hit counter script
Makita GA6040R Instruction Manual
Makita GA6040R Instruction Manual

Makita GA6040R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA6040R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Vinkelslipmaskin
SV
Vinkelsliper
NO
Kulmahiomakone
FI
LV
Leņķa slīpmašīna
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
ET
RU
Угловая шлифмашина
GA4540R
GA4541R
GA5040R
GA5041R
GA6040R
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
14
22
30
38
47
56
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA6040R

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ GA4540R GA4541R GA5040R GA5041R GA6040R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Intended use Model GA4541R, GA5040R, GA6040R The tool is intended for grinding, sanding and cutting of Work mode : surface grinding with normal side metal and stone materials without the use of water.
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    The outside diameter and the thickness of your EC Declaration of Conformity accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories Makita declares that the following Machine(s): cannot be adequately guarded or controlled. Designation of Machine: Threaded mounting of accessories must match Angle Grinder the grinder spindle thread.
  • Page 7 12. Never lay the power tool down until the acces- c) The guard must be securely attached to the sory has come to a complete stop. The spinning power tool and positioned for maximum safety, accessory may grab the surface and pull the so the least amount of wheel is exposed power tool out of your control.
  • Page 8: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing WARNING: DO NOT let comfort or famil- Operations: iarity with product (gained from repeated a) Be aware that wire bristles are thrown by use) replace strict adherence to safety the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive rules for the subject product.
  • Page 9 For tool with clamp lever type wheel Unintentional restart proof guard The tool does not start with the switch being lock-on ► Fig.5: 1. Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw even when the tool is plugged. 4. Lever At this time, the indication lamp flickers red and shows Loosen the screw, and then pull the lever in the direc- the unintentional restart proof device is on function.
  • Page 10: Operation

    Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the ► Fig.16: 1. Marking A 2. Marking B 3. Marking C spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. 4. Marking D ► Fig.11: 1. Shaft lock...
  • Page 11: Maintenance

    (5/32″) or thicker) 4. Inner flange vents start to become obstructed. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
  • Page 12: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regard- OPTIONAL ing these accessories, ask your local Makita Service Center. ACCESSORIES • Dust cover attachment CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Page 13 NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 13 ENGLISH...
  • Page 14 Mättolerans (K): 1,5 m/s uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i Modell GA4541R, GA5040R, GA6040R beräkningen alla delar av användandet såsom antal Arbetsläge: planslipning med normalt sidohandtag gånger maskinen är avstängd och när den körs på...
  • Page 15 EG finns tillgänglig från: tage och stålborstar efter lösa eller brutna trå- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium dar. Om du tappar maskinen eller ett tillbehör, kontrollera efter skador eller sätt i ett oskadat 28.5.2014 tillbehör.
  • Page 16 16. Använd inte tillbehör som kräver flytande kyl- e) Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt storlek vätskor. Att använda vatten eller andra flytande och form till din skiva. Rätt skivflänsar stöder skivan kylvätskor kan orsaka dödsfall eller elektriska och minskar risken för att skivan går sönder. Flänsar stötar.
  • Page 17 19. Var försiktig så att inte spindeln, flänsen (i FUNKTIONSBESKRIVNING synnerhet monteringsytan) eller låsmuttern skadas. Skador på någon av dessa delar kan medföra att rondellen förstörs. FÖRSIKTIGT: 20. Se till att rondellen inte är i kontakt med • Se alltid till att maskinen är avstängd och arbetsstycket när du trycker på...
  • Page 18 Installera eller ta bort sliprondell MONTERING med försänkt centerhål eller lamellslipskiva (valfritt tillbehör) FÖRSIKTIGT: • Se alltid till att maskinen är avstängd och VARNING: nätsladden urdragen innan maskinen repareras. • När en sliprondell med försänkt nav eller lamell- Montera sidohandtaget slipskiva används, måste sprängskyddet monte- ras på...
  • Page 19 Montera eller demontera flexibel ANVÄNDNING rondell (valfritt tillbehör) VARNING: VARNING: • Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens • Använd alltid det medföljande skyddet när vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång en flexibel rondell är monterad på maski- eller överdrivet tryck kan resultera i farliga nen.
  • Page 20: Valfria Tillbehör

    TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och mm) 3. Diamantskiva (4 mm eller tjockare) utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och 4. Inre fläns justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servi- cecenter och med reservdelar från Makita. Användning av den koppformade stålborsten (valfritt tillbehör) VALFRIA TILLBEHÖR...
  • Page 21 Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Dammskyddstillbehör Modell med 115 mm Modell med 125 mm Modell med 150 mm Grepp 36 Sprängskydd (för slipskiva) Inre fläns superfläns *1 Försänkt navrondell/lamellskiva Låsmutter...
  • Page 22: Tekniske Data

    • Tekniske data kan variere fra land til land. • Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 Riktig bruk Modell GA4541R, GA5040R, GA6040R Maskinen er beregnet på sliping, pussing og kutting av Arbeidsmåte: Overflatesliping med normalt metall og steinmaterialer uten bruk av vann.
  • Page 23 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen- undersøke om tilbehør som slipeskiver har gelig fra: hakk eller sprekker, om bakrondeller har Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia sprekker eller er slitt og om stålbørster har løse eller ødelagte tråder. Hvis det elektriske 28.5.2014 verktøyet eller tilbehøret mistes, må...
  • Page 24 12. Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret har d) Skiver må bare brukes slik det er anbefalt. stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få feste i For eksempel: Ikke slip med siden av en overflaten og trekke elektroverktøyet ut av kontroll. kappeskive.
  • Page 25 18. BRUK ALDRI denne vinkelsliperen med slipe- FUNKSJONSBESKRIVELSE skiver av typen Stone Cup. Denne vinkelsli- peren er ikke konstruert for denne typen hjul, og bruk av et slikt produkt kan resultere i alvorlige FORSIKTIG: helseskader. • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og 19.
  • Page 26 Innstillingsvinkelen på beskyttelseskappen kan justeres med spaken. Monter den indre flensen, slipeskiven og Ezynut på Fjern beskyttelseskappen ved å følge installasjonsfrem- spindelen, og påse at Makita-logoen på Ezynut er vendt gangsmåten i motsatt rekkefølge. utover. 26 NORSK...
  • Page 27 ► Fig.11: 1. Spindellås MERK: Press aksellåsen godt på og stram Ezynut ved å dreie • Rengjør støvdekseltillegget når det er tett på slipeskiven/ så langt som mulig med klokken. grunn av støv eller fremmedlegemer. Fortsatt Drei den utvendige ringen på Ezynut moturs for å løsne. bruk med tett støvdekseltillegg vil skade ►...
  • Page 28: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • Ikke bruk en børste som er skadet, eller som verktøyet sammen med den Makita-maskinen ikke er balansert. Hvis du bruker en skadet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av børste, kan dette øke faren for personskade ved annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel-...
  • Page 29 Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Feste for støvhette 115 mm modell 125 mm modell 150 mm modell Håndtak 36 Beskyttelseskappe (for slipehjul) Indre flens superflens *1 Nedsenket nav/klaffskive Låsemutter Ezynut *2...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Tekniset ominaisuudet voivat vaihdella maittain. • Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukainen Käyttötarkoitus Malli GA4541R, GA5040R, GA6040R Työkalu on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen ja Työtila : pintahionta tavallista sivukahvaa käyttäen leikkaamiseen ilman vettä. Tärinäpäästö (a...
  • Page 31 Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat painossa. Se voi täristä voimakkaasti, mikä voi saatavissa seuraavasta osoitteesta: aiheuttaa työkalun hallinnan menetyksen. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Älä käytä viallisia liävarusteita. Ennen jokaista käyttökertaa tarkista, että hiomalaikassa ei 28.5.2014 ole lohkeamia tai halkeamia, tyynyissä ei ole halkeamia tai merkkejä...
  • Page 32 14. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti. d) Laikkoja saa käyttää vain suositeltui- Moottorin tuuletin imee pölyä koteloon, ja metalli- hin käyttötarkoitukseen. Esimerkiksi: älä jauheen kerääntyminen laitteeseen voi aiheuttaa yritä hioa kappaleita katkaisulaikan sivulla. sähköiskuvaaran. Katkaisulaikkaa käytettäessä hionta tapahtuu vain laikan kehällä. Sivuttaisvoimat voivat rikkoa laikan. 15.
  • Page 33: Toimintojen Kuvaus

