Page 1
Cordless Kettle INSTRUCTION MANUAL Czajnik Bezprzewodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli vízforraló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová rýchlovarná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová konvice NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторний чайник ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Fierbător fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Wasserkocher BETRIEBSANLEITUNG Akumulatorski grelec za vodo NAVODILA ZA UPORABO Ibrik me bateri MANUALI I PËRDORIMIT Безжична...
Page 5
ENGLISH (Original instructions) WARNING • For users in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
SPECIFICATIONS Model: DKT360 Rated voltage D.C. 36 V Capacity 0.8 L Dimensions (L x W x H) 233 x 263 x 307 mm (without battery cartridge) Net weight *1 2.7 - 3.4 kg (The combined value of the kettle and the power supply stand) (with battery cartridges) Net weight 1.0 kg...
Do not use any accessories not recommended Symbols by the manufacturer. Otherwise unexpected matter may occur. The followings show the symbols which may be used Do not touch hot surfaces. Surfaces are liable to for the equipment. Be sure that you understand their get hot during use.
Page 8
It will also Avoid storing battery cartridge in a con- void the Makita warranty for the Makita appliance and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Push the power switch. system, then contact your local Makita Service Center. The power switch lights up in orange with single beep Using appliance with cord sound, then boiling starts.
NOTE: When you lift the kettle or the power supply repairs, any other maintenance or adjustment should stand while boiling, the appliance stop boiling and the be performed by Makita Authorized or Factory Service power switch blinks in orange. Centers, always using Makita replacement parts.
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Page 13
POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE • Informacje dla użytkowników w Europie: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile osoba odpowie- dzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowa- nia urządzenia oraz zagrożeń z nim związanych. Czyszczenia i konserwacji wykonywanej przez użyt- kownika nie należy powierzać...
DANE TECHNICZNE Model: DKT360 Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Pojemność 0,8 l Wymiary (dług. x szer. x wys.) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulatora) Masa netto *1 2,7–3,4 kg (Łączna wartość dla czajnika i podstawy zasilającej) (z akumulatorami) Ciężar netto 1,0 kg (Tylko czajnik)
Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania BEZPIECZEŃSTWA należy zapoznać się z ich znaczeniem. Przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji czajnika bezprzewodowego Ostrzeżenie: Gorąca powierzchnia. Ryzyko poparzenia. Nie dotykać przed wystygnięciem.
Page 16
Nie należy modyfikować ani podejmować Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa prób naprawienia urządzenia lub akumulatora urządzenia zasilanego akumulatorem w jakikolwiek inny sposób, niż wskazano w instrukcji użytkowania i utrzymywania w dobrym stanie. Użytkowanie urządzenia zasilanego akumulatorem i utrzymywanie go w Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora dobrym stanie Przed użyciem akumulatora zapoznać...
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieory- akumulatora należy zawsze wyłączyć urządzenie. ginalnych akumulatorów (firm innych niż Makita) lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia mowania akumulatora należy mocno trzymać...
Page 18
Pozostawić urządzenie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. 50–75% Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- 25–50% wać się z centrum serwisowym Makita. Korzystanie z urządzenia z użyciem 0–25% źródła zasilania podłączanego za Naładować pomocą przewodu akumulator.
Page 19
OBSŁUGA PRZESTROGA: Nie dotykać miejsc oznaczo- nych symbolem ani metalowej części poka- zanej na rysunku w czasie gotowania i chwilę po Przygotowanie zagotowaniu wody. Istnieje ryzyko oparzenia. ► Rys.10: 1. Metalowa część może być bardzo Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy lub po dłu- gorąca gim okresie przechowywania należy wykonać...
Page 20
Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Czyszczenie Zewnętrzna część urządzenia Kiedy urządzenie ostygnie, oczyścić...
Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal- nych części zamiennych Makita.
Page 22
MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS • Európai felhasználóknak: A készüléket 8 éves kortól használhatják gyermekek, ha a biztonságos használatra megtanítják őket, vagy a használat közben felügyelik őket, és ismertetik velük a lehetséges veszélyeket. A takarítást és a felhasználói karbantartást csak akkor végezhetik gyermekek, ha 8 évnél idősebbek és felügyelik őket közben.
RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DKT360 Névleges feszültség 36 V, egyenáram Kapacitás 0,8 L Méretek (H x Sz x M) 233 x 263 x 307 mm (akkumulátor nélkül) Nettó tömeg *1 2,7 - 3,4 kg (A vízforraló és a tápfeszültséget adó talp együttes tömege) (akkumulátorokkal) Nettó...
Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A következőkben a berendezésen esetleg hasz- nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a Vezeték nélküli vízforralóra vonatkozó jelentésüket. biztonsági figyelmeztetések Olvassa el a használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS: FONTOS: HASZNÁLAT ELŐTT Figyelmeztetés: Forró felület. Égési sérülés MINDENKÉPP OLVASSA EL az összes biztonsági figyelmezte- veszélye.
Page 25
Ne módosítsa vagy próbálja megjavítani a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- készüléket vagy az akkumulátort, kivéve a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- használati és karbantartási utasításban feltün- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, vagy eltávolításakor erősen fogja meg a készü- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita léket és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a készülékre és töltőre vonatkozó Makita garanciát is készüléket és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a...
Page 27
Hagyja, hogy a készülék és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Világító Villogó Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- lámpa lámpa reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 75%-tól Szervizközponthoz. 100%-ig A készülék használata kábellel 50%-tól 75%-ig csatlakoztatott áramforrással 25%-tól 50%-ig A kábellel csatlakoztatott áramforrás használata előtt...
Page 28
és más karbantartásokat vagy beállításokat MEGJEGYZÉS: Ha úgy kapcsolja be a készüléket, a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában hogy legalább az egyik akkumulátor kapacitása ala- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket csony, a készülék néhány másodpercen belül kikap- használva.
Page 29
Tisztítás A készülék külseje Miután a készülék lehűlt, tisztítsa le a készülék külsejét tiszta kendővel. Ha a készülék nagyon koszos, használjon szappanos vízzel megnedvesített kendőt. Utána törölje le a vizet egy száraz ruhával. ► Ábra15 A vízforraló belseje Távolítsa el a fedelet úgy, hogy kihúzza a vízforralóból az ábrán látható...
Page 30
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
Page 31
SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE • Pre používateľov v Európe: Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom. Spotrebič a jeho kábel uchová- vajte mimo dosahu detí...
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DKT360 Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Medzné rozmery 0,8 l Rozmery (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulátora) Čistá hmotnosť *1 2,7 – 3,4 kg (Rýchlovarná kanvica spolu s napájacím stojanom) (s akumulátormi) Čistá...
Symboly BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. Bezpečnostné varovania týkajúce Prečítajte si návod na obsluhu. sa bezdrôtovej rýchlovarnej kanvice Varovanie: Horúci povrch. Riziko popá- VAROVANIE: JE DÔLEŽITÉ, aby ste si PRED lenín.
Page 34
12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- 10. Servis nechajte vykonať kvalifikovaným pra- nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov covníkom s použitím výhradne identických do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, náhradných dielov. Tým zaistíte zachovanie nadmerné...
Makita. Používanie akumu- vyšmyknúť z rúk a poškodiť sa, prípadne spôsobiť látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo zranenie. upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch akumulátora a následný požiar, zranenie osôb alebo Ak chcete vybrať...
Page 36
Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu 100 % stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- 50 % až 75 % nosti Makita. Používanie spotrebiča s káblom 25 % až 50 % pripájaným napájacím zdrojom 0 % až 25 % Pred použitím káblom pripájaného napájacieho zdroja...
Page 37
Niekoľko sekúnd po zdvihnutí rýchlovarnej kan- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské vice alebo napájacieho stojana sa spotrebič vypne. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. POZNÁMKA: Keď kapacita akumulátora klesne počas varenia, spotrebič sa vypne a hlavný vypínač...
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Príznak Pravdepodobná...
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
Page 40
ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ • Pro uživatele v Evropě: Zařízení mohou používat děti od 8 let, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a rozumí souvisejícím rizikům. Čištění a uživatelskou údržbu smí pro- vádět děti starší...
