston F, utilisez toujours Tige courte Tige noire une buse Makita. L’utilisation d’une buse d’une Tige longue autre marque que Makita peut provoquer une Piston interférence. Piston A Piston D Support Support A Support D Support C Support B Bague Pas nécessaire...
  • Page 17 Installation ou retrait du support ATTENTION : Fixez solidement le support au joint du support. Si vous ne le faites pas, le support pourrait se détacher en cours d’utilisation et vous Pompage direct pourriez vous blesser. 300 ml 400 ml 600 ml 800 ml Pour installer le support, tournez-le fermement dans le (Non (Non...
  • Page 18: Entretien

    Poussez la poignée de la tige à fond jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, ► Fig.21: 1. Poignée de la tige toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Insérez la pointe du support dans le mastic, puis agréé, avec des pièces de rechange Makita. tirez lentement la poignée de la tige pour remplir le support de mastic. ► Fig.22: 1. Support Fixez la bague en caoutchouc, la buse et le joint du support (comme capuchon). Fixez solidement le joint...
  • Page 19: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. •...
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: CG100D Maximale Vorschubkraft 5.000 N Vorschubgeschwindigkeit 0 - 28 mm/s 300-ml-Halter 214 mm (Halter A) 400-ml-Halter 214 mm (Halter D) 600-ml-Halter 350 mm (Halter B) 800-ml-Halter 294 mm (Halter C) Gesamtlänge 300-ml-Halter 404 mm (Halter A)
  • Page 21 SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- WARNUNG:...
  • Page 22 Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch oder Schlagen des Akkus mit einem harten die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu -Ladegerät ungültig. einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen. Hinweise zur Aufrechterhaltung Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Page 23 Niedrige Akkuspannung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku der Durchführung von Einstellungen oder ab, und laden Sie ihn auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Anzeigen der Akku-Restkapazität das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist.
  • Page 24: Montage

    Hubzahl-Stellrad MONTAGE ► Abb.4: 1. Hubzahl-Stellrad Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingestellt werden. Die höchste Hubzahl erhalten Sie Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, bei „5“, und die niedrigste bei „1“. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Drehen Sie das Einstellrad nicht VORSICHT: schnell, wenn das Werkzeug in Betrieb ist. Legen Sie das Werkzeug stets auf den Boden oder eine Werkbank, wenn Sie ANMERKUNG:...
  • Page 25 Halterverbin- dung C Halterverbindung Der Kolben F drückt die Dichtungsmasse schlan- ker heraus. Bringen Sie die Halterverbindung und die Platte durch Benutzen Sie bei Verwendung des Kolbens festes Anziehen der Schrauben an. Zum Entfernen der F immer eine Makita-Düse. Die Verwendung Halterverbindung ist das Montageverfahren umgekehrt einer markenfremden Düse kann eine Störung anzuwenden. verursachen. ► Abb.8: 1. Schraube 2. Platte 3. Halterverbindung Anbringen und Abnehmen von Stange und Kolben Führen Sie die Stange von der Rückseite des Werkzeugs mit nach unten gerichteten Zähnen ein.
  • Page 26: Betrieb

    Anbringen der Kartusche an einem Anbringen und Abnehmen des Halters anderen Halter als Halter A VORSICHT: Sichern Sie den Halter fest an der Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Halterverbindung. Anderenfalls kann sich der Halter Anschlag zurück. während des Betriebs lösen und eine Verletzung ► Abb.16: 1. Stangengriff verursachen. Führen Sie die Kartusche in den Halter ein. Um den Halter zu montieren, drehen Sie ihn fest im Bringen Sie die Halterverbindung (als Kappe) an, indem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, während Sie die Sie sie kräftig drehen, während Sie den Halter festhalten.
  • Page 27: Wartung

