free stats
Makita DLS714 Instruction Manual

Makita DLS714 Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS714:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Gergaji Adu Manis (Miter)
ID
Kombinasi Geser Nirkabel
Máy Cưa Trượt chạy Pin
VI
TH
แท่ น เลื ่ อ ยตั ด องศาไร้ ส าย
DLS714
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
11
28
48
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLS714

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Miter Saw Gergaji Adu Manis (Miter) PETUNJUK PENGGUNAAN Kombinasi Geser Nirkabel Máy Cưa Trượt chạy Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN แท่ น เลื ่ อ ยตั ด องศาไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DLS714...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 8.5 x 2 181 mm 181 mm Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.10 Fig.6 Fig.11 Fig.7...
  • Page 4 Fig.16 Fig.12 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.34 Fig.30...
  • Page 7 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42...
  • Page 8 Fig.47 Fig.43 Fig.48 Fig.44 Fig.45 Fig.49 Fig.46 Fig.50...
  • Page 9 Fig.51 Fig.55 Fig.56 Fig.52 Fig.57 Fig.53 Fig.58 Fig.54...
  • Page 10 Fig.59 Fig.60 Fig.61...
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS714 Blade diameter 190 mm Hole (arbor) diameter (country 20 mm or 15.88 mm specific) Max. kerf thickness of the saw blade 2.2 mm Max. miter angle Left 47°, Right 57° Max. bevel angle Left 45°, Right 5°...
  • Page 12 The term “power tool” in the warnings refers to your Symbols mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. The followings show the symbols which may be used Work area safety for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Read instruction manual.
  • Page 13 Remove any adjusting key or wrench before Store idle power tools out of the reach of chil- turning the power tool on. A wrench or a key left dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate attached to a rotating part of the power tool may the power tool.
  • Page 14 Service Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the work- Have your power tool serviced by a qualified piece. Small debris or loose pieces of wood or repair person using only identical replacement other objects that contact the revolving blade can parts. This will ensure that the safety of the power be thrown with high speed. tool is maintained.
  • Page 15 19. Hold the handle firmly when making an incom- 12. Be careful not to damage the arbor, flanges plete cut or when releasing the switch before (especially the installing surface) or bolt. the saw head is completely in the down posi- Damage to these parts could result in blade tion. The braking action of the saw may cause breakage.
  • Page 16 Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Page 17: Table Of Contents

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Lock-off button Switch trigger Blade case Adjusting screw (for lower limit position) Adjusting bolt (for maxi- Stopper arm Dust bag Bevel scale mum cutting capacity) Blade guard Vertical vice Guide fence Holder Lock lever (for turn base) Grip (for turn base) Adjusting bolt (for turn Kerf board base) Pointer (for miter angle) Turn base Holder assembly...
  • Page 18 Indicating the remaining battery NOTE: The tool does not work with only one battery cartridge. capacity Tool / battery protection system Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.10: 1. Indicator lamps 2. Check button The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Press the check button on the battery cartridge to indi- tem. This system automatically cuts off power to the cate the remaining battery capacity. The indicator lamps motor to extend tool and battery life. The tool will auto- light up for a few seconds.
  • Page 19: Blade Guard

    If guard becomes damaged in course ► Fig.20 of time or UV light exposure, contact a Makita ser- vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR Rotate the blade by hand while holding the handle REMOVE GUARD.
  • Page 20: Pointer (For Miter Angle)

    To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. repair may result in unintentional operation and seri- ► Fig.25: 1. Lever 2. Release button ous personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. To tilt the blade to the left, hold the handle and tilt the carriage. Use the bevel scale and the pointer as a WARNING: NEVER defeat the lock-off button guide. Then tighten the lever clockwise firmly to secure...
  • Page 21 4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Spindle injury. For tool with the ring ► Fig.36: 1. Outer flange 2. Saw blade 3. Inner flange CAUTION: Use only the Makita hex wrench 4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Ring provided to install or remove the blade. Failure 6. Spindle to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt. This could cause...
  • Page 22: Turn Base

    If the upper screw contacts When you wish to perform clean cutting operation, the guide fence, install the upper screw on the opposite connect a Makita vacuum cleaner. side of vise arm. Make sure that no part of the tool ► Fig.38 contacts the vise when lowering the handle fully and pulling or pushing the carriage all the way.
