hit counter script
Makita GF600 Instruction Manual

Makita GF600 Instruction Manual

Cordless brad nailer
Hide thumbs Also See for GF600:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ
  • Teknik Özellikler
  • Opsi̇yonel Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Cordless Brad Nailer
F
Cloueur Brad Sans Fil
D
Gasnagler
I
Chiodatrice pneumatica
senza fili
NL
Accunagelpistool
E
Clavadora Inalámbrica
P
Pinador a Bateria
DK
Ledningsfri dykkerpistol
GR Ασύρματο καρφωτικό πιστόλι
TR
Akülü Çivi Çakma Makinesi
GF600
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012803

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GF600

  • Page 1 Manuel d’instructions Gasnagler Betriebsanleitung Chiodatrice pneumatica Istruzioni per l’uso senza fili Accunagelpistool Gebruiksaanwijzing Clavadora Inalámbrica Manual de instrucciones Pinador a Bateria Manual de instruções Ledningsfri dykkerpistol Brugsanvisning GR Ασύρματο καρφωτικό πιστόλι Οδηγίες χρήσης Akülü Çivi Çakma Makinesi Kullanım kılavuzu GF600 012803...
  • Page 2 000114 012804 012805 012806...
  • Page 3 012822 012807 009446 009447 012808 012809 009450 012811...
  • Page 4 012812 012813 012814 012815 012816 012892 012894 012947...
  • Page 5 012948 012817 012818 012819 012893 012820...
  • Page 6: Specifications

    23. Filter cover Contact element 16. Adjuster 24. Filter SPECIFICATIONS Model GF600 Nail length Nail Gauge 16Ga: 15 mm - 65 mm Nail capacity 100 nails (2 strip) Dimensions (L x W x H) 266 mm x 90 mm x 305 mm Net weight 2.2 kg...
  • Page 7 Gas nailer safety warnings 19. Do not operate when under the influence of ENB111-5 alcohol, drugs or the like. WARNING: Read all safety warnings and all Projectile hazards instructions. Failure to follow the warnings and 1. The fastener driving tool shall be disconnected instructions may result in serious injury, electric shock when unloading fasteners, making adjustments, and/or fire.
  • Page 8 Hidden hazards may exist, such as Additional safety instructions for gas tools electricity or other utility lines. 1. Use the tool only with the Makita genuine gas 3. This tool is not intended for use in potentially container. explosive atmospheres and is not insulated from 2.
  • Page 9 2. Ask Makita authorized service center for 10. Gas containers should not be stored carelessly or periodical inspection of the tool. 3. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, at high temperature.
  • Page 10: Functional Description

    (Fig. 7) CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use Push in the front edge. (Fig. 8) of non-genuine Makita batteries, or batteries that have Push in the rear edge until it seats. been altered, may result in the battery bursting causing Inserting the fuel cell (Fig.
  • Page 11: Maintenance

    Installing the hook (Fig. 14) – Make sure that the tool does not operate only by placing the contact element against the workpiece The hook is convenient for temporarily hanging the tool. without pulling the trigger. You can install it on either side of the tool. It can be –...
  • Page 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 13: Spécifications