Page 41
SPECIFIKACE Model: DKT360 Jmenovité napětí 36 V DC Kapacita 0,8 l Rozměry (D × Š × V) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulátoru) Čistá hmotnost *1 2,7 – 3,4 kg (Hodnota pro konvici a napájecí stojan dohromady) (s akumulátory) Hmotnost netto 1,0 kg (Pouze konvice)
Nepoužívejte žádné příslušenství, které není Symboly doporučeno výrobcem tohoto zařízení. Jinak může dojít k neočekávanému chování. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nedotýkejte se horkých povrchů. Při použití použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s budou povrchy horké.
Page 43
Zaniká tím také záruka společnosti Makita Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplách- na zařízení a nabíječku Makita. něte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékař- skou pomoc.
Stiskněte hlavní vypínač. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného Hlavní vypínač se rozsvítí oranžově a zařízení jednou zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Makita. pípne, pak začne uvádění do varu. Používání zařízení s drátovým ► Obr.8: 1. Vypínač...
Page 46
údržba či konvici nebo napájecí stojan, zařízení přestane uvá- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními dět vodu do varu a hlavní vypínač bliká oranžově. servisními středisky společnosti Makita s využitím — Pokud vrátíte konvici nebo napájecí stojan zpět náhradních dílů Makita.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
Page 48
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Для користувачів у Європі. Дітям віком від 8 років дозволяється використовувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції стосовно безпечного використання цього при- ладу й вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Чищення та обслугову- вання...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DKT360 Номінальна напруга 36 В пост. струму Місткість 0,8 л Розміри (Д × Ш × В) 233 × 263 × 307 мм (без касети з акумулятором) Маса нетто *1 2,7 – 3,4 кг (загальна маса чайника та підставки із джерелом живлення) (із...
Page 50
Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням БЕЗПЕКИ переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Читайте посібник з експлуатації. Правила техніки безпеки під час використання акумуляторного Попередження. Гаряча поверхня. Ризик опіків. Не торкайтеся, доки не охолоне. чайника...
Page 51
Не робіть спроб самостійно відремонтувати Попередження про дотримання прилад чи акумулятор або внести зміни в техніки безпеки під час їхню конструкцію; дотримуйтеся інструкцій використання приладу, що із експлуатації. працює від акумулятора Важливі інструкції з безпеки для касети з акумулятором Використання та обслуговування Перед...
Page 52
Під час установлення або або пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульовано зняття касети з акумулятором слід міцно три- гарантію Makita на прилад Makita і на зарядний пристрій. мати прилад і касету з акумулятором. У разі недотримання цієї вимоги вони можуть вислизнути...
Page 53
охолонути. від 75 до 100% Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- від 50 до вого сервісного центру Makita. Використання приладу із від 25 до джерелом живлення з дротовим від 0 до 25% підключенням...
Page 54
РОБОТА ОБЕРЕЖНО! Не торкайтесь поверхні навколо позначки та металевої частини, зображеної на рисунку, під час кипіння або Підготовка через деякий час після закипання. Це може призвести до опіків. Під час використання приладу вперше або після ► Рис.10: 1. Металева деталь, яка може сильно тривалого...
Висушіть чайник та встановіть у кришку фільтр. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Зберігання або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Аби запобігти пожежі й опікам, дайте приладу Makita.
Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
Page 57
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE • Pentru utilizatorii din Europa: Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani doar dacă sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și dacă înțeleg pericolele implicate. Curățarea și lucrările de întreținere efectuate de utilizator nu vor fi realizate de copii decât dacă...
Page 58
SPECIFICAŢII Model: DKT360 Tensiune nominală 36 V cc. Capacitate 0,8 L Dimensiuni (L x l x H) 233 x 263 x 307 mm (fără cartușul acumulatorului) Greutate netă *1 2,7 - 3,4 kg (Valoarea combinată a fierbătorului și a suportului de alimentare) (cu cartușele acumulatorului) Greutate netă...
Page 59
Simboluri AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare. Avertizări de siguranță pentru Citiţi manualul de utilizare. fierbătorul fără fir Avertizare: Suprafață fierbinte. Risc AVERTIZARE: IMPORTANT CITIŢI CU de arsuri.