  • Page 23 Gently lower the handle to the fully lowered posi- OPERATION tion to cut the workpiece. When the cut is completed, switch off the tool and wait until the blade has come to a complete stop WARNING: Make sure the blade is not con- before returning the blade to its fully elevated position. tacting the workpiece, etc.
  • Page 24 Bevel cut Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel WARNING: After setting the blade for a bevel angle is made at the same time in which a miter angle cut, before operating the tool ensure that the car- is being cut on a workpiece.
  • Page 25: Guide Fence

    In the case of left bevel cut Cutting aluminum extrusion ► Fig.51: 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the aluminum material on the blade.
  • Page 26 Cutting repetitive lengths Carrying tool CAUTION: WARNING: Stopper pin is only for carrying For the tool equipped with the hold- ers and the holder assemblies as standard acces- and storage purposes and should never be used sories, this type of use is not permitted due to the for any cutting operations. The use of the stopper country regulations.
  • Page 27: Holder Assembly

    Use the • Carbide-tipped saw blades triangular rule, try-square, etc. as a guide. Then tighten (Refer to our website or contact your local Makita the lever securely. dealer for the correct saw blades to be used for ► Fig.59: 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top sur- the material to be cut.) face of turn table •...
  • Page 28 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DLS714 Diameter mata pisau 190 mm Diameter lubang (arbor) (negara 20 mm atau 15,88 mm tertentu) Ketebalan maks. goresan mata gergaji 2,2 mm Sudut miter maksimal Kiri 47°, Kanan 57° Sudut siku-siku maksimal Kiri 45°, Kanan 5° Kecepatan tanpa beban 5.700 min...
  • Page 29 Simbol PERINGATAN KESELAMATAN Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan Peringatan keselamatan umum peralatan. mesin listrik Baca petunjuk penggunaan. PERINGATAN: Bacalah semua peringatan Untuk menghindari cedera akibat debu keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang beterbangan, tetap tahan kepala yang disertakan bersama mesin listrik ini.
  • Page 30 Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi Selalu kenakan kacamata pelindung lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan untuk melindungi mata dari cedera saat daya yang dilindungi peranti imbasan arus menggunakan mesin listrik. Kacamata (residual current device - RCD). Penggunaan harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
  • Page 31 Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata Servis mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya memperhitungkan kondisi kerja dan jenis kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin menggunakan hanya suku cadang pengganti listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya dapat menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 32 Jangan meraih bagian belakang penahan 15. Selalu gunakan penjepit atau dudukan yang dengan tangan mendekati 100 mm dari kedua dirancang untuk menopang material berbentuk sisi mata gergaji, untuk membersihkan serbuk bulat seperti batang atau pipa dengan benar. kayu, atau untuk alasan apa pun ketika mata Batang dapat tergulung ketika dipotong, yang gergaji sedang berputar.
  • Page 33 Jangan mengoperasikan gergaji tanpa 17. Pastikan bahwa mata pisau tidak menyentuh pelindung terpasang di tempatnya. Periksa benda kerja sebelum sakelar dinyalakan. apakah pelindung mata pisau tertutup dengan 18. Sebelum menggunakan mesin pada benda baik setiap kali akan digunakan. Jangan kerja yang sebenarnya, jalankan mesin mengoperasikan gergaji jika pelindung mata sebentar.
  • Page 34 50 °C (122 °F). PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jangan membuang kartrid baterai di tempat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau pembakaran sampah walaupun benar-benar baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.
  • Page 35 DESKRIPSI BAGIAN-BAGIAN MESIN ► Gbr.2 Tombol buka kunci Picu sakelar Kotak mata pisau Sekrup penyetel (untuk posisi batas bawah) Baut penyetel (untuk Lengan penahan Kantong debu Skala sudut siku-siku kapasitas pemotongan maksimum) Pelindung mata pisau Ragum vertikal Pembatas pemandu Penahan Tuas pengunci (untuk Gagang (untuk dudukan Baut penyetel (untuk Papan garitan dudukan putar) putar)
  • Page 36 Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah Mengindikasikan kapasitas baterai kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan yang tersisa ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil. ► Gbr.9: 1. Indikator baterai 2. Tombol pemeriksaan Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada Tekan tombol pemeriksaan untuk melihat kapasitas sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya. baterai yang tersisa.