    Magasin 16. Bague de réglage Dispositif de contact 17. Crochet SPÉCIFICATIONS Modèle GF600 Longueur de clou Calibre des clous 16Ga : 15 à 65 mm Capacité de clouage 100 clous (2 bandes) Dimensions (L x P x H) 266 mm x 90 mm x 305 mm...
  • Page 14 constamment une bonne assise et un bon Utilisations ENE073-3 Cet outil est destiné aux travaux d’intérieur et équilibre. d’ameublement. 14. Écartez les badauds (lorsque vous travaillez dans L’outil est conçu pour des applications professionnelles à un endroit au flux incessant de personnes). grande échelle uniquement.
  • Page 15 utiliser une force excessive. De plus, l’utilisateur Risques liés au fonctionnement 1. Tenez correctement l’outil : soyez prêt à doit faire une pause lorsqu’il se sent fatigué. neutraliser des mouvements habituels ou 6. Réalisez une évaluation du risque à propos des brusques comme un recul.
  • Page 16 6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à une 1. Utilisez l’outil uniquement avec le réservoir de gaz température excessive. L’exposition au feu ou à une Makita d’origine. température supérieure à 130°C peut provoquer une 2. Prenez garde lorsque vous utilisez un outil à gaz, explosion.
  • Page 17 Cela 2. Ne démontez pas la batterie. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le 3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de chargeur Makita. fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire...
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    • Ne forcez pas lors de l’installation de la batterie: Si la d’un dysfonctionnement. Demandez à votre centre de batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas service Makita le plus proche de le corriger. insérée correctement. Installation du crochet (Fig. 14) Allumage de la lampe L’outil est équipé...
  • Page 19 Tirez sur le levier poussoir tout en appuyant à fond sur le 2. Appuyez fermement sur le dispositif de contact et tirez bouton-poussoir à l’arrière du magasin. Relâchez ensuite sur la gâchette. le bouton-poussoir et replacez avec précaution le levier Le gaz de chauffe est brûlé...
  • Page 20 établies en fonction de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles Makita agréé, exclusivement avec des pièces de d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du rechange Makita.
  • Page 21: Technische Daten

    15. Strahldüse 23. Filterkappe Kontaktfuß 16. Einsteller 24. Filter TECHNISCHE DATEN Modell GF600 Nagellänge Nagelmaß 16Ga: 15 bis 65 mm Max. Anzahl Nägel 100 Nägel (2 Streifen) Abmessungen (L x B x H) 266 mm x 90 mm x 305 mm...
  • Page 22 Befestigungselemente scharfe Spitzen aufweisen, Verwendungszweck ENE073-3 Dieses Werkzeug wurde für das Befestigen beim die Verletzungen verursachen können. Innenausbau und Aufstellen von Möbeln entwickelt. 12. Überprüfen Sie das Werkzeug vor Gebrauch Das Werkzeug ist nur für professionelle immer auf beschädigte, falsch angeschlossene Massenanwendung vorgesehen.
  • Page 23 2. Bei der Benutzung eines Werkzeugs sollte der unbeabsichtigt ausgelöst werden können und den Bediener und/oder Umstehende verletzen können. Bediener eine geeignete, aber ergonomische 7. Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkzeug Haltung annehmen. Behalten Sie sicheren Stand sicher auf dem Werkstück aufsitzt und nicht bei, und vermeiden Sie unbehagliche oder abrutschen kann.
  • Page 24 Gaswerkzeuge vom Werkzeug kann Staub oder Objekte 1. Verwenden Sie das Werkzeug nur mit dem aufwirbeln und den Bediener und/oder Original-Makita-Gasbehälter. Umstehende treffen. 2. Lassen Sie bei der Benutzung von Gaswerkzeugen Vorsicht walten, weil das 2. Lenken Sie die Abluft so, dass Aufwirbelung von Werkzeug heiß...
  • Page 25 Wischen Sie sämtlichen Staub von den Teilen ab. explodieren. 2. Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei einem 8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. 3. Um die SICHERHEIT und die ZUVERLÄSSIGKEIT 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Page 26 Seite des Blocks verschieben (siehe Abbildung). Akkus. ACHTUNG: 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita • Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, bis angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus er einrastet. Andernfalls kann der Akkublock...
  • Page 27: Betrieb

    Lüftungsschlitz kann es zu Verbrennungen oder ausgeführt wird, liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie Verletzungen kommen. sich zwecks Reparatur an Ihr örtliches, autorisiertes Makita-Servicecenter. ACHTUNG: • Stellen Sie vor der Benutzung des Werkzeugs sicher, Anbringen des Hakens (Abb. 14) dass alle Sicherheitssysteme in funktionsfähigem Der Haken dient zum kurzzeitigen Aufhängen des...
  • Page 28: Wartung