    Halten Sie eine Hand unter den Halter, um VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder das Werkzeug während der Arbeit abzustützen. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug HINWEIS: Sie können die Halterung entsprechend empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile der jeweiligen Situation drehen, um die Bedienung zu oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr vereinfachen.
  • Page 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: CG100D Forza di erogazione massima 5.000 N Velocità di erogazione 0 a 28 mm/s Corsa Con contenitore da 300 ml 214 mm (Contenitore A) Con contenitore da 400 ml 214 mm (Contenitore D) Con contenitore da 600 ml...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. SICUREZZA AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Page 30 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 31: Descrizione Delle Funzioni

    Bassa tensione della batteria: DESCRIZIONE DELLE La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, FUNZIONI il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria. Indicazione della carica residua ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia della batteria stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 32 Selettore di regolazione della velocità MONTAGGIO ► Fig.4: 1. Selettore di regolazione della velocità È possibile regolare la velocità dell’utensile ruotando il ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia selettore di regolazione della velocità. È possibile otte- spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, nere la velocità massima all’impostazione 5 e la velocità prima di effettuare qualsiasi intervento sull’utensile.
  • Page 33 Il pistone F spinge fuori il materiale sigillante con saldamente le viti. Per rimuovere il raccordo del conteni- uno spessore minore. tore, eseguire la procedura di installazione al contrario. Quando si intende utilizzare il pistone F, utilizzare ► Fig.8: 1. Vite 2. Piastrina 3. Raccordo del sempre l’ugello Makita. L’utilizzo di un ugello contenitore diverso da quello Makita potrebbe causare un’interferenza. Installazione o rimozione dell’asta e del pistone Inserire l’asta dal lato posteriore dell’utensile con i denti rivolti verso il basso.
  • Page 34: Funzionamento

    Installazione della cartuccia in un Installazione o rimozione del contenitore contenitore diverso dal contenitore A ATTENZIONE: Fissare saldamente il conteni- Tirare lentamente la maniglia dell’asta all’indietro tore al raccordo del contenitore. In caso contrario, fino al suo arresto. il contenitore potrebbe staccarsi durante l’uso e ► Fig.16: 1. Maniglia dell’asta potrebbe causare lesioni personali.
  • Page 35: Manutenzione

    ► Fig.23: 1. Contenitore 2. Anello in gomma 3. Ugello manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti 4. Raccordo del contenitore (come pezzo da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- di chiusura) zando sempre ricambi Makita. Operazione di sigillatura ACCESSORI OPZIONALI Premere il grilletto per erogare il materiale sigillante.
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: CG100D Maximale aanvoerkracht 5.000 N Aanvoersnelheid 0 - 28 mm/s Slaglengte Houder van 300 ml 214 mm (houder A) Houder van 400 ml 214 mm (houder D) Houder van 600 ml 350 mm (houder B)
  • Page 37 VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 38 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 39: Beschrijving Van De Functies

    De resterende acculading controleren BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden. uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te Indicatielampjes Resterende...
  • Page 40 De lamp op de voorkant gebruiken De onderdelen voorbereidingen Optioneel accessoire LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in Het gereedschap bestaat uit de volgende montageon- de lichtbron. derdelen, zoals getoond in de onderstaande afbeelding. ► Fig.5: 1. Lamp ► Fig.7: 1. Houdervoet 2. Plaat 3. Zuiger 4. Houder 5. Rubber ring 6. Mondstuk 7. Houdervoet Om de lamp in te schakelen, knijpt u de trekkerschake- (als een dop) 8. Duwstang laar in en laat u deze vervolgens weer los.
  • Page 41 Houder- voet C verwijderen Zuiger F duwt het kitmateriaal dunner eruit. Als u zuiger F gebruikt, gebruikt u altijd het mond- Bevestig de houdervoet en plaat door de schroeven stuk van Makita. Als u een ander mondstuk dan stevig vast te draaien. Om de houdervoet te verwijde- dat van Makita gebruikt, kan een storing ontstaan. ren, volgt u de procedure voor het aanbrengen in de omgekeerde volgorde. ► Fig.8: 1. Schroef 2. Plaat 3. Houdervoet De duwstang en zuiger aanbrengen en verwijderen Steek de duwstang vanaf de achterkant in het gereedschap met de vertanding omlaag gericht.
  • Page 42 Een patroon aanbrengen in een De houder aanbrengen en verwijderen andere houder dan houder A LET OP: Bevestig de houder stevig in de Trek het handvat van de duwstang langzaam naar houdervoet. Anders kan de houder tijdens gebruik achteren tot hij stopt. losraken en letsel veroorzaken. ► Fig.16: 1. Handvat van de duwstang Om de houder te bevestigen, draait u deze stevig Plaats de patroon in de houder.
  • Page 43: Optionele Accessoires