  • Page 37 Jangan melepaskan ► Gbr.12: 1. Pasak penahan pelindung mata pisau penahan pegas. Jika pelindung rusak seiring waktu atau terpapar sinar UV, Pelindung mata pisau hubungi pusat layanan Makita untuk penggantian. JANGAN MENGAKALI ATAU MELEPAS PELINDUNG. PERINGATAN: Jangan pernah mengakali atau melepaskan pelindung mata pisau atau Menempatkan papan garitan pegas yang menempel pada pelindung.
  • Page 38 Kencangkan sekrup depan (jangan Anak-pembatas mengencangkan terlalu kuat). Tekan mesin ke arah pembatas pemandu secara Negara tertentu penuh dan setel papan garitan sehingga papan garitan PERHATIAN: hanya mengenai bagian gerigi mata pisau. Ketika melakukan pemotongan siku-siku kiri, lipat anak-pembatas ke arah luar. Kencangkan sekrup belakang (jangan Jika tidak, anak pembatas akan mengenai mata pisau mengencangkan terlalu kuat).
  • Page 39 Gunakan kunci L untuk melonggarkan baut soket dan cedera badan serius. Kembalikan mesin ke segi enam yang menahan penutup tengah dengan pusat layanan Makita untuk diperbaiki dengan benar memutarnya berlawanan arah jarum jam. Lalu, naikkan SEBELUM menggunakannya lebih lanjut. pelindung mata pisau dan penutup tengah.
  • Page 40 Menyambungkan pengisap debu Untuk mesin dengan flensa dalam untuk mata gergaji dengan diameter Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang bersih, sambungkan pengisap debu Makita. lubang 15,88 mm ► Gbr.38 Negara tertentu Kantong debu Pasangkan flensa dalam dengan sisi resesi yang menghadap keluar ke dalam poros pemasangan...
  • Page 41 Mengencangkan benda kerja Ragum horizontal Pilihan Aksesori PERINGATAN: Merupakan hal yang sangat penting untuk selalu mengencangkan benda kerja PERINGATAN: Pegang benda kerja hanya dengan tipe ragum yang benar. Kegagalan dalam ketika indikator berada pada posisi paling atas. melakukannya dapat mengakibatkan cedera badan Kelalaian dalam melakukannya dapat mengakibatkan serius dan dapat merusak mesin dan/atau benda kurang kencangnya benda kerja. Ini dapat...
  • Page 42 Benda kerja yang tingginya sampai 52 mm dan PENGGUNAAN lebarnya 97 mm dapat dipotong dengan cara berikut. Dorong mesin ke arah pembatas pelindung secara penuh dan kencangkan dua sekrup jepit yang mengunci PERINGATAN: Pastikan bahwa mata pisau tiang geser searah jarum jam untuk mengencangkan tidak menyentuh benda kerja, dsb. sebelum mesin. sakelar dinyalakan. Menyalakan mesin dengan mata pisau yang mengenai benda kerja dapat Kencangkan benda kerja dengan tipe ragum yang menyebabkan hentakan balik dan cedera badan sesuai.
  • Page 43 Saat pemotongan selesai, matikan mesin dan Pemotongan campuran tunggu sampai mesin benar-benar berhenti sebelum mengembalikan mata pisau ke posisi dinaikkan Pemotongan campuran adalah proses di mana sudut sepenuhnya. siku-siku dibuat secara bersamaan saat sudut miter Pemotongan sudut miter dibuat di benda kerja. Pemotongan campuran dapat dilakukan pada sudut yang ditunjukkan pada tabel. Lihat bagian untuk menyetel sudut miter. Sudut miter Sudut siku-siku Potongan siku-siku...
  • Page 44 Ketika memotong cetakan berbingkai dan melengkung, Contoh: atur sudut siku-siku dan sudut miter seperti yang Pada kasus pemotongan cetakan berbingkai tipe 52/38° ditunjukkan pada tabel (A) dan posisikan cetakan pada untuk posisi (a) pada gambar di atas: bagian atas permukaan dudukan gergaji seperti yang • Miringkan dan kencangkan pengaturan sudut ditunjukkan pada tabel (B). siku-siku ke 33,9° KIRI. • Setel dan kencangkan pengaturan sudut miter ke Untuk kasus pemotongan siku-siku 31,6° KANAN. kiri •...