    Entnehmen von Nägeln aus dem Magazin. (Abb. 24) ACHTUNG: Öffnen Sie den Riegel und die Klappe; entnehmen Sie • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- anschließend den verklemmten Nagel. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und WARTUNG Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    23. Coperchio del filtro Elemento di contatto 16. Regolatore 24. Filtro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GF600 Lunghezza chiodi Spessore chiodi 16Ga: 15 mm - 65 mm Capacità chiodi 100 chiodi (2 nastri) Dimensioni (L × P × A) 266 mm × 90 mm × 305 mm...
  • Page 30 Avvertenze di sicurezza relative 14. Tenere lontani gli astanti (quando si lavora in un’area in cui sussiste la probabilità di traffico di alla chiodatrice a gas ENB111-5 passaggio di persone). Contrassegnare in modo chiaro l’area di utilizzo. AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di 15.
  • Page 31 4. L’uso continuo dell’utensile potrebbe causare Pericoli d’uso 1. Mantenere correttamente l’utensile: prepararsi a lesioni personali da tensione ripetuta, dovute al contrastare movimenti normali o improvvisi, ad contraccolpo prodotto dall’utensile. esempio i contraccolpi. 5. Per evitare lesioni personali da sforzo ripetuto, 2.
  • Page 32 1. Utilizzare l’utensile esclusivamente con il 7. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e contenitore del gas originale Makita. non caricare la batteria o l’utensile al di fuori della 2. Fare attenzione quando si utilizzano utensili a gas, gamma di temperature specificata nelle istruzioni.
  • Page 33 (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali prodotto che utilizza la batteria. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di 2. Non smontare la cartuccia della batteria. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello 3.
  • Page 34: Descrizione Funzionale

    • Non inserire la batteria a forza. Se la batteria non condizione di malfunzionamento. Rivolgersi al centro di scorre agevolmente, la manovra di inserimento non è assistenza Makita di zona per la riparazione. corretta. Installazione del gancio (Fig. 14) Accensione della lampada Il gancio è...
  • Page 35: Manutenzione

    MONTAGGIO – Accertarsi che l’utensile non funzioni quando si preme prima il grilletto e poi si appoggia l’elemento di contatto ATTENZIONE: contro il pezzo in lavorazione. • Rimuovere sempre il copricella e la batteria prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile. Applicazione dei chiodi (Fig.
  • Page 36: Accessori Opzionali

    Makita di zona. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
  • Page 37: Technische Gegevens

    15. Spuitmond 23. Filterkap Contactschoen 16. Stelknop 24. Luchtfilter TECHNISCHE GEGEVENS Model GF600 Nagellengte Nagelmaat 16Ga: 15 mm - 65 mm Nagelcapaciteit 100 nagels (2 strip) Afmetingen (l x b x h) 266 mm x 90 mm x 305 mm...
  • Page 38 Veiligheidswaarschuwingen voor 14. Houd omstanders uit de buurt (bij het werken op een plaats waar waarschijnlijk mensen voorbij een gasnagelpistool ENB111-5 komen). Zet uw werkgebied duidelijk af. 15. Richt het gereedschap nooit op uzelf of anderen. WAARSCHUWING: Lees alle 16. Plaats uw vinger nooit om de trekker wanneer u veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
  • Page 39 zorgmedewerker te raadplegen aangaande zijn zijn of de mouwen moeten worden opgerold. Draag geen stropdas. algemene activiteiten. 4. Het ononderbroken gebruik van het gereedschap Gevaren bij gebruik kan leiden tot RSI (Repetitive Strain Injury) als 1. Houd het gereedschap correct vast: wees gevolg van de terugslag van het gereedschap.
  • Page 40 6. Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur 1. Gebruik het gereedschap uitsluitend met een of buitensporige temperaturen. Blootstelling aan originele gaspatroon van Makita. vuur of temperaturen hoger dan 130°C kunnen een 2. Wees voorzichtig bij het gebruik van explosie veroorzaken.
  • Page 41 (2) de accu, en (3) het product brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de vervalt daarmee de garantie van Makita op het accu in gebruik te nemen. gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 42: Beschrijving Van De Functies

    Vraag uw plaatselijke Makita-servicecentrum • Breng de accu niet met kracht aan. Als de accu niet om hem te repareren.
  • Page 43 Duw de aandrukkerknop in en trek tegelijkertijd de De ventilatormotor wordt ingeschakeld, gasvormige aandrukkerhendel helemaal naar de achterkant van het brandstof wordt in de verbrandingskamer gespoten en magazijn. Laat dan de aandrukkerknop los en duw daarna door de ventilator met lucht gemengd (zie afb. 23). de aandrukkerhendel voorzichtig tegen de achterkant van 2.
  • Page 44: Verkrijgbare Accessoires

