ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HM001G Blows per minute 0 - 2,650 min Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Overall length with BL4025 481 mm with BL4040 496 mm Net weight 6.3 - 7.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. •...
Always be sure you have a firm footing. Be WARNING: The vibration emission during actual sure no one is below when using the tool in use of the power tool can differ from the declared val- high locations. ue(s) depending on the ways in which the tool is used Hold the tool firmly with both hands.
Page 9
16. Always close the lid of the slot when operating. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger.
Lighted Blinking 26. Do not insert any devices other than Makita 75% to 100% wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
Page 11
Overdischarge protection NOTE: Soft no-load rotation function Blows at no load per minute becomes smaller than When the battery capacity is not enough, the tool stops those on load in order to reduce vibration under no automatically. In this case, remove the battery from the load, but this does not show trouble.
NOTE: If the hose is not included, attach the dust Grease cover to the cleaner's joint or attach it to Makita's hose ø28. Clean the shank end of the bit and apply grease before installing the bit.
Page 13
Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Optional accessory registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation function before starting the tool registration.
Page 14
Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.28: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours.
Page 15
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HM001G Liczba udarów na minutę 0–2 650 min Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Długość całkowita z BL4025 481 mm z BL4040 496 mm Masa netto 6,3–7,1 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa podczas metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- eksploatacji akumulatorowego wania narzędzi. młota udarowego WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Nosić ochronniki słuchu. Hałas może spowodo- narażenia.
Page 19
Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
Page 20
26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w błąd. narzędziu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa scach, w których panuje wysoka temperatura...
OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) ono wyłączone, a akumulator został...
Page 22
Użycie przycisku blokady spustu dla Funkcja regulacji elektronicznej pracy ciągłej Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro- Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk blokady nicznej ułatwiające jego obsługę. spustu po stronie B ( ) i jednocześnie ciągnąć za spust przełącz- •...
Page 23
Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji aktywacji pyłową do łącznika odkurzacza lub do węża firmy bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat szcze- Makita o średnicy ø28. gółowych procedur, należy zapoznać się z każdą sekcją. Dostosować odległość pomiędzy osłoną przeciw- Instalacja złącza bezprzewodowego pyłową...
Page 24
Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.26 używania odkurzacza Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący ► Rys.27: 1. Przełącznik gotowości funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- rejestracji narzędzia. wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć...
Page 25
WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się z opóźnieniem.
Page 26
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
• Punktak SDS-MAX autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi • Przecinak do pracy na zimno SDS-MAX Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- • Dłuto do skuwania SDS-MAX nych Makita. • Szpadel SDS-MAX •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HM001G Lökésszám percenként 0 - 2 650 min Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Teljes hossz BL4025-el 481 mm BL4040-el 496 mm Nettó tömeg 6,3 - 7,1 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- Áram alatt lévő vezetékekkel való érintkezéskor a líthatók egymással.
Page 30
Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. néhány másodpercre kigyulladnak. 26. A szerszámgépen található nyílásba ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. 31 MAGYAR...
Page 32
A kapcsoló használata Jelzőlámpák Töltöttségi szint FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az Világító Villogó akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, lámpa lámpa hogy a kapcsológomb hibátlanul működik és 75%-tól felengedéskor „OFF” állásba áll-e. 100%-ig 50%-tól VIGYÁZAT: Ha nem működteti a gépet, tolja át 75%-ig a kapcsolózárgombot a oldalról, hogy a kapcso-...
Page 33
Oldalfogantyú MEGJEGYZÉS: Csökkentett terhelés nélküli for- dulatszám funkció ► Ábra7: 1. Oldalfogantyú 2. Szorítóanya A percenkénti lökésszám terhelés nélkül kisebb lesz, Az oldalfogantyú függőleges irányban elforgatható, mint terheléssel, hogy csökkentse a rezgést a terhe- és bármilyen kívánt helyzetben rögzíthető. Vízszintes lés nélküli esetben, de ez nem jelent problémát.
Page 34
MEGJEGYZÉS: Ha a csomag nem tartalmaz csövet A vezeték nélküli aktiválás funkció használatához a csatlakoztassa a porfogót a porszívó összekötőjéhez következőkre van szüksége: vagy csatlakoztassa egy Makita 28ø-ű csőhöz. • A vezeték nélküli egység (opcionális tartozék) Állítsa be a távolságot a porfogó és a véső hegye •...