  • Page 45 Gunakan permukaan kayu untuk membantu Pemotongan alur memastikan potongan yang bebas serpihan pada benda kerja. Pasangkan permukaan kayu pada PERINGATAN: pembatas pelindung menggunakan lubang pada Jangan mencoba untuk pembatas pelindung. melakukan tipe pemotongan ini dengan Lihat gambar mengenai dimensi untuk permukaan kayu menggunakan tipe mata pisau yang lebih lebar yang disarankan.
  • Page 46 Pastikan bahwa penunjuk mengarah ke 0° pada Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, skala miter. Jika penunjuk tidak mengarah ke 0°, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus longgarkan sekrup yang mengencangkan penunjuk dan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik setel penunjuk sampai mengarah ke 0°. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan ► Gbr.57: 1. Sekrup 2. Skala miter 3. Penunjuk Makita. 46 BAHASA INDONESIA...
  • Page 47 Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata gergaji berujung carbide (Baca situs web kami atau hubungi dealer Makita setempat Anda untuk mata gergaji yang tepat digunakan untuk material yang akan dipotong.) • Rakitan ragum (Ragum horizontal) • Ragum vertikal •...
  • Page 48 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DLS714 Đường kính lưỡi cưa 190 mm Đường kính lỗ (trục) (quốc gia cụ thể) 20 mm hoặc 15,88 mm Độ dày rãnh cưa tối đa của lưỡi cưa 2,2 mm Góc vát chéo tối đa Trái 47°, Phải 57° Góc xiên tối đa Trái 45°, Phải 5° Tốc độ không tải 5.700 min Kích thước (Dài x Rộng x Cao) 655 mm x 430 mm x 445 mm Điện áp định mức 36 V một chieàu Khối lượng tịnh 14,4 - 14,7 kg •...
  • Page 49 Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập Ký hiệu đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng hành bằng pin của bạn. cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các An toàn tại nơi làm việc ký hiệu này trước khi sử dụng. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Đọc tài liệu hướng dẫn. Nơi làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra tai nạn. Không vận hành dụng cụ máy trong môi Ðể tránh thương tích do các mảnh vụn bay, trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự sau khi cắt, ấn giữ đầu cưa xuống cho đến hiện diện của các chất lỏng, khí...
  • Page 50 Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng dụng đúng dụng cụ máy sẽ giúp thực hiện công trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương...
  • Page 51 Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể Không bao giờ đặt chéo tay của bạn lên bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình đường định cắt kể cả phía trước hay sau lưỡi tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch cưa. Việc giữ phôi gia công “chéo tay” tức là giữ...
  • Page 52 14. Không để mảnh cắt bị kẹt hoặc bị ấn về phía Để giảm nguy cơ chấn thương, hãy đưa bàn lưỡi cưa đang quay bằng bất cứ phương tiện trượt về lại hoàn toàn phía sau sau mỗi thao tác cắt ngang.
  • Page 53 (có được do sử dụng nhiều việc thải bỏ pin. lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 54 Sạc pin sáu tháng một lần nếu bạn không sử dụng dụng cụ trong một thời gian dài (hơn sáu tháng). MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN ► Hình2 Nút Nhả khóa Bộ khởi động công tắc Vỏ che lưỡi cưa Vít điều chỉnh (trong trường hợp vị trí giới hạn dưới) Bu-lông điều chỉnh Tay chặn Túi đựng mạt cưa Thang đo xiên góc (trong trường hợp công suất cắt tối đa) Phần bảo vệ lưỡi cưa Bàn kẹp đứng Tấm chắn dẫn hướng Giá đỡ...
  • Page 55 Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy Chỉ báo dung lượng pin còn lại trượt nút ở phía trước hộp pin. ► Hình9: 1. Đèn chỉ báo pin 2. Nút Check (kiểm tra) Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin Ấn nút Check (kiểm tra) để chỉ báo dung lượng pin còn vào vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào lại. Đèn chỉ báo pin tương ứng với từng loại pin. đúng vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Nếu bạn vẫn còn Trạng thái đèn chỉ báo pin Dung lượng nhìn thấy chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của nút, điều đó có pin còn lại nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn. Bật Tắt THẬN TRỌNG: Nhấp nháy Luôn lắp hộp pin khớp hoàn toàn vào vị...