    Kitten OPTIONELE ACCESSOIRES Knijp de trekker in om het kitmateriaal aan te voeren. Plaats één hand onder de houder om het gereedschap tijdens gebruik te ondersteunen. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken OPMERKING: U kunt de houder ronddraaien al worden aanbevolen voor gebruik met het Makita naar gelang de gewenste situatie om het gebruik te gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is vergemakkelijken. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of OPMERKING: Zet aan het begin van het gebruik de hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- snelheidsregelaar in stand “1” en knijp de trekker- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend schakelaar langzaam in om te controleren hoeveel voor hun bestemde doel.
  • Page 44: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CG100D Fuerza máxima de suministro 5.000 N Velocidad de suministro 0 - 28 mm/s Carrera Soporte de tamaño de 300 ml 214 mm (Soporte A) Soporte de tamaño de 400 ml 214 mm (Soporte D) Soporte de tamaño de 600 ml...
  • Page 45: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Page 46 Siga los reglamentos locales referen- batería tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de pre- las baterías en productos no compatibles puede caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la...
  • Page 47: Descripción Del Funcionamiento

    Tensión baja en la batería: DESCRIPCIÓN DEL La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, FUNCIONAMIENTO el motor se pondrá en marcha otra vez pero se deten- drá enseguida. En esta situación, retire la batería y vuelva a cargarla. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Modo de indicar la capacidad de herramienta está...
  • Page 48: Montaje

    Dial de ajuste de velocidad MONTAJE ► Fig.4: 1. Dial de ajuste de velocidad La velocidad de la herramienta se puede ajustar PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la girando el dial de ajuste de velocidad. Puede obtener la herramienta está apagada y el cartucho de batería velocidad más alta en 5 y la velocidad más baja en 1. retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. AVISO: No gire el dial rápidamente cuando la PRECAUCIÓN: herramienta esté...
  • Page 49 C los tornillos firmemente. Para retirar el acoplador de El pistón F empuja hacia afuera el material de soporte, siga el procedimiento de instalación a la sellado de forma más fina. inversa. ► Fig.8: 1. Tornillo 2. Placa 3. Acoplador de soporte Cuando utilice el pistón F, utilice siempre una boquilla de Makita. La utilización de cualquier otra Instalación o desmontaje de la barra boquilla distinta de la de Makita, puede ocasionar interferencia. y el pistón Inserte la barra desde el lado posterior de la herramienta con sus dientes orientados hacia abajo. ► Fig.9: 1. Barra Coloque el pistón en el tornillo.
  • Page 50: Operación

    Instalación del cartucho en un Instalación o desmontaje del soporte soporte distinto del soporte A PRECAUCIÓN: Sujete el soporte en el aco- Tire del mango de la barra hacia atrás despacio plador de soporte firmemente. De lo contrario, el hasta que se detenga. soporte podrá caerse durante la operación y ocasio- ► Fig.16: 1. Mango de la barra nar heridas. Inserte el cartucho en el soporte.
  • Page 51: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- NOTA: Puede girar el soporte de acuerdo con las mentos están recomendados para su uso con la situaciones requeridas para facilitar la operación. herramienta Makita especificada en este manual. NOTA: Al principio de la operación, ajuste el dial de El uso de cualquier otro accesorio o aditamento ajuste de velocidad a “1” y apriete el gatillo interruptor puede suponer un riesgo de heridas personales. despacio para comprobar la cantidad de material de Utilice el accesorio o aditamento solamente con la sellado que se suministra.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CG100D Força máxima de alimentação 5.000 N Velocidade de alimentação 0 - 28 mm/s Curso Suporte com tamanho de 300 ml 214 mm (Suporte A) Suporte com tamanho de 400 ml 214 mm (Suporte D)
  • Page 53: Avisos De Segurança