Page 60
Instrucţiuni importante privind Avertizări de siguranță pentru siguranţa pentru cartuşul aparatul care funcționează cu acumulatorului acumulator Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe Utilizarea și îngrijirea aparatului care (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator funcționează cu acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
Page 61
INSTRUCŢIUNI. aparatului. ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita Instalarea sau scoaterea cartuşului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali acumulatorului sau acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și daune. De asemenea, anulează garanția oferită de ATENŢIE:...
Page 62
Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- între 75% şi tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de 100% service Makita. între 50% şi Utilizarea aparatului cu o sursă de între 25% şi alimentare cu conectare prin cablu între 0% şi...
Page 63
OPERAREA ATENȚIE: Nu atingeți marcajul și partea metalică semnalată în figură în timpul fierberii sau la scurt timp după fierbere. Pericol de arsuri. Pregătire ► Fig.10: 1. Parte metalică ce poate fi extrem de fierbinte La utilizarea aparatului pentru prima dată sau după o perioadă...
Page 64
îndelun- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau gate, întrucât acest lucru îi poate reduce durata de reglare trebuie executate de centre de service Makita funcționare. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
Page 66
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG • Für Benutzer in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
TECHNISCHE DATEN Modell: DKT360 Nennspannung 36 V Gleichstrom Kapazität 0,8 L Abmessungen (L × B × H) 233 × 263 × 307 mm (ohne Akku) Nettogewicht *1 2,7 - 3,4 kg (kombinierter Wert des Kessels und des (mit Akkus) Stromversorgungständers) Nettogewicht 1,0 kg (nur Kessel)
Page 68
Symbole SICHERHEITSWARNUNGEN Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Sicherheitswarnungen für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Akku-Wasserkocher vertraut. Betriebsanleitung lesen. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Warnung: Heiße Oberfläche.
Page 69
Unterlassen Sie jegliche Modifizierung oder Sicherheitswarnungen für Versuche, das Gerät oder den Akku zu repa- batteriebetriebene Geräte rieren, außer wie in den Anweisungen für Gebrauch und Pflege angegeben. Verwendung und Pflege von Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku batteriebetriebenen Geräten Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Verhüten Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rut- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden schen, was zu einer Beschädigung des Gerätes und sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- des Akkus und zu Personenschäden führen kann.
Page 71
Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. 25% bis 50% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale 0% bis 25% Makita-Kundendienststelle. Verwendung des Gerätes mit einer Den Akku aufladen. kabelgebundenen Stromquelle Möglicherweise...
BETRIEB VORSICHT: Berühren Sie nicht den Dampf. Es besteht Verbrennungsgefahr. ► Abb.9 Vorbereitung VORSICHT: Berühren Sie während des Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung verwenden, führen Sie die folgenden Schritte Kochvorgangs oder eine bestimmte Zeit durch.
► Abb.14 Lagerung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Um einen Brand oder Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät vollkommen abkühlen, bevor Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sie es lagern. Lagern Sie den entladenen Akku nicht unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 75
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO • Za uporabnike v Evropi: To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroci ne smejo izva- jati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
TEHNIČNI PODATKI Model: DKT360 Nazivna napetost D.C. 36 V Zmogljivost 0,8 l Mere (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (brez akumulatorske baterije) Neto teža *1 2,7 – 3,4 kg (Skupna vrednost grelca za vodo in stojala za napajanje) (z akumulatorsko baterijo) Neto teža 1,0 kg...
Naprave ne uporabljajte v bližini virov toplote Simboli (štedilnik itd.). Napravo položite na ravno stabilno površino. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred Med segrevanjem ne prekrivajte dulca. Para se tako ne uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim pomenom. more sproščati in lahko povzroči okvaro ali poškodbo.
Page 78
Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in pise glede odlaganja baterij. akumulatorskega sklopa oziroma naprave ne 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. polnite zunaj določenega temperaturnega raz- Če namestite baterije v neskladne izdelke, lahko pride do pona. Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri tempe- požara, pregrevanja, eksplozije ali puščanja elektrolita.
Prikazuje preostalo raven OPIS DELOV napolnjenosti akumulatorja Grelec za vodo ► Sl.4: 1. Indikator akumulatorja 2. Gumb za ► Sl.1 preverjanje Pritisnite gumb za preverjanje, da preverite raven Dulec Pokrov napolnjenosti akumulatorja. Indikatorji akumulatorja Gumb za zaklep Gumb za odpiranje ustrezajo vsakemu akumulatorju.
