ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PM001G Capacities Air volume 7.4 - 14.3 m /min *1 Air speed (average) 28.0 - 53.0 m/s Air speed (max.) 34.0 - 64.0 m/s Tank capacity 15 l Volume of total residual 50 ml or less...
Discharge rate for working positions Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion ► Fig.1 ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators Discharge rate with standard nozzle and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Adjustment knob Nozzle angle Do not dispose of electrical and electronic setting appliances or batteries with household - 30°...
Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
Page 13
Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does...
Page 14
To reduce the risk of injury when using chem- Read the manufacturer’s label and instruction ical products, wear proper protective apparel manual each time before mixing or using the chemical and before storing or disposal. when filling, using and cleaning the mist blower.
Page 15
To reduce the risk of contaminating the machine. If the machine is damaged, ask the surrounding environment, be careful not to Makita Authorized Service Centers for repair. overfill the tank with chemical solution. 15. Do not insert fingers or other objects into To reduce the risk of injury, do not fill the tank suction inlet or mist blower outlet.
Page 16
Do not dispose of the battery(ies) in a fire. If the parts are worn or damaged, replace them The cell may explode. Check with local codes for with parts provided by Makita. possible special disposal instructions. Store the machine in a dry place out of the Do not open or mutilate the battery(ies).
Page 17
Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain. A battery short can cause a large current...
Page 18
When not using the battery cartridge, remove Adjusting the belt and shoulder it from the tool or the charger. harness Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). Put on the machine, then lock the buckle of the waist belt, and then adjust the length of the waist belt. ► Fig.9: 1.
FUNCTIONAL Battery indicator status Remaining battery capacity DESCRIPTION Blinking 50% to 100% CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and all the battery cartridges are removed before adjusting or checking function on 20% to 50% the machine. Installing or removing battery 0% to 20% cartridge...
Page 20
The tank lever is used when replacing the filter. When Charge the battery(ies) or replace it/them with operating the machine, always open the lever. recharged battery(ies). ► Fig.23: 1. Closed 2. Open Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Feed amount adjustment knob system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the machine stops due to a cause You can adjust the amount of liquid fed to the end not described above, refer to the section for nozzle. To feed the maximum amount of liquid, turn the troubleshooting. knob so that “4” is aligned with the triangular mark. To feed the minimum amount of liquid, turn the knob so Main power switch that “1”...
OPERATION To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service CAUTION: When putting on the machine, be Centers, always using Makita replacement parts. sure to put shoulder harness on your both shoul- Draining the liquid ders. Otherwise, the machine may fall when you put...
Low Volume) nozzle. The ULV nozzle can discharge damage the mounting part for nozzle. finer mist than the standard nozzle. To change the Attach the end nozzle, and then tighten the screw. nozzle, follow the steps below. ► Fig.41: 1. Screw 2. End nozzle TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery is not installed. Install the battery.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 24
中文简体 (原本) 规格 PM001G 型号: 7.4 - 14.3 m /min *1 性能 风量 28.0 - 53.0 m/s 风速(平均值) 34.0 - 64.0 m/s 风速(最大值) 15 l 液箱容量 50 ml或以下 总残留物体积 尺寸(长 x 宽 x 高) 320 mm × 600 mm × 690 mm (带末端喷嘴)...
Page 38
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: PM001G Kapasitas Volume udara 7,4 - 14,3 m /min *1 Kecepatan udara 28,0 - 53,0 m/s (rata-rata) Kecepatan udara (maks.) 34,0 - 64,0 m/s Kapasitas tangki 15 l Volume total sisa 50 ml atau kurang Dimensi (P x L x T) 320 mm x 600 mm x 690 mm...
Page 39
Spesifikasi penyemprotan Simbol Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Rentang semprotan horizontal pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan peralatan. Berhati-hatilah dan pusatkan perhatian Anda. Baca petunjuk penggunaan. Kenakan pelindung mata dan telinga. Gunakan pelindung pernapasan. 8 9 10 11 12 13 14 Jangan membiarkan alat terkena udara lembap. Gunakan sepatu bot yang kokoh dengan (1) Jarak dari pengiriman aliran (m) (2) Persentase sol anti-selip.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu Level kekuatan suara terjamin sesuai pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik dengan Petunjuk Kebisingan Di Luar jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel). Ruangan Uni Eropa. Keselamatan tempat kerja Level kekuatan suara sesuai dengan Jaga tempat kerja selalu bersih dan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW Australia berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. Penggunaan Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Mesin ini digunakan untuk meniup uap.
Page 41
Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan Menjadi tanggung jawab atasan untuk pelindung mata. Peralatan pelindung seperti menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm dan orang lain yang berada di area kerja saat pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko itu.