  • Page 56 Không được tháo lò xo giữ phần hành tùy thuộc vào tải trọng công việc. Khi đèn chỉ báo bảo vệ lưỡi cưa. Nếu phần bảo vệ bị hỏng qua thời chế độ bật sáng lên trong lúc đang vận hành, thì dụng gian hoặc tiếp xúc với tia tử ngoại UV, hãy liên lạc với cụ đang ở chế độ xoắn cao. trung tâm dịch vụ Makita để thay thế. KHÔNG ĐƯỢC Chốt chặn LÀM HỎNG HOẶC THÁO PHẦN BẢO VỆ. Định vị rãnh cưa THẬN TRỌNG: Luôn giữ tay cầm khi nhả chốt chặn. Nếu không thì tay cầm sẽ nảy lên và có...
  • Page 57 Duy trì công suất cắt tối đa Điều chỉnh góc vát ► Hình24: 1. Đế xoay 2. Cần khóa 3. Thang đo vát Dụng cụ này được điều chỉnh khi sản xuất để tạo ra góc 4. Kim chỉ 5. Dụng cụ kẹp công suất cắt tối đa cho lưỡi cưa 190 mm. Khi lắp đặt lưỡi cưa đĩa mới, luôn kiểm tra vị trí giới hạn Nới lỏng dụng cụ kẹp ngược chiều kim đồng hồ. bên dưới của lưỡi cưa đĩa, và nếu cần thiết, hãy điều Ấn xuống, giữ cần khóa, và điều chỉnh góc của đế chỉnh nó như sau: xoay. Sử dụng kim chỉ và thang đo vát góc theo hướng Tháo hộp pin. Sau đó, đẩy hoàn toàn bàn trượt dẫn. về phía tấm chắn dẫn hướng và hạ thấp tay cầm hoàn Siết thật chặt dụng cụ kẹp theo chiều kim đồng hồ. toàn. ► Hình19: 1. Bu-lông điều chỉnh 2. Tấm chắn dẫn THẬN TRỌNG: Sau khi thay đổi góc vát chéo, hướng phải luôn cố...
  • Page 58 đường kính nhỏ hơn 6,35 mm. Chuôi hoặc cáp nhỏ hơn có thể không khóa dụng cụ đúng THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê sáu cạnh ở vị trí tắt và vận hành vô tình có thể xảy ra dẫn đến của Makita đi kèm để tháo hoặc lắp các lưỡi cưa. thương tích cá nhân nghiêm trọng. Không làm như vậy có thể khiến cho bu-lông đầu ống CẢNH BÁO: KHÔNG ĐƯỢC PHÉP sử dụng sáu cạnh bị siết quá chặt hoặc siết không đủ chặt.
  • Page 59 “a” ở vành trong được đặt ở bên ngoài vừa soát và dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng. khít với lỗ lưỡi cưa “a”. Việc gắn lưỡi cưa sai mặt có thể gây ra rung động nguy hiểm. Lắp bàn kẹp đứng vào mặt trái hoặc mặt phải của thanh dẫn hoặc bộ phận lắp giá đỡ. Lắp thanh kẹp vào trong Kết nối máy hút bụi lỗ của thanh dẫn hoặc bộ phận lắp giá đỡ và siết chặt vít dưới để giữ chắc thanh kẹp. ► Hình41: 1. Tay kẹp 2. Thanh kẹp 3. Tấm chắn dẫn Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối hướng 4. Giá đỡ 5. Bộ phận lắp giá đỡ với máy hút bụi cầm tay hoạt động bằng động cơ điện 6. Núm kẹp 7. Vít dưới 8. Vít trên của Makita. ► Hình38 Định vị tay kẹp theo chiều dày và hình dạng phôi gia công và cố định tay kẹp bằng cách siết chặt vít trên. Nếu vít trên tiếp xúc với tấm chắn dẫn hướng, hãy lắp đặt vít trên ở mặt đối diện của tay kẹp. Đảm bảo rằng không có bộ phận nào của dụng cụ tiếp xúc với bàn kẹp khi hạ thấp hoàn toàn tay cầm và kéo hoặc đẩy bàn trượt hết mức. Nếu có một vài bộ phận tiếp xúc với bàn kẹp, hãy định vị lại bàn kẹp. Ấn phôi gia công ngang bằng với tấm chắn dẫn hướng và đế xoay. Định vị phôi gia công ở vị trí cắt mong muốn và cố định nó thật chắc bằng cách siết chặt núm kẹp. 59 TIẾNG VIỆT...