    Turvallisuutta koskevat lisävaroitukset: TOIMINTOJEN KUVAUS 17. Jos käytät hiomalaikkaa, jossa on upo- tettu keskiö, varmista, että laikka on lasikuituvahvisteinen. HUOMIO: 18. ÄLÄ KOSKAAN käytä tässä hiomakoneessa • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toimin- kiven hiontaan tarkoitettuja kuppilaikkoja. nallisten tarkistusten tekemistä, että kone on Hiomakonetta ei ole suunniteltu tämäntyyppisten sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 34 4. Kara Vedä vipua nuolen osoittamaan suuntaan. Kiristä sitten Kiinnitä sisälaippa, hiomalaikka ja Ezynut karaan niin, laikan suojuksen ruuvi. Varmista ruuvien kiristäminen että Ezynutin Makita-logo näkyy ulospäin. tiukkaan. Laikan suojuksen asennuskulmaa voidaan ► Kuva11: 1. Karalukitus säätää vivulla. Irrota laikan suojus päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 35 Paina karalukkoa tiukasti ja kiristä Ezynut kiertämällä HUOMAA: hiomalaikkaa myötäpäivään niin pitkälle kuin se menee. • Puhdista pölykannen kiinnitin, kun se on tukkeu- Voit löysätä kiinnityksen kiertämällä Ezynutin ulkokehää tunut vierailla aineilla. Työn jatkaminen tukkeu- vastapäivään. tuneella pölykannen kiinnittimellä vahigoittaa ►...
  • Page 36 Irrota työkalun virtajohto ja aseta työkalu ylösalaisin siten, Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan että kara on esillä. Poista karassa mahdollisesti olevat käyttäminen (lisävaruste) lisävarusteet. Työnnä teräskuppiharja karaan ja kiristä se työkalun mukana toimitettavalla avaimella. Kun käytät harjaa, älä paina sitä liiallisella voimalla. Liiallinen voiman- VAROITUS: Varmista hiomakatkaisu-/timantti- käyttö...
  • Page 37 Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Pölysuojusvaruste 115 mm malli 125 mm malli 150 mm malli Kahva 36 Laikan suojus (hiomalaikalle) Sisälaippa Superlaippa *1 Upotetulla navalla varustettu laikka/lamellilaikka Lukkomutteri Ezy-mutteri *2 Muovityyny Joustolaikka Kumityyny 100...
  • Page 38 • Atkarībā no valsts tehniskie dati var atšķirties. • Svars atbilstīgi EPTA procedūrai 01/2003 Paredzētā lietošana Modelis GA4541R, GA5040R, GA6040R Šis darbarīks ir paredzēts metāla un akmeņu Darba režīms: virsmas slīpēšana ar parastu sānu slīpēšanai, nolīdzināšanai un griešanai bez ūdens rokturi izmantošanas.
  • Page 39: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN60745 Piederumu stiprinājuma vītnei ir jāatbilst slīp- Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: mašīnas darbvārpstas vītnei. Piederumiem, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija kurus piestiprina aiz atlokiem, piederuma ass caurumam jāatbilst atloka uzstādīšanas 28.5.2014 diametram. Piederumi, kas neatbilst mehanizētā...
  • Page 40 13. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt, kad c) Aizsargam jābūt cieši piestiprinātam pie mehani- pārnēsājat to virzienā pret sevi. Ja apģērbs zētā darbarīka un novietotam maksimālai drošībai, nejauši pieskaras rotējošajam piederumam, tas tādējādi operatora virzienā ir atsegta vismazākā var tikt satverts, piederumu ievelkot jūsu ķermenī. ripas daļa.
  • Page 41 34. Griezējripas nedrīkst pakļaut jebkura veida Drošības brīdinājumi, specifiski apstrādei ar stiepļu suku: sānu spiedienam. a) Ņemiet vērā, ka stiepļu sari veic gājienu pat SAGLABĀJIET ŠOS parastas darbības laikā. Nepielietojiet pār- spiedienu pret stieplēm, pielietojot pārmērīgu NORĀDĪJUMUS. slodzi pret suku. Stiepļu sari var viegli pārplēst vieglus audumus un/vai ādu.
  • Page 42 Darbarīkam ar saspiedēja sviras tipa Aizsardzība pret atkārtotu palaidi slīpripas aizsargu Ja slēdzis ir bloķēts, darbarīks neieslēgsies arī tad, ja ► Att.5: 1. Slīpripas aizsargs 2. Gultņa ieliktnis tas būs pievienots strāvas avotam. 3. Skrūve 4. Svira Šajā laikā indikators mirgos sarkanā krāsā, norādot, ka Atlaidiet skrūvi, tad sviru pavelciet bultas norādītajā...
  • Page 43 Pieejami četri putekļu aizsargi, un katru no tiem izmanto Uzstādiet iekšējo atloku, abrazīvu ripu un Ezynut uz vārpstas atšķirīgos stāvokļos. tādā veidā, lai Makita logotips uz Ezynut atrodas ārpusē. ► Att.16: 1. A zīme 2. B zīme 3. C zīme 4. D zīme ► Att.11: 1. Vārpstas bloķētājs Uzstādiet putekļu aizsargu tā, lai marķējums (A, B, C...
  • Page 44 Slīpēšana un līdzināšana ar Ekspluatācija ar bļodveida stiepļu smilšpapīru suku (papildpiederums) ► Att.17 UZMANĪBU: Ieslēdziet darbarīku un tad nolaidiet slīpripu vai disku • Pārbaudiet sukas darbību, iedarbinot darbarīku uz materiāla. bez slodzes un nodrošinot, lai sukas priekšā vai Slīpripas vai diska malu turiet apmēram 15 grādu leņķī sānos neviens neatrastos.
  • Page 45: Papildu Piederumi

    Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita piln- varotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: • Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā...
  • Page 46 115 mm (4-1/2 collu) modelis 125 mm (5 collu) modelis 150 mm (6 collu) modelis Rokturis 36 Ripas aizsargs (slīpripai) Iekšējais atloks virsatloks *1 Slīpripa ar ieliektu centru/plākšņu ripa Kontruzgrieznis Ezy uzgrieznis *2 Plastmasas paliktnis Lokanā ripa Gumijas starplika 100 Gumijas starplika 115 Gumijas starplika 125 Abrazīvā...
  • Page 47 įspėjimo. • Įvairiose šalyse techninės sąlygos gali skirtis. • Svoris pagal EPTA procedūrą 01/2003 Naudojimo paskirtis Modelis GA4541R, GA5040R, GA6040R Įrankis yra skirtas šlifuoti, šlifuoti šlifavimo popieriumi, Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas su įprasta metalui ir akmeniui pjauti nenaudojant vandens.
  • Page 48: Es Atitikties Deklaracija

    / arba sužeidimo pavojus. ES atitikties deklaracija Su šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama atlikti tokių darbų kaip poliravimas. Jei elektri- Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis nis įrankis naudojamas ne pagal paskirtį, gali kilti įrenginys (-iai): pavojus ir galima susižeisti.
  • Page 49 Laikykite stebinčiuosius toliau nuo darbo vietos. d) Ypatingai saugokitės apdirbdami kampus, aštrius kraštus ir t.t. Stenkitės priedo nesu- Kiekvienas, užeinantis į darbo vietą, turi dėvėti asmeninę apsaugos aprangą. Ruošinio ar sulūžu- trenkti ir neužkliudyti. Besisukantis priedas gali sio priedo skeveldros gali nuskrieti toliau ir sužeisti užsikabinti ar atsitrenkti į...
  • Page 50: Veikimo Aprašymas

    d) Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas ruo- 27. Naudokite tik šiam įrankiui nurodytas junges. šinyje. Leiskite, kad diskas pasiektų visą greitį 28. Jei naudojate įrankius, kuriems skirti diskai ir tik tada atsargiai įleiskite jį į pjūvį. Diskas gali su sriegiu, įsitikinkite, kad sriegis diske yra įstrigti, iššokti arba atšokti, jeigu elektrinis įrankis pakankamai ilgas, kad tiktų...
  • Page 51 ► Pav.2: 1. Stumdomas jungiklis Apsauginio gaubto uždėjimas Norėdami įjungti įrankį, spausdami galinę stumdomo arba nuėmimas (nuspaustam jungiklio dalį, pastumkite stumdomą jungiklį į padėtį „I centriniam diskui, poliravimo diskui, (ON)“ (įjungti). Nepertraukiamam veikimui paspauskite priekinę stumdomo jungiklio dalį ir jį užfiksuokite. lanksčiajam diskui, vieliniam disko Norėdami išjungti įrankį, spausdami galinę...
  • Page 52 „Ezynut“ esantis logotipas ► Pav.16: 1. Žymė A 2. Žymė B 3. Žymė C 4. Žymė D „Makita“ būtų nukreiptas išorėn. Nustatykite dulkių gaubto priedą taip, kad žymė (A, B, C ► Pav.11: 1. Ašies fiksatorius arba D) būtų...
  • Page 53 Šlifuojamojo pjovimo disko NAUDOJIMAS / deimantinio pjovimo disko (pasirenkamo priedo) naudojimas ĮSPĖJIMAS: • Dirbant su įrankiu niekada nereikėtų naudoti ĮSPĖJIMAS: jėgos. Įrankio svoris sukelia pakankamą spau- Naudodami šlifuojamąjį pjovimo dimą. Jėgos naudojimas ir per didelis spaudi- / deimantinį diską, būtinai naudokite tik specialų mas kelia pavojingo disko lūžimo pavojų.
  • Page 54: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis kompa- • Patikrinkite, kaip veikia šepetėlis, paleidę įrankį nijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia nau- veikti be apkrovų ir įsitikinę, kad niekas nestovi doti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines priešais arba vienoje linijoje su šepetėliu.
  • Page 55 115 mm (nuo 4 iki 1/2 col.) modelis 125 mm (5 col.) modelis 150 mm (6 col.) modelis Rankena 36 Disko saugiklis (šlifavimo diskui) Vidinė jungė Papildoma jungė *1 Nuspaustas centrinis diskas / poliravimo diskas Fiksavimo galvutės „Ezynut“ *2 Plastmasinis padas Lankstusis diskas Guminis padas 100 Guminis padas 115...
  • Page 56: Tehnilised Andmed