    Makita-servicecentrum. VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 45: Especificaciones

    23. Cubierta del filtro Elemento de contacto 16. Regulador 24. Filtro ESPECIFICACIONES Modelo GF600 Longitud del clavo Calibre de clavos 16Ga: 15 mm - 65 mm Capacidad de clavos 100 clavos (2 tiras) Dimensiones (La x An x Al) 266 mm x 90 mm x 305 mm...
  • Page 46 13. No trabaje donde no alcance. Utilice solamente en Uso previsto ENE073-3 La herramienta está diseñada para el clavado o grapado un lugar de trabajo seguro. Mantenga los pies en trabajos en interiores y trabajos en mobiliario. sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. La herramienta es solamente para aplicación profesional 14.
  • Page 47 utilizar fuerza excesiva. Además, el operario Riesgos relativos a la operación 1. Sujete la herramienta correctamente: asegúrese deberá descansar cuando sienta fatiga. de contrarrestar los movimientos normales o 6. Realice una valoración de riesgo acerca de los repentinos tales como un culetazo. riesgos relativos a movimientos repetitivos.
  • Page 48 La exposición al fuego o a 1. Utilice la herramienta solamente con el recipiente una temperatura superior a los 130°C puede de gas genuino de Makita. ocasionar una explosión. 2. Tenga cuidado cuando utilice herramientas a gas, 7. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue porque la herramienta podrá...
  • Page 49 9. No utilice una batería dañada. polvo de las partes. 10. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas 2. Pida a un centro de servicio autorizado por Makita a los requisitos de la Legislación para Materiales para que le hagan la inspección periódica de la Peligrosos.
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    Solicite a • No fuerce la instalación del cartucho de la batería. Si su centro de servicio Makita local una reparación. no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente.
  • Page 51: Montaje

    MONTAJE – Asegúrese de que la herramienta no funciona únicamente colocando el elemento de contacto contra PRECAUCIÓN: la pieza de trabajo sin apretar el gatillo. • Extraiga siempre la pila de combustible y el cartucho – Asegúrese de que la herramienta no funciona cuando de la batería antes de realizar cualquier trabajo en la se aprieta el gatillo primero y después se coloca el herramienta.
  • Page 52: Accesorios Opcionales

    (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre operaciones, como los momentos en los que la repuestos Makita.
  • Page 53 23. Tampa do filtro Elemento de contacto 16. Regulador 24. Filtro ESPECIFICAÇÕES Modelo GF600 Comprimento dos pregos Calibre de prego 16Ga: 15 mm - 65 mm Capacidade de pregos 100 pregos (2 tiras) Dimensões (C x L x A) 266 mm x 90 mm x 305 mm Peso líquido...
  • Page 54 Avisos de segurança do pinador a 15. Nunca aponte a ferramenta na sua direção ou na direção de outras pessoas. gás ENB111-5 16. Não deixe o dedo pousado no gatilho quando pegar na ferramenta, mover-se entre as áreas e as AVISO: Leia todos os avisos de segurança e posições de operação ou quando andar, pois o todas as instruções.
  • Page 55 locais de difícil acesso ou utilizar força excessiva. Riscos de operação 1. Segure a ferramenta corretamente: esteja Além disso, o operador deve fazer uma pausa para preparado para reagir a movimentos normais e descansar quando sentir fadiga. repentinos, tais como recuo. 6.
  • Page 56 1. Utilize a ferramenta apenas com o recipiente de A exposição a incêndio ou a uma temperatura gás genuíno da Makita. superior a 130°C poderá causar uma explosão. 2. Tenha cuidado quando utilizar ferramentas a gás, 7.
  • Page 57 (2) bateria e (3) produto que utiliza a ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da bateria. garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao 2. Não abra a bateria. carregador Makita. 3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento Conselhos para manter a máxima vida útil...
  • Page 58: Descrição Do Funcionamento