Page 42
Gunakan mesin listrik hanya dengan Petunjuk Umum paket baterai yang telah ditentukan secara Untuk memastikan pengoperasian khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat yang benar dan aman, pengguna harus menimbulkan risiko cedera dan kebakaran. membaca, memahami, dan mengikuti Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan petunjuk penggunaan ini untuk memastikan dari benda logam lain, seperti penjepit keterbiasaan dengan penanganan mesin.
Page 43
Pelatihan Campur hanya dengan pestisida yang kompatibel. Campuran yang salah dapat Baca petunjuk dengan saksama. Pahami menghasilkan uap beracun. Saat menangani kontrol dan cara penggunaan mesin secara dan menyemprotkan bahan kimia, pastikan benar. Anda mengoperasikan sesuai dengan aturan Anak kecil, orang dengan kemampuan fisik, dan pedoman perlindungan lingkungan indera, atau mental yang terbatas atau orang setempat.
Page 44
Jika Anda mengisi wadah larutan dengan menggunakan mesin tersebut. Jika mesin selang yang terpasang pada pasokan air rusak, hubungi Pusat Layanan Resmi Makita pusat, pastikan ujung selang keluar dari untuk memperbaikinya. larutan untuk mengurangi risiko aliran balik.
Page 45
Jangan membiarkan paket baterai atau mesin aman untuk digunakan. dekat dengan api atau suhu yang berlebihan. Jika komponen aus atau rusak, ganti dengan Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat komponen yang disediakan oleh Makita. menyebabkan ledakan. Simpan mesin di tempat yang kering, jauh dari jangkauan anak-anak. 45 BAHASA INDONESIA...
Page 46
Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Petunjuk keselamatan penting untuk jangan mengisi daya paket baterai atau kartrid baterai mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat Sebelum menggunakan kartrid baterai, atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3)
Page 47
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. sekrup pada penjepit selang. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau ► Gbr.5: 1. Pipa putar 2. Tuas nosel 3. Penjepit baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan selang 4. Pipa fleksibel 5. Sekrup baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya Kendurkan sekrup pada penjepit selang, dan dan alat Makita. kemudian pasang penjepit selang ke pipa fleksibel. Pasang pipa fleksibel ke pipa siku, dan kemudian Tip untuk menjaga agar umur kencangkan sekrup pada penjepit selang. ► Gbr.6: 1. Pipa fleksibel 2. Penjepit selang 3. Siku pemakaian baterai maksimum...
Page 48
Setel panjang harnes bahu. Untuk memasang kartrid baterai; ► Gbr.10: 1. Harnes bahu Tarik tuas pengunci ke atas, kemudian buka penutup baterai. Menyetel posisi tuas kontrol ► Gbr.14: 1. Tuas pengunci 2. Kotak baterai Sesuaikan lidah pada kartrid baterai dengan celah Kendurkan sekrup klem. Pindahkan gagang kontrol pada mesin, kemudian geser kartrid hingga terpasang dengan pipa putar ke posisi yang lebih nyaman, dan di tempatnya dan berbunyi klik pelan. kemudian kencangkan sekrup penjepit. ► Gbr.15: 1. Kartrid baterai ► Gbr.11: 1. Gagang kontrol 2. Pipa putar 3. Sekrup penjepit Tutuplah kotak baterai dan dorong hingga terkunci oleh tuas pengunci.
Page 49
Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. Isi ulang Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan baterai. dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Baterai Pusat Servis Makita setempat Anda. mungkin sudah rusak. PEMBERITAHUAN: Jika mesin berhenti karena penyebab yang tidak dijelaskan di atas, lihat bagian untuk pemecahan masalah. CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu...
Page 50
Untuk menyalakan mesin, tarik pelatuk sakelar sembari PENGGUNAAN menarik tuas pengaktifan. Kecepatan akan meningkat dengan menambah tekanan pada pelatuk sakelar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti. PERHATIAN: Saat mengenakan mesin, ► Gbr.20: 1. Pelatuk sakelar 2. Tuas pengaktifan pastikan harnes bahu dikenakan di kedua bahu Anda. Jika tidak, mesin dapat jatuh saat Membuka dan menutup tuas Anda mengenakan atau menggunakan mesin, dan menyebabkan cedera. Mesin ini dilengkapi dengan tiga tuas. PERHATIAN: Saat mengenakan mesin, Tuas nosel...
Page 51
Kendurkan sekrup dan lepaskan, lalu lepaskan sisi depan nosel ujung. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, ► Gbr.37: 1. Sekrup 2. Nosel ujung perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Lepaskan nosel standar dengan memutar nosel Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan berlawanan arah jarum jam menggunakan kunci pas. Makita. ► Gbr.38: 1. Kunci pas 2. Nosel standar Menguras cairan Lepaskan cincin-O dari nosel standar, lalu pasang cincin-O ke nosel ULV. ► Gbr.39: 1. Cincin-O 2. Nosel standar 3. Nosel ULV...