    • Meie pidevalt toimuva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Spetsifikatsioonid võivad riigiti erineda. • Kaal vastavalt EPTA-korrale 01/2003 Kasutuse sihtotstarve Mudel GA4541R, GA5040R, GA6040R Tööriist on ette nähtud metallide ja kivimaterjali veeta Töörežiim: pinna lihvimine tavalise külgkäepideme käiamiseks, lihvimiseks ja lõikamiseks. kasutamisega...
  • Page 57 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, laaste ega mõrasid, et tugiketastel ei oleks on saadaval ettevõttes: mõrasid, rebendeid ega liigset kulumust, et Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia terasharjade harjased ei oleks lahtised ega purunenud. Kui elektritööriist või lisatarvik 28.5.2014 kukub maha, kontrollige, et see ei oleks kahjustunud, või paigaldage kahjustusteta...
  • Page 58 12. Ärge pange elektritööriista kunagi maha enne, b) Õhema keskosaga lihvketaste lihvpind peab kui tarviku liikumine pole täielikult peatunud. jääma kaitsepiirde tasapinnast allapoole. Kui ketas Pöörlev tarvik võib pinnal liikumist jätkata, põhjus- on valesti paigaldatud ja ulatub kaitsepiirde tasapin- tades elektritööriista väljumise teie kontrolli alt. nast välja, ei ole võimalik seda piisavalt kaitsta.
  • Page 59 Terasharjamise operatsioonide turvahoiatused. HOIATUS: ÄRGE laske mugavusel või a) Olge teadlikud, et hari viskab traatharjaseid toote kasutamisharjumustel (mis on saa- ka tavakäituse ajal. Ärge avaldage terastraa- dud korduva kasutuse jooksul) asendada tidele liigset pinget harjale liigse koormuse rakendamisega. Terasharjased võivad lihtsalt vankumatut toote ohutuseeskirjade järgi- kergesse rõivastusse ja/või nahka tungida.
  • Page 60 Klamberhoova tüüpi kettapiirdega Tahtmatu taaskäivituse tõestus nurklihvkäia jaoks Kui lüliti on lukustatud olekus, siis nurklihvkäi ei käivitu, ► Joon.5: 1. Kettapiire 2. Laagriümbris 3. Kruvi isegi kui nurklihvkäi on seinakontakti ühendatud. 4. Hoob Sel ajal vilgub signaallambis punane tuli, näidates, et Keerake kruvi lahti ja tõmmake hooba noole suunas.
  • Page 61 Tolmukatte mooduleid on nelja tüüpi, neid kõiki kasuta- Paigaldage siseäärik, lihvketas ja Ezynut võllile nii, et takse erinevates asendites. Makita logo jääks Ezynutil väljapoole. ► Joon.16: 1. Märgis A 2. Märgis B 3. Märgis C ► Joon.11: 1. Võllilukk 4. Märgis D Vajutage tugevasti võllilukule ja kinnitage Ezynut, kee-...
  • Page 62 Käiamise ja lihvimise režiim Traatidega kaussharja (täiendav lisavarustus) käitamine ► Joon.17 Lülitage nurklihvkäi sisse ja seejärel kasutage ketast ETTEVAATUST: detaili pinna töötlemiseks. Üldiselt hoidke ketta serva töödeldava detaili pinna • Kontrollige harja tööd, lastes tööriistal tühjalt suhtes umbes 15° nurga all. käia ja kandes hoolt, et keegi ei asuks harja ees Uue ketta sissetöötamise perioodil ärge kasutage või sellega ühel joonel.
  • Page 63 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljava- hetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 64 115 mm (4-1/2") mudel 125 mm (5") mudel 150 mm (6") mudel Käepide 36 Kettakaitse (lihvimiskettale) Sisemine äärik Superäärik *1 Nõgusa keskosaga ketas / lamellketas Fiksaatormutter Ezynut mutter *2 Plastist padi Painduv ketas Kummist padi 100 Kummist padi 115 Kummist padi 125 Lihvketas Lihvimise fiksaatormutter Ketastraathari...
  • Page 65: Технические Характеристики