    Consulte o seu centro de assistência • Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar Makita local para reparar. facilmente é porque não está correctamente posicionada. Instalar o gancho (Fig. 14) O gancho é...
  • Page 59 3. Para colocar um outro prego terá de libertar o um estado quase novo elemento de contacto e o gatilho. Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita...
  • Page 60: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Pregos • Óculos protectores • Célula de combustível •...
  • Page 61 15. Dyse 23. Filterdæksel Kontaktelement 16. Justeringsenhed 24. Filter SPECIFIKATIONER Model GF600 Sømlængde Sømmål 16Ga: 15 mm - 65 mm Sømkapacitet 100 søm (2 bånd) Størrelse (L x B x H) 266 mm x 90 mm x 305 mm Nettovægt 2,2 kg Nominel spænding...
  • Page 62 Sikkerhedsadvarsler for selektiv aktiveringstilstand skal du altid kontrollere maskinen før brugen for at sikre dig, at gassømpistol ENB111-5 den korrekte tilstand er valgt. 17. Bær kun handsker, der giver tilstrækkelig følelse ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle og sikker kontrol med udløsere og andre instruktioner.
  • Page 63 Risici i forbindelse med arbejdsstedet 8. Undlad at arbejde for hurtigt eller at bruge magt på maskinen. Håndter maskinen forsigtigt. 1. Glid, snublen og fald er hyppige årsager til 9. Sørg for solidt fodfæste, og hold altid balancen personskader på arbejdspladsen. Vær med maskinen.
  • Page 64 Tør alt støv af kan forårsage brand eller eksplosion. delene. 10. Gasbeholdere må ikke opbevares uforsigtigt eller 2. Bed et Makita autoriseret servicecenter om ved høj temperatur. Følg de lokale bestemmelser periodisk inspektion af maskinen. og gasbeholderens instruktioner angående 3.
  • Page 65 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Tryk ind på den forreste kant. (Fig. 8) Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier Tryk ind på den bagerste kant indtil den sidder på plads. som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Page 66 Hvis fejldetektionen kører igen, er der funktionsfejl på Kontrol af korrekt funktion inden værktøjet. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter angående reparation. anvendelse Kontroller altid følgende punkter inden anvendelse. Montering af krogen (Fig. 14) –...
  • Page 67 Undladelse af dette medfører en dårlig til. sømfremføring. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Foretag den følgende procedure til fjernelse af søm og brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende fjern sømmene i magasinet. (Fig. 24) tilbehøret.
  • Page 68 23. Κάλυμμα φίλτρου Στοιχείο επαφής 16. Ρυθμιστής 24. Φίλτρο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GF600 Μήκος καρφιού Διάμετρος καρφιού 16Ga: 15 mm - 65 mm Χωρητικότητα καρφιών 100 καρφιά (2 λωρίδες) Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 266 mm x 90 mm x 305 mm Καθαρό...
  • Page 69 10. Μην χρησιμοποιήσετε ένα εργαλείο αν το Προοριζόμενη χρήση ENE073-3 Το εργαλείο προορίζεται για εργασίες στερέωσης εργαλεία παρουσιάζει ζημιά. εσωτερικού χώρου ή επίπλων. 11. Προσέχετε όταν χειρίζεστε συνδετήρες, ιδιαίτερα Το εργαλείο προορίζεται μόνο για επαγγελματική όταν τους φορτώνετε και εκφορτώνετε, επειδή οι εφαρμογή...
  • Page 70 μπορεί να σχίσουν το εσωτερικό και/ή να πεταχτούν ασφαλείας από τους χειριστές του εργαλείου και από άλλα άτομα που βρίσκονται στην άμεση προς τα έξω και να διατρέξετε σοβαρό κίνδυνο. περιοχή εργασίας. Κίνδυνοι επανειλημμένων κινήσεων 5. Ο χειριστής θα πρέπει να αξιολογήσει τους 1.
  • Page 71 Κίνδυνοι σκόνης και εξάτμισης 1. Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο με το γνήσιο 1. Να ελέγχετε πάντα το περιβάλλον σας. Η εξάτμιση δοχείο αερίου της Makita. 2. Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία αερίου, του εργαλείου μπορεί να φυσήξει σκόνη ή επειδή το εργαλείο μπορεί να γίνει ζεστό, αντικείμενα...
  • Page 72 τα εξαρτήματα. την μπαταρία. 2. Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις 9. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί της Makita για την περιοδική επιθεώρηση του ζημία. εργαλείου. 10. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που περιέχονται 3. Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την...
  • Page 73 φωτός. (Εικ. 5) πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, • Για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία, πατήστε το κουμπί θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και της λυχνίας. Για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία, φορτιστή Makita. πατήστε το κουμπί της λυχνίας ξανά.
  • Page 74 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πρόκειται για μια κατάσταση δυσλειτουργίας. • Μην αγγίζετε γύρω από την οπή της εξάτμισης. Η Απευθυνθείτε στο τοπικό σας κέντρο σέρβις της Makita επιφάνεια θα είναι πάρα πολύ ζεστή κατά τη διάρκεια ή για την επισκευή. μετά το τέλος της λειτουργίας. Το άγγιγμα γύρω από...
  • Page 75: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση • Να φροντίζετε πάντοτε να αφαιρείτε το στοιχείο ανταλλακτικών της Makita. καυσίμου και την κασέτα μπαταρία πριν από την...
  • Page 76 προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο. • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται...
  • Page 77: Teknik Özellikler