Page 35
Az ábrának megfelelően nyissa ki a szerszámgé- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája pen található fedelet. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. ► Ábra21: 1. Fedél Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, nélküli aktiválás lámpája.
Page 36
A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra29: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam...
Page 37
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
Page 38
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A termék BIZTONSÁGÁNAK és van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat • SDS-MAX fúrórúd a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HM001G Úderov za minútu 0 – 2 650 min Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Celková dĺžka model BL4025 481 mm model BL4040 496 mm Čistá hmotnosť 6,3 – 7,1 kg •...
Používajte pevnú pokrývku hlavy (ochrannú POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola prilbu), ochranné okuliare a/alebo ochranný meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa štít na tvár. Obyčajné dioptrické alebo slnečné použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. okuliare NIE sú ochranné okuliare. Rovnako POZNÁMKA: Deklarovaná...
Page 41
POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Neskladujte akumulátor v obale s inými ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených kovovými predmetmi, napríklad klincami, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mincami a pod. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 42
10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. OPIS FUNKCIÍ Bezdrôtovú jednotku chráňte pred pádom a nevystavuje ju nárazom. Koncovky bezdrôtovej jednotky sa nedotýkajte POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- holými rukami ani kovovými materiálmi. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 12.
Page 43
Zmena otáčok POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie ► Obr.4: 1. Nastavovací regulátor rýchlosti mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- Počet úderov za minútu sa dá nastaviť otáčaním otoč- tor bude blikať, keď...
Page 44
Montáž alebo demontáž sekáča POZNÁMKA: Ak hadica nie je súčasťou, upevnite protiprachový kryt k spojke vysávača alebo ho pri- pojte k hadici Makita s ø28. Mazivo Nastavte vzdialenosť medzi protiprachovým Koniec stopky sekáča očistite a pred nasadením krytom a špičkou sekáča alebo vŕtacím hrotom.
Page 45
Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať tového spúšťania. automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja ►...
Page 46
Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, Spustenie funkcie bezdrôtového spúšťania či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Pred bezdrôtovým spustením dokon- stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. čite registráciu nástroja v rámci vysávača. POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode na nástroji prestane blikať...
Page 47
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš...
Page 49
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HM001G Počet příklepů za minutu 0 – 2 650 min Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Celková délka s BL4025 481 mm s BL4040 496 mm Čistá hmotnost 6,3 – 7,1 kg •...
Používejte tvrdou ochranu hlavy (bezpeč- POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných nostní přilbu), ochranné brýle a/nebo obliče- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní jový štít. Běžné dioptrické nebo sluneční brýle zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí NEJSOU ochranné brýle. Velice se také dopo- mezi sebou.
Page 51
Akumulátor nezkratujte: mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Nedotýkejte se svorek žádným vodivým Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí materiálem. a nabíječku Makita. Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými Tipy k zajištění maximální život- kovovými předměty, jako jsou hřebíky,...
50 % až 75 % 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. 25 % až 50 % 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach 0 % až...
Page 53
Změna otáček POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na ► Obr.4: 1. Otočný volič otáček podmínkách používání a teplotě prostředí. POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- Počet příklepů za minutu lze nastavit otočným voličem. kat, když...
► Obr.8: 1. Boční rukojeť Makita s ø 28. Instalace a demontáž nástavce Seřiďte vzdálenost mezi protiprachovým krytem a špičkou dláta či hrotu sekáče. Doporučená vzdálenost Vazelína...
Page 55
FUNKCE BEZDRÁTOVÉ Registrace nástroje pro vysavač AKTIVACE POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové Volitelné příslušenství aktivace. Co lze provádět s funkcí bezdrátové POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje aktivace dokončete instalaci bezdrátové...
Page 56
Nastavte přepínač pohotovostního režimu na POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na vysavači do polohy AUTO. nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- ► Obr.27: 1. Přepínač pohotovostního režimu nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové...
Page 57
Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HM001G Ударів за хвилину 0–2 650 хв Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Загальна довжина з BL4025 481 мм з BL4040 496 мм Маса нетто 6,3–7,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики...
Page 60
Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN60745-2-6: Режим роботи: довбання з використанням бокової Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції рукоятки з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Розповсюдження...
Page 61
касети з акумулятором законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
Page 62
Використовуйте тільки акуму- вдарити бездротовий модуль. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не торкайтеся контактів бездротового ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- модуля голими руками або металевими торів, конструкцію яких було змінено, може призве- предметами. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму...
ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором...