Gangguan listrik atau elektronik. Lepas baterai dan mintalah pusat servis resmi setempat untuk melakukan perbaikan. Segera lepaskan baterai! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan produk Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat.
Page 53
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: PM001G Kapasiti Isi padu udara 7.4 - 14.3 m /min *1 Kelajuan udara (purata) 28.0 - 53.0 m/s Kelajuan udara 34.0 - 64.0 m/s (maksimum) Kapasiti tangki 15 l Isipadu jumlah baki 50 ml atau kurang Dimensi (P x L x T)
Kadar buangan untuk kedudukan Berat apabila tangki penuh. bekerja ► Rajah1 Hanya untuk negara-negara EU Ni-MH Disebabkan kehadiran komponen Li-ion Kadar buangan dengan muncung standard berbahaya dalam peralatan, sisa peralatan elektrik dan elektronik, akumulator dan Tetapan tombol Sudut muncung bateri boleh memberi kesan negatif pelarasan terhadap persekitaran dan kesihatan - 30° 0° 30° manusia. Jangan buang alat elektrik dan elektronik 0.23 l/min 0.19 l/min 0.12 l/min atau bateri bersama dengan bahan 1.13 l/min 0.71 l/min...
Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. AMARAN Baca semua amaran keselamatan, Keselamatan diri arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang dengan alat kuasa ini.
Page 56
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja.
Page 57
Tujuan penggunaan mesin Arahan Keselamatan Penghembus Mesin ini hanya bertujuan untuk menyembur Kabus Galas Tanpa Kord bahan kimia cecair dan cecair lain untuk mengawal perosak dan rumpai di kebun buah- buahan, sayur-sayuran dan taman bunga, AMARAN: Baca semua amaran keselamatan pada pokok dan semak dan pada tumbuhan dan semua arahan.
Page 58
Baca label pada bekas bahan kimia dengan Sediakan larutan hanya cukup untuk kerja di teliti sebelum digunakan. Bahan kimia tangan supaya tiada larutan yang berbaki. dikelaskan kepada kategori ketoksikan. Setiap Campurkan bahan kimia hanya dengan kategori akan mempunyai ciri pengendalian mengikut arahan.
Page 59
Jika mesin rosak, minta pembaikan daripada 10. Kira jumlah larutan kimia yang betul supaya Pusat Servis Makita yang Diiktiraf. larutan digunakan pada satu masa, tanpa ada larutan yang berbaki di dalam tangki. 15. Jangan masukkan jari atau benda lain ke...
Page 60
Jika bahagian haus atau rosak, gantikannya Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada dengan alat ganti yang disediakan oleh Makita. api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan Simpan mesin di tempat yang kering dan jauh kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin daripada jangkauan kanak-kanak.
Page 61
Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan bateri di lokasi yang suhunya mungkin Makita untuk alat Makita dan pengecas. mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia Tip untuk mengekalkan hayat rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij bateri maksimum bateri boleh meletup dalam kebakaran.
Page 62
Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas Mengapit kabel kawalan pada pemegang kabel. sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat ► Rajah8: 1. Pemegang kabel 2. Kabel kawalan servis bateri. NOTIS: Pastikan kabel kawalan dipasang dengan Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada kukuh pada pemegang kabel. 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri yang panas menyejuk sebelum Melaraskan tali sawat dan abah- mengecasnya.
Page 63
Memasang atau mengeluarkan Status penunjuk bateri Kapasiti bateri yang kartrij bateri tinggal Hidup Mati Berkelip PERHATIAN: Sentiasa matikan mesin 50% hingga 100% sebelum memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrij 20% hingga bateri dengan kukuh apabila memasang atau mengeluarkan kartrij bateri.
Page 64
Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri ► Rajah22: 1. Ditutup 2. Buka yang telah dicas. Biarkan mesin dan bateri menyejuk. Tuil tangki Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Tuil tangki digunakan apabila menggantikan penapis. Servis Makita tempatan anda. Semasa mengendalikan mesin, sentiasa buka tuil. ► Rajah23: 1. Ditutup 2. Buka NOTIS: Jika mesin berhenti kerana sebab yang tidak diterangkan di atas, rujuk bahagian penyelesaian masalah. 64 BAHASA MELAYU...
Page 65
PERHATIAN: KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa Apabila memakai mesin, penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan pastikan anda meletakkan abah-abah bahu di oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, kedua-dua bahu anda. Jika tidak, mesin mungkin sentiasa gunakan alat ganti Makita. terjatuh apabila anda memakai atau menggunakan mesin tersebut dan menyebabkan kecederaan. Menyalirkan cecair PERHATIAN: Apabila memakai mesin, pastikan anda meletakkan mesin di belakang Apabila menyalirkan cecair di dalam tangki, keluarkan anda. Jika tidak, mesin mungkin terjatuh dan...