    23. Filtre kapağı Temas elemanı 16. Ayar düğmesi 24. Filtre TEKNİK ÖZELLİKLER Model GF600 Çivi uzunluğu Çivi Aralığı 16Ga: 15 mm - 65 mm Çivi kapasitesi 100 çivi (2 şerit) Boyutlar (U x G x Y) 266 mm x 90 mm x 305 mm Net ağırlık...
  • Page 78 Gazlı çivi çakma tabancası tutulması istenmeyen çalışmaya neden olabilir. Etkinleştirme modu seçilebilir olan aletlerde, güvenlik uyarıları ENB111-5 doğru modun seçili olduğundan emin olmak için kullanmadan önce daima aleti kontrol edin. UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları 17. Sadece, tetiği ve diğer ayar cihazlarını yeterli bir okuyun.
  • Page 79 2. Daima sadece üretici tarafından temin edilen 6. Aleti hareketli platformlarda veya kamyonların arkasında kullanmayın. Ani platform hareketi aletin boyut ve türdeki aksesuarları kullanın. kontrolünün kaybedilmesine ve yaralanmaya neden 3. Sadece bu kılavuzda belirtilen yağları kullanın. olabilir. Çalışma yeri ile ilişkili tehlikeler 7.
  • Page 80 şarj etmek bataryaya zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir. Gazlı aletler için ek güvenlik kuralları 1. Aleti sadece orijinal Makita gaz tüpü ile kullanın. Güvenlik aygıtları 1. Çalışmaya başlamadan önce tüm güvenlik 2. Gazlı aletleri kullanırken, alet ısınarak kavrama ve sistemlerinin çalışır durumda olduğundan emin...
  • Page 81 Batarya kartuşu hakkında önemli yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de güvenlik talimatları ENC009-6 geçersiz olur. 1. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm Maksimum batarya ömrü için ipuçları talimatları ve (1) batarya kartuşu, (2) batarya ve (3) 1.
  • Page 82 Arıza tespit işlemi tekrar yürütülürse, bir arıza vardır. – Aletin sadece tetik çekilince çalışmadığından emin olun. Onarması için size en Makita servis merkezine başvurun. – Aletin tetik çekilmeden sadece temas elamanı iş parçasının üzerine yerleştirilince çalışmadığından emin Kancanın takılması (Şekil 14) olun.
  • Page 83: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Çivi çakma makinesinin tıkanması Temizleme çalışmasıyla ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda, lütfen size en yakın Makita Servis Merkezine UYARI: danışın. • Bir tıkanıklığı açmaya çalışmadan önce daima yakıt pilini ve aküyü çıkartın. OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT: DİKKAT: • Deforme olmuş çivileri veya çivi şeritlerini kullanmayın.
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885078C999...

This manual is also suitable for:

Gf600se

Table of Contents