  • Page 60 Bàn kẹp ngang VẬN HÀNH Phụ kiện tùy chọn CẢNH BÁO: Phải đảm bảo rằng lưỡi cưa CẢNH BÁO: Chỉ kẹp phôi gia công khi đèn không tiếp xúc với phôi gia công, v.v... trước chỉ báo ở vị trí cao nhất. Không làm như vậy có khi bật công tắc lên. Bật dụng cụ khi lưỡi cưa tiếp thể dẫn đến phôi gia công không được cố định chắc.
  • Page 61 Sau khi cắt xong, hãy tắt dụng cụ và chờ đến khi Cắt xiên lưỡi cưa dừng hoàn toàn trước khi đưa lưỡi cưa trở lại vị trí nâng cao hết mức của nó. CẢNH BÁO: Sau khi đặt lưỡi cưa để cắt xiên, Cắt trượt (đẩy) xuống (cắt phôi gia trước khi vận hành dụng cụ, đảm bảo bàn trượt công rộng) và...
  • Page 62 Trường hợp cắt nghiêng sang trái Cắt đường gờ bao quanh và đường gờ vòm Có thể cắt đường gờ bao quanh và đường gờ vòm trên máy cưa chéo phức hợp với các đường gờ có mặt phẳng đặt trên đế xoay. Có hai loại đường gờ bao quanh phổ biến và một loại đường gờ vòm; đường gờ bao quanh góc tường 52/38°, đường gờ bao quanh góc tường 45° và đường gờ vòm góc tường 45°. ► Hình48: 1. đường gờ bao quanh góc tường loại (a) (b) (c) (d) 52/38° 2. đường gờ bao quanh góc tường loại 45° 3. đường gờ vòm góc tường loại 45° Có các phần nối đường gờ bao quanh và đường gờ vòm được tạo ra để khớp với các góc 90° “Bên trong” 1. Góc bên trong 2. Góc bên ngoài ((a) và (b) trong hình) và các góc 90° “Bên ngoài” ((c) và (d) trong hình). Bảng (A) –...
  • Page 63 • Mảnh đã hoàn tất được sử dụng sẽ luôn nằm bên Khi cắt nhiều miếng gỗ có cùng chiều dài, từ 220 mm TRÁI của lưỡi cưa sau khi đã cắt xong. đến 385 mm, hãy sử dụng đĩa chặn (phụ tùng tùy chọn). Lắp đĩa chặn lên giá đỡ (phụ tùng tùy chọn) như Cắt phần đùn nhôm minh họa trong hình. ► Hình52: 1. Đĩa chặn 2. Giá đỡ 3. Vít ► Hình51: 1. Mỏ cặp 2. Khối đế chặn 3. Thanh dẫn Đặt thẳng đường cắt lên phôi gia công với cạnh trái 4. Phần nhô bằng nhôm 5. Khối đế chặn hoặc phải của rãnh trong rãnh cưa, và trong khi giữ cho Khi giữ chặt phần đùn nhôm, hãy sử dụng các khối phôi gia công không di chuyển, hãy di chuyển đĩa chặn chặn hoặc mảnh phế liệu như thể hiện trong hình để ngang bằng với đầu của phôi gia công. Sau đó cố định ngăn ngừa nhôm biến dạng. Sử dụng dầu nhờn để cắt đĩa chặn bằng vít. khi cắt phần đùn nhôm nhằm ngăn chặn vật liệu nhôm Khi không sử dụng đĩa chặn, hãy nới lỏng vít và xoay tích tụ trên lưỡi cưa. đĩa chặn ra khỏi đường tiến. THẬN TRỌNG: Không bao giờ cố gắng cắt LƯU Ý: Sử dụng bộ phận lắp thanh giá đỡ (phụ tùng phần đùn nhôm dày hoặc có dạng tròn. Phần đùn tùy chọn) cho phép cắt độ dài lặp lại tối đa khoảng bằng nhôm dày có thể bị tách vỡ trong quá trình thao 2.200 mm.