    Certifique-se de que ninguém se encontra por baixo Vibração quando utilizar a ferramenta em locais elevados. Leia e cumpra as instruções do fabricante rela- Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- tivas ao material de calafetação ou ao material nado de acordo com a EN62841-1: adesivo antes de utilizá-lo. Modo de trabalho: funcionamento sem carga Não cubra as ranhuras de ventilação; caso contrário, Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos pode causar sobreaquecimento e danos na ferramenta. Variabilidade (K): 1,5 m/s GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão AVISO: NÃO permita que o conforto ou familia- e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Page 54: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi anulará da garantia da Makita no que se refere à colocada corretamente. ferramenta e ao carregador Makita. Sistema de proteção da bateria Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria A ferramenta está...
  • Page 55 Indicação da capacidade restante da bateria Acender a lâmpada da frente Apenas para baterias com indicador PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação fonte de iluminação diretamente. Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ► Fig.5: 1. Lâmpada capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. Para ligar a lâmpada, puxe ligeiramente o gatilho do interruptor, soltando-o em seguida. A lâmpada apaga Luzes indicadoras...
  • Page 56 Junta do suporte B (como Junta do racha suporte C tampa) Bocal Não necessário O pistão F empurra o material de calafetação (Utilize o bocal que está preso no cartucho) mais esguio para fora. Junta Não Quando utilizar o pistão F, utilize sempre o bocal necessário suporte Makita. A utilização de um bocal que não seja da Junta do suporte B Junta do (como Makita pode causar uma interferência. tampa) suporte C 56 PORTUGUÊS...
  • Page 57 Instalar ou remover o suporte PRECAUÇÃO: Fixe o suporte firmemente na junta do suporte. Caso contrário, o suporte poderá soltar-se durante o funcionamento e causar Enchimento direto ferimentos. 300 ml 400 ml 600 ml 800 ml Para instalar o suporte, rode-o firmemente para a (Não (Não direita até parar enquanto segura a junta do suporte. disponível) disponível) Para remover o suporte, siga o procedimento de insta- Junta...
  • Page 58 Insira a ponta do suporte no material de calafeta- Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do ção e, em seguida, puxe a pega da haste lentamente produto, as reparações e qualquer outra manutenção para encher o suporte com o material de calafetação. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.22: 1. Suporte assistência Makita autorizados ou pelos centros de Prenda o anel de borracha, o bocal e a junta do assistência de fábrica, utilizando sempre peças de suporte (como tampa). Fixe firmemente a junta do substituição Makita. suporte (como tampa). ► Fig.23: 1. Suporte 2. Anel de borracha 3. Bocal 4.
  • Page 59: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: CG100D Maks. fremførselsstyrke 5.000 N Fremførselshastighed 0 - 28 mm/s Vandring 300 ml holder 214 mm (Holder A) 400 ml holder 214 mm (Holder D) 600 ml holder 350 mm (Holder B) 800 ml holder 294 mm (Holder C) Samlet længde...
  • Page 61 Sørg for under brug af maskinen på højtliggende Vibration steder, at der ikke befinder sig nogen under dig. Læs og overhold producentens instruktioner vedrørende Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i fugemateriale eller klæbende materiale før brugen. overensstemmelse med EN62841-1: Tildæk ikke åbningerne, da dette kan forårsage Arbejdstilstand: brug uden belastning overophedning og beskadigelse af maskinen. Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre GEM DISSE FORSKRIFTER. Usikkerhed (K): 1,5 m/s BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller er målt i overensstemmelse med en standardtestme- kendskab til produktet (opnået gennem gentagen tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for med en anden.