Page 64
Дія вимикача ПРИМІТКА: Функція плавного обертання без навантаження Для зменшення вібрації на холостому ходу кіль- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти кість ударів за хвилину менша, ніж під час роботи, касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- але це не заважає роботі. ково...
Page 65
ПРИМІТКА: Якщо шланга немає в комплекті, прикріпіть пилозахисну кришку до з’єднувальної Щоб вийняти долото, потягніть униз кришку патрона муфти пилососа або до шланга Makita ø28. до крайнього положення та витягніть долото. ► Рис.11: 1. Долото 2. Кришка патрона Відрегулюйте відстань між пилозахисною криш- кою...
Page 66
пилососа Щоб скористатися функцією бездротової активації, підготуйте наступні компоненти: ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно • бездротовий модуль (додаткове обладнання); мати пилосос Makita, який підтримує функцію бездротової активації. • пилосос, який підтримує функцію бездротової активації. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в інструмент перед початком реєстрації.
Page 67
Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом Натисніть на курок вмикача інструмента. спочатку виконайте реєстрацію інструмента. Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок вмикача. Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. Щоб вимкнути бездротову активацію пило- Установіть перемикач режиму очікування на соса, натисніть кнопку бездротової активації на пилососі...
Page 68
Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.29: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
Page 69
Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
Page 71
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HM001G Lovituri pe minut 0 - 2.650 min Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Lungime totală cu BL4025 481 mm cu BL4040 496 mm Greutate netă 6,3 - 7,1 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
Page 72
Purtaţi o cască dură (cască de protecţie), NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului ochelari de protecţie şi/sau o mască de protec- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- ţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de soare mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi NU sunt ochelari de protecţie.
Page 73
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi apă sau ploaie. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 74
Nu utilizaţi unitatea wireless în locuri unde temperatura depăşeşte 50 °C. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- pozitive în afară de unitatea wireless Makita. Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor instrumente medicale, precum stimulatorul 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere cardiac.
Page 75
Indicarea capacităţii rămase a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului AVERTIZARE: Înainte de a introduce cartuşul Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulatoru- dacă butonul declanşator funcţionează corect şi lui.
Page 76
Manetă laterală NOTĂ: Funcție de rotație lină fără sarcină ► Fig.7: 1. Manetă laterală 2. Piuliță de strângere Numărul loviturilor pe minut la funcționarea în gol este mai mic decât numărul loviturilor pe minut la Maneta laterală poate fi pivotată pe verticală și fixată în funcționarea cu sarcină...
Page 77
O unitate wireless (accesoriu opţional) de protecție contra prafului la articulația aspiratorului • Un aspirator care acceptă funcţia de activare sau atașați-l la furtunul Makita ø28. wireless Reglați distanța dintre capacul de protecție împo- Prezentarea generală a setării funcţiei de activare triva prafului și vârful dălții sau dalta șpiț.
Page 78
„AUTO”. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar ► Fig.27: 1. Comutator de stare de aşteptare un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare wireless. Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
Page 79
Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.29: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată...
Page 80
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HM001G Schlagzahl pro Minute 0 - 2.650 min Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Gesamtlänge mit BL4025 481 mm mit BL4040 496 mm Nettogewicht 6,3 - 7,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Stemmhammer Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-6: Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff kann Gehörschädigung verursachen. Schwingungsemission (a ): 5,5 m/s Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er h, Cheq Messunsicherheit (K): 1,5 m/s (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitenhandgriff Verlust der Kontrolle kann Personenschäden Schwingungsemission (a...
Page 84
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
Page 85
Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
Page 86
FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Verwenden des Auslösersperrknopfes Elektronikfunktionen für Dauerbetrieb Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf Elektronikfunktionen ausgestattet. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter • Konstantdrehzahlregelung betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante los.
Führen Sie den Einsatz in das Werkzeug ein. Drehen Sie den Stellen Sie den Abstand zwischen dem Einsatz, und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. Vergewissern Staubfänger und der Spitze des Meißels oder Sie sich nach dem Montieren des Einsatzes immer, dass der Spitzmeißels ein.
Page 89
Sie die folgenden Gegenstände: Sauggerät • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- unterstützt Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Die Übersicht über die Einstellung der Funk- Werkzeugregistrierung erforderlich. Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt.
Page 90
Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Sauggerät auf „AUTO“. hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang ► Abb.27: 1. Bereitschaftsschalter kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug Werkzeug kurz.
Page 91
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
Page 96
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885832B977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210306...