  • Page 64 0°. (Hãy để nguyên kim chỉ nếu kim chỉ không chỉ 0°.) Sau khi sử dụng Nới lỏng các bu lông đầu ống sáu cạnh cố định thanh dẫn bằng cờ lê lục giác. Sau khi sử dụng, hãy lau sạch các phoi và mạt bám ► Hình55: 1. Tấm chắn dẫn hướng 2. Bu-lông đầu lỗ vào dụng cụ bằng vải hoặc vật liệu tương tự. Giữ cho lục giác phần bảo vệ lưỡi cưa luôn sạch sẽ theo các hướng dẫn Hạ tay cầm xuống hết mức và khóa nó vào vị trí trong phần có tiêu đề “Phần bảo vệ lưỡi cưa” đã trình bên dưới bằng cách đẩy chốt chặn. bày trước đó. Bôi trơn các phần trượt bằng dầu máy để ngăn ngừa rỉ sét. Điều chỉnh thanh dẫn cho đến khi thanh dẫn tạo được góc vuông với lưỡi bằng cách sử dụng quy tắc Khi cất giữ dụng cụ, kéo bàn trượt về phía bạn hoàn tam giác, thước vuông góc, v.v... Sau đó vặn chặt bu toàn sao cho cực trượt nằm hoàn toàn trong bàn xoay. lông đầu lỗ lục giác trên thanh dẫn theo trình tự từ mặt Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản bên phải. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều ► Hình56: 1. Quy tắc tam giác 2. Tấm chắn dẫn chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm hướng Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 64 TIẾNG VIỆT...
  • Page 65 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN CẢNH BÁO: Những phụ tùng hoặc phụ kiện Makita này được khuyến nghị sử dụng với dụng cụ Makita của bạn được nêu rõ trong tài liệu này. Sử dụng bất kỳ phụ tùng hoặc phụ kiện nào khác cũng có thể gây thương tích cá nhân nghiêm trọng. CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng phụ tùng hoặc phụ...
  • Page 66 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DLS714 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางใบเล ื ่ อ ย 190 mm ร...
  • Page 67 ความสามารถในการตั ด (สู ง x กว้ า ง) ด้ ว ยใบมี ด เส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลาง 190 mm องศาการบาก องศาม ุ ม เอ ี ย ง ° (ซ ้ า ย) ° ° (ขวา) 40 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm °...
  • Page 68 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ ห่...
  • Page 69 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ เกิ น ไป หรื อ สวมเครื ่ อ งประดั บ ดู แ ลไม่ ใ ห้ เ ส้ น ผมและ ออกจากเครื...
  • Page 70 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น 2. ใช้ ท ี ่ ห นี บ ยึ ด จั บ ชิ ้ น งานเสมอ ถ้ า จั บ ชิ ้ น งานด้ ว ยมื อ โลหะอื...
  • Page 71 10. ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ติ ด ตั ้ ง หรื อ วางเครื ่ อ งเลื ่ อ ยองศา 18. หลั ง ตั ด เสร็ จ แล้ ว ให้ ป ล่ อ ยสวิ ต ช์ กดหั ว เลื ่ อ ยลง และ แบบสไลด์...
  • Page 72 9. ตรวจสอบใบเลื ่ อ ยอย่ า งละเอี ย ดเพื ่ อ หารอยแตกหรื อ 22. วั ส ดุ บ างอย่ า งอาจมี ส ารเคมี ท ี ่ เ ป็ น พิ ษ ระวั ง อย่ า สู ด ดม ความเสี ย หายก่ อ นที ่ จ ะใช้ ง าน เปลี ่ ย นใบเลื ่ อ ยที ่ ร ้ า ว ฝุ...
  • Page 73 ลงก่ อ นที ่ จ ะชาร์ จ ไฟ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 4. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ต ลั บ แบตเตอรี ่ ให้ ถ อดออกจากเครื ่ อ งมื อ หรื อ...
  • Page 74 ค� า อธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ หมายเลข 2 ► 1 ป ุ ่ ม ปลดล ็ อ ค 2 สว ิ ต ช ์ ส ั ่ ง งาน 3 กรอบใบเล ื ่ อ ย 4 สกร...