  • Page 62 FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også vis. Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. Batteribeskyttelsessystem Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop for at forlænge akkulevetiden. altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis bemærker, at værktøjeffekten er aftagende.
  • Page 63 Indikation af den resterende Tænding af lampen foran batteriladning FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Kun til akkuer med indikatoren Lad ikke lyset falde i Deres øjne. ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap ► Fig.5: 1. Lampe Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Tryk let på afbryderknappen, og slip den derefter for resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle at tænde lampen. Lampen slukkes, cirka 10 sekunder sekunder.
  • Page 64 A C komplet (som (Holder- Holdersamling B Plade hætte) Holdersam- samling C + ling C plade) Plade Stempel F skubber mindre fugemateriale ud. Stang Brug altid en Makita-dyse, når du bruger stempel Kort stang F. Brug af en anden dyse end en Makita-dyse kan Sort stang Lang stang forårsage interferens. Stempel Stempel A Stempel D Holder Holder A Holder D Holder C Holder B Gummi- Ikke påkrævet...
  • Page 65 Installation af patron i holder A Montering eller afmontering af holdersamlingen Træk langsomt håndtaget på stangen tilbage, indtil det stopper. ► Fig.14: 1. Håndtag på stang Monter holdersamlingen og pladen ved at stramme skruerne fast. Følg monteringsproceduren i omvendt Sæt patronen ind i holderen som vist på figuren. rækkefølge for at afmontere holdersamlingen. ► Fig.15 ► Fig.8: 1. Skrue 2. Plade 3. Holdersamling Skub forsigtigt stangen, indtil stemplet berører Montering eller afmontering af bunden af patronen.
  • Page 66 Tryk på afbryderen for at fremføre fugematerialet. EKSTRAUDSTYR Placer en hånd under holderen for at understøtte maski- nen, mens den bruges. BEMÆRK: For nemmere betjening kan du dreje FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- holderen i overensstemmelse med den påkrævede traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita situation. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- BEMÆRK: Ved starten af brugen skal du indstille ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr hastighedsvælgeren til “1” og trykke langsomt på kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun afbryderknappen for at kontrollere, hvor meget fuge- tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CG100D Μέγιστη δύναμη τροφοδοσίας 5.000 N Ταχύτητα τροφοδοσίας 0 - 28 mm/s Διαδρομή Συγκρατητής μεγέθους 300 ml 214 mm (Συγκρατητής A) Συγκρατητής μεγέθους 400 ml 214 mm (Συγκρατητής D) Συγκρατητής μεγέθους 600 ml 350 mm (Συγκρατητής B) Συγκρατητής μεγέθους 800 ml 294 mm (Συγκρατητής C) Συνολικό μήκος Συγκρατητής μεγέθους 300 ml 404 mm (Συγκρατητής A) Συγκρατητής μεγέθους 400 ml 402 mm (Συγκρατητής D) Συγκρατητής μεγέθους 600 ml...
  • Page 68: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου για...
  • Page 69 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 70 Χαμηλή τάση μπαταρίας: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Αν ενεργοποιήσετε το εργαλείο, το μοτέρ θα τεθεί ξανά σε λειτουργία αλλά θα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- σταματήσει σύντομα. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέ- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της στε και επαναφορτίστε την μπαταρία. κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- Εμφάνιση υπολειπόμενης μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. χωρητικότητας μπαταρίας Τοποθέτηση...