Page 80
Grelec za vodo postavite na stojalo za napajanje. ► Sl.7 Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se obrnite na lokalni servisni center Makita. Pritisnite stikalo za vklop/izklop. Uporaba naprave z virom napajanja Stikalo za vklop/izklop zasveti v oranžni barvi, zasliši se en pisk, nato se začne segrevanje.
Page 81
Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno — Če grelec za vodo med utripanjem stikala za originalne nadomestne dele.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati stroja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadome- stne dele Makita. Težava Vzrok Ukrep Ne deluje.
Page 83
SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM • Për përdoruesit në Evropë: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes dhe nëse i kuptojnë rreziqet e mundshme. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të...
Page 84
SPECIFIKIMET Modeli: DKT360 Tensioni nominal D.C. 36 V Kapaciteti 0,8 L Përmasat (GJ x T x L) 233 x 263 x 307 mm (pa kutinë e baterisë) Pesha neto *1 2,7 - 3,4 kg (Vlera e kombinuar e ibrikut dhe mbajtësja e ushqimit elektrik) (me kutitë...
Page 85
Mos përdorni aksesorë që nuk rekomandohen Simbolet nga prodhuesi. Përndryshe mund të ndodhin të papritura. Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Mos prekni sipërfaqet e nxehta. Sipërfaqet përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh mund të nxehen gjatë përdorimit. kuptimin e tyre përpara përdorimit.
Page 86
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e përdorimit dhe të kujdesit. specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të papajtueshme mund të rezultojë në Udhëzime të rëndësishme rreth zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të...
Page 87
Kjo do të anulojë gjithashtu KUJDES: Mbajeni fort pajisjen dhe kutinë e edhe garancinë e Makita për pajisjen e Makita dhe baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë. karikuesin. Mosmbajtja fort e pajisjes dhe e kutisë së baterisë...
Page 88
Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të Ndezur Fikur Duke pulsuar shërbimit të Makita. 75% deri Përdorimi i pajisjes me burimin 100% elektrik të lidhur me kordon 50% deri 75% Përpara se të...
Page 89
VINI RE: Kur kapaciteti i baterisë bëhet i ulët gjatë kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të vlimit, pajisja fiket dhe çelësi i energjisë pulson në të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë kuqe për disa sekonda me tre tinguj bip. pjesë këmbimi të Makita-s.
Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Simptoma Shkaku i mundshëm...
Page 91
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Page 92
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • За ползватели в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 или повече години, ако те са под надзор или са били обучени относно безопасното използване на изделието и ако разбират възможните опасности.
Page 93
СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DKT360 Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V Капацитет 0,8 л Размери (Д x Ш x В) 233 мм x 263 мм x 307 мм (без акумулаторна батерия) Нето тегло *1 2,7 - 3,4 кг (Общо на каната и стойката за захранване) (с...
Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, които може да се използват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите Предупреждения за безопасност към работа. за безжична кана Прочетете ръководството за експлоатация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНО, ПРОЧЕТЕТЕ...
Page 95
Важни инструкции за безопасност Предупреждения за безопасност за акумулаторната батерия за уред, работещ с батерии Преди да използвате акумулаторната бате- рия, прочетете всички инструкции и преду- Ползване и грижи за уред, работещ предителни маркировки на (1) зарядното с батерии устройство за батериите, (2) за батериите и (3) за...
ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте уреда преди или повреда. Това също ще анулира гаранцията поставяне или изваждане на акумулаторната батерия. на Makita за уреда и зарядното устройство Makita. ВНИМАНИЕ: Когато инсталирате или изваж- Съвети за поддържане на мак- дате акумулаторната батерия, дръжте здраво...
Page 97
75% до 100% Оставете уреда и батерията(ите) да изстинат. 50% до 75% Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане на предпазната система в изходно положение, се свържете с местния сервизен център на Makita. 25% до 50% 0% до 25% Заредете батерията.
Page 98
Поставете каната върху стойката за захранване. Използване на уреда с кабел за ► Фиг.7 свързване към захранващ източник Натиснете превключвателя за включване/изключване. Преди да използвате кабела за свързване към Превключвателят за включване/изключване светва захранващ източник, прочетете инструкциите и пре- в оранжево и се издава еднократен звуков сигнал. дупредителните...