  • Page 75 การป้ อ งกั น โอเวอร์ โ หลด ค� า อธิ บ ายการท� า งาน เมื ่ อ เครื ่ อ งมื อ ท� า งานในรู ป แบบที ่ อ าจจะดึ ง พลั ง งานไฟฟ้ า สู ง ค� ำ เตื อ น: ตรวจสอบให้...
  • Page 76 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ เข็ ม สต็ อ ปเปอร์ ข้ อ ควรระวั ง : จั บ ด้ า มจั บ ไว้ เ สมอเมื ่ อ ปล่ อ ยเข็ ม สต็ อ ป ส�...
  • Page 77 ดั ง นี ้ UV ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก าร MAKITA เพื ่ อ เปลี ่ ย นใหม่ อย่ า 1. ถอดตลั บ แบตเตอรี ่ แล้ ว ดั น ตลั บ เข้ า หาฉากน� า จนสุ ด...
  • Page 78 ► ได้ น� า เครื ่ อ งมื อ ส่ ง ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita เพื ่ อ การซ่ อ มแซม วิ ธ ี เ อี ย งใบเลื ่ อ ยไปทางขวา ให้ ย ึ ด ด้ า มจั บ และเอี ย งตลั บ ไป...
  • Page 79 ครอบตรงกลางตามเข็ ม นาฬิ ก าเพื ่ อ ยึ ด ฝาครอบตรงกลาง ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ เ ฉพาะประแจหกเหลี ่ ย มของ Makita 4. ปล่ อ ยด้ า มจั บ จากต� า แหน่ ง ที ่ ย กขึ ้ น โดยดึ ง เข็ ม สต็ อ ป...
  • Page 80 หนี บ 7. สกรู ต ั ว ล่ า ง 8. สกรู ต ั ว บน เครื ่ อ งมื อ เข้ า กั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita จั ด ต� า แหน่ ง แขนหนี บ ตามความหนาและรู ป ทรงของชิ ้ น งาน...
  • Page 81 ตั ว หนี บ แนวนอน การใช้ ง าน อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ใบเลื ่ อ ยนั ้ น ไม่ ไ ด้ ส ั ม ผั ส กั บ ชิ ้ น งาน ฯลฯ ก่ อ นที ่ จ ะเปิ ด สวิ ต ช์ การเปิ ด เครื ่ อ งมื อ ค�...
  • Page 82 ชิ ้ น งานที ่ ม ี ค วามสู ง ถึ ง 52 mm และความกว้ า ง 97 mm การตั ด บาก สามารถตั ด ได้ ใ นลั ก ษณะต่ อ ไปนี ้ โปรดดู ท ี ่ ส ่ ว นส� า หรั บ การปรั บ องศามุ ม บาก 1.
  • Page 83 การวั ด ขนาด การตั ด แบบผสม วั ด ขนาดความกว้ า งก� า แพง และปรั บ ความกว้ า งของชิ ้ น การตั ด แบบผสมคื อ กระบวนการเพิ ่ ม มุ ม เอี ย งพร้ อ มๆ กั บ ตั ด งานตามนั ้ น โปรดตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ความกว้ า งของ ชิ...
  • Page 84 ตาราง (B) ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ ไ ม้ ต รงที ่ ม ี ค วามหนาเท่ า กั บ ไม้ ฝ า – ต � า แหน ่ ง แบบ ขอบแบบ ช ิ ้ น ท ี ่ เ สร ็ จ แล ้ ว ใช้...
  • Page 85 5. ยกเครื ่ อ งมื อ โดยยกฐานเครื ่ อ งมื อ ทั ้ ง สองด้ า น ถ้ า คุ ณ การตั ด ร่ อ ง ถอดที ่ ย ึ ด ถุ ง ดั ก ฝุ ่ น และอื ่ น ๆ ออก คุ ณ จะสามารถยกเครื ่ อ ง ค�...
  • Page 86 ° หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ น ล่ า ง) ที ่ ด ้ า นขวาของแขนทวนเข็ ม นาฬิ ก าสองสามรอบเพื ่ อ...
  • Page 88 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885680A378 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20210908...

Table of Contents