  • Page 71 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ► Εικ.4: 1. Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας Εάν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπορείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- να ρυθμίσετε την ταχύτητα του εργαλείου. Μπορείτε να έχετε την λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαι- υψηλότερη ταχύτητα στο 5 και τη χαμηλότερη ταχύτητα στο 1. ρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην περιστρέφετε τον επιλογέα ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να τοποθετείτε το εργαλείο στο γρήγορα...
  • Page 72 Σύνδε- σμος Συνδέστε τον σύνδεσμο συγκρατητή και την πλάκα συγκρα- ασφαλίζοντας καλά τις βίδες. Για να αφαιρέσετε τον Σύνδεσμος συγκρα- τητή (ως Σύνδεσμος σύνδεσμο συγκρατητή, ακολουθήστε τις διαδικασίες τητή B συγκρα- καπάκι) τοποθέτησης σε αντίστροφη σειρά. τητή C ► Εικ.8: 1. Βίδα 2. Πλάκα 3. Σύνδεσμος συγκρατητή Το πιστόνι F ωθεί το υλικό στοκαρίσματος προς τα έξω σε μια πιο λεπτή μορφή. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ράβδου Όταν χρησιμοποιείτε το πιστόνι F, να χρησιμοποι- και πιστονιού είτε πάντα ακροφύσιο της Makita. Αν χρησιμοποιή- σετε οποιοδήποτε άλλο ακροφύσιο εκτός από της Εισαγάγετε τη ράβδο από την πίσω πλευρά του Makita, μπορεί να προκληθεί παρεμβολή. εργαλείου με το δόντι της στραμμένο προς τα κάτω. ► Εικ.9: 1. Ράβδος Συνδέστε το πιστόνι στη βίδα. ► Εικ.10: 1. Βίδα 2. Πιστόνι 3. Ράβδος Για να αφαιρέσετε τη ράβδο και το πιστόνι, ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη σειρά. 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 73 Τοποθέτηση κασέτας σε συγκρατητή Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συγκρατητή διαφορετικό από τον A ΠΡΟΣΟΧΗ: Ασφαλίστε καλά τον συγκρατητή Τραβήξτε αργά τη λαβή ράβδου προς τα πίσω στον σύνδεσμο συγκρατητή. Διαφορετικά, ο μέχρι να σταματήσει. συγκρατητής μπορεί να βγει κατά τη διάρκεια της ► Εικ.16: 1. Λαβή ράβδου λειτουργίας και να προκαλέσει τραυματισμό. Εισαγάγετε την κασέτα στον συγκρατητή. Για να τοποθετήσετε τον συγκρατητή, περιστρέψτε τον στα- Συνδέστε τον σύνδεσμο συγκρατητή (ως καπάκι) θερά δεξιόστροφα μέχρι να σταματήσει ενώ κρατάτε τον σύν- περιστρέφοντάς τον σταθερά ενώ κρατάτε τον συγκρατητή. δεσμο συγκρατητή. Για να αφαιρέσετε τον συγκρατητή, ακο- ► Εικ.17: 1. Συγκρατητής 2. Κασέτα 3. Σύνδεσμος λουθήστε τις διαδικασίες τοποθέτησης σε αντίστροφη σειρά. συγκρατητή (ως καπάκι) ► Εικ.11: 1. Συγκρατητής 2. Σύνδεσμος συγκρατητή Σπρώξτε απαλά τη ράβδο μέχρι το πιστόνι να αγγίξει το κάτω μέρος της κασέτας.
  • Page 74 Λειτουργία στοκαρίσματος ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τραβήξτε τη σκανδάλη για να τροφοδοτήσετε το υλικό στο- καρίσματος. Τοποθετήστε το ένα χέρι κάτω από τον συγκρα- τητή για να στηρίξετε το εργαλείο ενώ το χρησιμοποιείτε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να περιστρέψετε τον τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο συγκρατητή σύμφωνα με τις απαιτούμενες καταστά- Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η σεις, για να διευκολύνετε τη λειτουργία. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Στην αρχή της λειτουργίας, ρυθμίστε σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας στο «1» και τραβήξτε τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή αργά τη σκανδάλη διακόπτη για να ελέγξετε την ποσό- προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. τητα του υλικού στοκαρίσματος που τροφοδοτείται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με το είδος και τις συνθήκες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- του υλικού στοκαρίσματος, αυτό μπορεί να μην τροφοδο-...
  • Page 75: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CG100D Maksimum besleme gücü 5.000 N Besleme hızı 0 - 28 mm/s Hareket aralığı 300 ml boyutlu tutucu 214 mm (Tutucu A) 400 ml boyutlu tutucu 214 mm (Tutucu D) 600 ml boyutlu tutucu 350 mm (Tutucu B) 800 ml boyutlu tutucu 294 mm (Tutucu C) Toplam uzunluk 300 ml boyutlu tutucu 404 mm...
  • Page 76: Güvenli̇k Uyarilari