Page 99
Съхранение ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате За да предотвратите пожар или изгаряне, оставете резервни части от Makita. уреда да се охлади напълно, преди да го съхра- нявате.
Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сер- визи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Симптом...
Page 101
HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE • Za korisnike u Europi: Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca u dobi od 8 i više godina ako su pod nadzorom ili su dobile upute za rukovanje uređajem na siguran način i razumiju moguće opasnosti. Čišćenje i održavanje uređaja dopušteno je isključivo djeci starijoj od 8 godina koja su pod nadzorom.
Page 102
SPECIFIKACIJE Model: DKT360 Nazivni napon DC 36 V Kapacitet 0,8 L Dimenzije (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (bez baterijskog uloška) Neto težina *1 2,7 - 3,4 kg (Kombinirana vrijednost kuhala i postolja za napajanje) (s baterijskim uloškom) Neto težina 1,0 kg...
Nemojte upotrebljavati dodatni pribor koji nije Simboli preporučio proizvođač ovog uređaja. U suprot- nome može doći do neočekivanih poteškoća. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Nemojte dirati vruće površine. Površine se za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli mogu zagrijati tijekom upotrebe.
Page 104
Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- čistom vodom i odmah se obratite liječniku. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Tako možete izgubiti vid. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Nemojte kratko spajati bateriju: ozljedu ili štetu.
Prikaz preostalog kapaciteta baterije OPIS DIJELOVA ► Sl.4: 1. Indikator baterije 2. Gumb za provjeru Kuhalo Pritisnite gumb za provjeru kako biste provjerili preostali ► Sl.1 kapacitet baterije. Indikatori baterije specifični su za svaku bateriju. Grlić Poklopac Stanje indikatora baterije Preostali Gumb za blokadu Gumb za otvaranje...
Page 106
Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do poboljša- Pritisnite prekidač za napajanje. nja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. Prekidač svijetli narančasto uz zvučni signal, nakon Upotreba uređaja s izvorom čega počinje zakuhavanje.
Page 107
Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. — Ako vratite kuhalo ili stalak za napajanje dok Čišćenje prekidač...
Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
Page 109
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • За корисниците во Европа: Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари и ако се под надзор или им се даваат упатства за користење на уредот на безбеден начин и ги разбираат вклучените...
Page 110
СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DKT360 Номинален напон D.C. 36 V Капацитет 0,8 Л Димензии (Д x Ш x В) 233 x 263 x 307 мм (без касета за батерија) Нето тежина *1 2,7 - 3,4 кг (Комбинирана вредност од бокалот и штандот за напојување) (со...
Page 111
Симболи БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. Безбедносни предупредувања за Прочитајте го упатството за користење. безжичниот бокал Предупредување: жешка површина. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ВАЖНО! Ризик од изгореници. Не допирајте пред ПРОЧИТАЈТЕ...
Page 112
Важни безбедносни упатства за Безбедносни предупредувања за касетата за батеријата уред што работи на батерии Пред користење на касетата за батеријата, прочитајте ги сите упатства и ознаки Користење и грижа за уредот што за претпазливост на (1) полначот за работи на батерии батеријата, (2) батеријата...
Page 113
Секогаш исклучувајте батерии на Makita. Користењето неоригинални го уредот пред да го монтирате или да ја батерии на Makita или батерии што се изменети отстраните касетата за батеријата. може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
Page 114
оладат. 50% до 75% Доколку не дојде до подобрување со враќање на системот за заштита, контактирајте со локалниот 25% до 50% сервисен центар на Makita. Користење на уредот со извор на 0% до 25% напојување поврзан со кабел Наполнете ја...
Page 115
РАБОТЕЊЕ ВНИМАНИЕ: Не допирајте околу ознаката и металниот дел што се наоѓаат на сликата за време на вриењето или некое време по Подготовка вриењето. Ризик од повреда со изгореници. ► Сл.10: 1. Метални делови што може да станат Кога го користите уредот за првпат или по подолг екстремно...
Page 116
на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени Доколку е тешко да се отстрани нечистотијата, сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш повторете ги чекорите 2 до 7. со резервни делови од Makita. Исушете го бокалот и монтирајте го филтерот...
Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Симптом...
Page 118
СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ • За кориснике у Европи: Деца старија од 8 година могу да користе овај уређај ако су под надзором или су била поучена о безбедној употреби уређаја и разумеју потенцијалне опасности у вези са његовом употребом. Деца...
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DKT360 Номинални напон DC 36 V Капацитет 0,8 л Димензије (Д х Ш х В) 233 x 263 x 307 мм (без улошка батерије) Нето тежина *1 2,7 – 3,4 кг (укупна тежина кувала за воду и постоља за напајање) (са...
Page 120
Симболи БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. Безбедносна упозорења за Прочитајте упутство за употребу. бежично кувало за воду Упозорење: врућа површина. Ризик од УПОЗОРЕЊЕ: ВАЖНО ПАЖЉИВО опекотина.
Page 121
Немојте да модификујете или покушавате Безбедносна упозорења за уређај да поправите уређај или батерију осим на који ради на батерије начин назначен у упутству за употребу и одржавање. Коришћење и одржавање уређаја Важна безбедносна упутства која који ради на батерије се...
Page 122
12. Батерије користите само са производима ОПИС ДЕЛОВА које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Кувало за воду топлоте, експлозије или цурења електролита. ► Слика1 13. Ако се уређај не користи током дужег...
Page 123
Сачекајте да се уређај и батерије охладе. Ако поновним успостављањем система за заштиту Светли Искључено Трепће не долази до никаквих побољшања, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. Од 75% до 100% Коришћење уређаја са извором Од 50% до напајања повезаним каблом...
Page 124
РАД ПАЖЊА: Не додирујте део око знака и метални део приказан на слици током загревања воде и одређено време након Припрема тога. Опасност од опекотина. ► Слика10: 1. Метални део који може бити врео Када користите уређај први пут или после дужег периода...
Page 125
Ако имате потешкоћа при уклањању прљавштине, само ако поправке, свако друго одржавање или поновите кораке од 2 до 7. подешавање, препустите овлашћеном сервису Осушите кувало и поставите филтер на компаније Makita или фабричком сервису, уз поклопац. употребу оригиналних резервних делова компаније Чување Makita.
Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Симптом...
Page 127
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО • Для пользователей в Европе. Дети старше 8 лет могут использовать это устройство только при условии, что они осознают воз- можные опасности и действуют под надзором или после инструктажа по безопасному использо- ванию устройства. Дети не должны выполнять чистку и техническое обслуживание, если им еще не...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DKT360 Номинальное напряжение 36 В пост. тока Вместимость 0,8 л Размеры (Д × Ш × В) 233 × 263 × 307 мм (без блока аккумулятора) Масса нетто *1 2,7 – 3,4 кг (общая масса чайника и подставки с источником питания) (с...
Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, которые могут исполь- Правила техники безопасности зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете при пользовании аккумуляторным их значение. чайником Прочитайте руководство по эксплуатации. ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и Осторожно! Горячая...
Page 130
Следуйте всем инструкциям по зарядке и Правила техники безопасности не заряжайте аккумуляторный блок или при пользовании аккумуляторным устройство при температурах, выходящих устройством за пределы указанного в инструкции диапа- зона. Зарядка, выполняемая неправильно или при температурах, выходящих за пределы ука- Эксплуатация и обслуживание занного...
Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- ВНИМАНИЕ: Используйте только фирмен- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок ные аккумуляторы Makita. Использование акку- или ударять его твердым предметом. Такие муляторов, произведенных не компанией Makita, действия могут привести к пожару, перегреву или аккумуляторов, подвергнутых модификациям, или...
Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- Только для блоков аккумулятора с индикатором веркой функций устройства обязательно убеди- ► Рис.5: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки тесь, что оно выключено и блок аккумулятора снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для...
Page 133
Дайте устройству и аккумулятору (аккумуляторам) остыть. налив воды. Это может привести к обесцвечива- нию и неисправностям. Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. ► Рис.6 Использование устройства с Поставьте чайник на подставку с источником питания.
Page 134
хранение. Не храните разряженный аккумулятор в техобслуживание или регулировку необходимо про- течение длительного времени – это может отрица- тельно сказаться на сроке его службы. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 134 РУССКИЙ...
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Неисправность...