    и резки материалов из металла и камня без исполь- менее зования воды. Погрешность (K): 1,5 м/с Модель GA4541R, GA5040R, GA6040R Питание Рабочий режим: шлифование поверхности с Подключайте данный инструмент только к тому использованием обычной боковой рукоятки источнику питания, напряжение которого соответ- Распространение...
  • Page 66 изводителем данного инструмента. Даже Технический файл в соответствии с документом если принадлежность удастся закрепить на 2006/42/EC доступен по адресу: инструменте, это не обеспечит безопасность Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium эксплуатации. Номинальная скорость принадлежностей 28.5.2014 должна быть как минимум равна мак- симальной...
  • Page 67 После осмотра и установки принадлежности Отдача и соответствующие предупреждения удалите посторонних из рабочей зоны, Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное встаньте в стороне от плоскости вращения застопоривание вращающегося диска или другой принадлежности и включите инструмент на принадлежности. Застревание или застопоривание максимальную...
  • Page 68 c) Кожух должно быть надежно закреплен f) Будьте особенно осторожны при выполне- на инструменте и установлен так, чтобы нии "врезки" в существующих стенах или на обеспечивать максимальную безопасность, других неизвестных участках. Выступающий чтобы как можно меньший сегмент диска диск может натолкнуться на газовую или водо- выступал...
  • Page 69: Описание Функционирования

    26. Не пользуйтесь отдельными переход- ОПИСАНИЕ ными втулками или адаптерами для кре- пления абразивных дисков с большими ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ отверстиями. 27. Используйте только фланцы, указанные для данного инструмента. ВНИМАНИЕ: 28. Для инструментов, предназначенных для • Перед проведением регулировки или про- использования дисков с резьбовым отвер- верки...
  • Page 70 Защита от случайного включения Установка или снятие защитного кожуха (для диска с углубленным При блокированном переключателе инструмент не центром, откидного диска, гибкого включится даже при подсоединении к электросети. диска, дисковой проволочной Индикатор начнет мигать красным цветом, что сви- детельствует об активированной функции защиты от щетки...
  • Page 71 3. Внутренний фланец 4. Шпиндель Установите внутренний фланец, абразивный диск и гайку Ezynut на шпиндель таким образом, чтобы лого- тип «Makita» на гайке Ezynut был направлен наружу. ► Рис.11: 1. Фиксатор вала Сильно нажмите на фиксатор вала и затяните гайку...
  • Page 72 Порядок установки или Шлифовка и зачистка снятия пылезащитной ► Рис.17 крышки (дополнительная Включите инструмент, а затем прижмите диск к принадлежность) обрабатываемой детали. Обычно следует держать край диска под углом около 15° к поверхности обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: В период приработки нового диска не перемещайте •...
  • Page 73: Дополнительные Принадлежности

    Снимите насадку со шпинделя. Наверните чашечную живанию или регулировке должны осуществляться проволочную щетку на шпиндель и затяните прилагаемым в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- ключом. При использовании щетки не нажимайте на нее зованием запасных частей только производства слишком сильно: это вызывает чрезмерный изгиб прово- компании...
  • Page 74 М (4-1/2") М (5") М (6") Р а 36 За а а) В а Б а а Д К а а Га а Ezynut *2 П а а а а Г Р а Р а Р а А а Ш а...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885387-984 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20160617...

This manual is also suitable for:

Ga4541rGa5040rGa5041rGa4540rGa5040rfGa5040rf01

Table of Contents