    Kullanmadan önce derz dolgu malzemesi veya Titreşim yapışkan malzeme ile ilgili üretici talimatlarını okuyun ve bunlara uyun. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Havalandırma deliklerini kapatmayın, aksi takdirde (EN62841-1 standardına göre hesaplanan): aşırı ısınmaya ve aletin hasar görmesine neden Çalışma modu: yüksüz çalışma olabilir. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az BU TALİMATLARI MUHAFAZA Belirsizlik (K) : 1,5 m/s EDİNİZ. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Page 77 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Batarya kartuşunun takılması ve Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel çıkarılması düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 78 Kalan batarya kapasitesinin Ön lambanın yakılması gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Sadece göstergeli batarya kartuşları için doğrudan görmeyin. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ► Şek.5: 1. Lamba Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya Lambayı açmak için anahtar tetiği hafifçe çekip serbest bırakın. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge Lamba, anahtar tetik bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra söner. lambaları birkaç saniye yanar. ÖNEMLİ NOT: Alet fazla ısındığında lamba yanıp Gösterge lambaları Kalan kapasite söner.
  • Page 79 (başlık Tutucu mafsalı B şek- Tutucu Tutucu Tutucu mafsalı B Tutucu linde) mafsalı C mafsalı A mafsalı C Piston F, derz dolgu malzemesini daha ince komplesi Plaka çıkarır. (Tutucu mafsalı C + Piston F’yi kullanırken daima Makita kanül kulla- Plaka Plaka) nın. Makita dışında kanül kullanılması müdaha- Çubuk leye neden olabilir. Kısa çubuk Siyah Uzun çubuk çubuk Piston Piston A Piston D Tutucu Direkt dolgu 300 ml 400 ml 600 ml...
  • Page 80 Kartuşun tutucu A’ya takılması Tutucu mafsalının takılması veya çıkarılması Çubuk kolunu geriye doğru durana kadar yavaşça çekin. ► Şek.14: 1. Çubuk kolu Vidaları iyice sıkarak tutucu mafsalını ve plakayı takın. Tutucu mafsalını çıkarmak için, takma işleminin tersini uygulayın. Şekilde gösterildiği gibi kartuşu tutucuya sokun. ► Şek.8: 1. Vida 2. Plaka 3. Tutucu mafsalı ► Şek.15 Çubuk ve pistonun takılması veya Piston kartuşun alt kısmına dokunana dek çubuğu hafifçe ittirin. çıkarılması Kartuşu çıkarmak için çubuğu durana kadar geriye doğru çekin, ardından kartuşu kaldırıp çıkarın. Çubuğu aletin arka tarafından dişleri aşağı baka- cak şekilde sokun. Kartuşun tutucu A’dan başka bir ► Şek.9: 1. Çubuk tutucuya takılması Pistonu vidaya takın.
  • Page 81 Derz dolgu işlemi Derz dolgu malzemesini beslemek için tetiği çekin. İSTEĞE BAĞLI Kullanırken aleti desteklemek için bir elinizi tutucunun altına koyun. AKSESUARLAR NOT: Çalışmayı kolaylaştırmak için gereken durum- lara uygun olarak tutucuyu çevirebilirsiniz. NOT: İşin başında hız ayar kadranını “1”e ayarlayın DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ve ne miktarda derz dolgu malzemesinin beslendiğini el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- kontrol etmek için anahtar tetiği yavaşça çekin. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için NOT: Derz dolgu malzemesinin türüne ve koşulla- bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek rına bağlı olarak düşük hızda beslenmeyebilir. Bu parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına durumda hız ayar kadranını daha yükseğe ayarlayın. uygun olarak kullanın. NOT: Derz dolgu malzemesi beslenmiyorsa aşağıdaki noktaları kontrol edin: Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar-...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885602B998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201130...

This manual is also suitable for:

Cg100dsaxCg100dzxk00883818500940088381850032

Table of Contents