Page 66
Membersihkan mesin NOTIS: Jangan ketatkan muncung terlalu kuat. Tork pengetatan yang disyorkan ialah kira-kira 1.0 N•m. Mengetatkan muncung terlalu kuat boleh NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, merosakkan bahagian lekapan untuk muncung. alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau Pasang muncung hujung, kemudian ketatkan keretakan. skru. ► Rajah41: 1. Skru 2. Muncung hujung Bersihkan mesin dengan menyapu habuk dengan kain kering atau kain yang dicelup dalam air sabun dan diperah.
Pincang tugas elektrik atau elektronik. Keluarkan bateri dan tanya pusat servis sah setempat anda untuk pembaikan. Keluarkan bateri serta-merta! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori atau lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan produk Makita anda yang dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori- aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada individu. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: PM001G Công suất Lượng không khí 7,4 - 14,3 m /min *1 Tốc độ gió (trung bình) 28,0 - 53,0 m/s Tốc độ gió (tối đa) 34,0 - 64,0 m/s Dung tích bình chứa 15 l Tổng khối lượng của phần còn lại 50 ml trở xuống Kích thước (D x R x C) 320 mm x 600 mm x 690 mm (có đầu vòi phun) Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh *2...
Page 69
Thông số kỹ thuật phun Ký hiệu Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Phạm vi phun ngang cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này trước khi sử dụng. Hãy cẩn thận và đặc biệt chú ý. Đọc tài liệu hướng dẫn. Đeo thiết bị bảo vệ mắt và tai. Đeo thiết bị bảo vệ hô hấp. 8 9 10 11 12 13 14 Không được tiếp xúc với hơi ẩm. Mang giày ống cứng có đế chống trượt. Khuyến nghị sử dụng giày bảo hộ mũi bịt (1) Khoảng cách từ lưu lượng vận chuyển (m) (2) Tỷ lệ thép an toàn. phần trăm của vật liệu lắng đọng trên mặt đất Mang găng tay bảo hộ. Kích thước giọt nhỏ Mặc quần áo bảo hộ. Kích thước giọt nhỏ với vòi phun tiêu chuẩn Cài đặt núm điều Dv 0,1 Dv 0,5...
Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm Mục đích sử dụng việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao lãng có thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát. Máy này được dùng để phun thuốc. An toàn về Điện Tiếng ồn Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo Tạp nhiễu trọng loại A điển hình được xác định theo bất kỳ...
Page 71
Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài và có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người điều khiển dụng cụ máy tốt hơn trong những tình nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc các hướng dẫn này vận hành dụng cụ...
Page 72
Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và Khi sử dụng các hóa chất độc hại, người vận không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt hành và bất kỳ người xung quanh nào có thể giới hạn nhiệt độ quy định trong hướng dẫn. cần phải đeo mặt nạ...
Page 73
Đọc kỹ nhãn trên hộp đựng hóa chất trước Cất giữ hóa chất khi sử dụng. Hóa chất được phân loại thành Không cất giữ dung dịch phun trong hộp đựng các danh mục độc tính. Mỗi danh mục sẽ có quá...
Page 74
• vòi phun được Makita cung cấp. Nếu các bộ phận bị mòn hoặc hư hỏng, hãy thay thế chúng bằng các bộ phận Makita chính 12. Không vận hành máy gần cửa sổ mở, v.v... hãng. 13. Chỉ nên vận hành máy trong những khung giờ...
Page 75
Khi di chuyển máy, hãy cẩn thận không để dây Bảo dưỡng bị kẹt bởi chướng ngại vật. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin phận thay thế...
ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến Lắp ráp các ống thổi việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Nới lỏng vít kẹp. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có ► Hình2: 1. Ốc xiết thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
Page 77
Đóng nắp đậy pin và đẩy cho đến khi gài được Điều chỉnh vị trí cần điều khiển cần khóa. Để tháo hộp pin; Nới lỏng vít kẹp. Di chuyển tay cầm điều khiển dọc theo ống xoay đến vị trí thoải mái nhất, sau đó vặn chặt vít Kéo cần khóa lên và mở nắp đậy pin. kẹp. Kéo hộp pin ra khỏi máy trong khi trượt nút ở phía ► Hình11: 1. Tay cầm điều khiển 2. Ống xoay 3. Ốc trước hộp pin. xiết ► Hình16: 1. Hộp pin Gắn nắp khuếch tán Đóng nắp đậy pin. Nút kiểm tra pin Bạn có thể khuếch tán thuốc bằng cách gắn nắp khuếch tán vào đầu vòi phun như thể hiện trong hình. Bạn có thể kiểm tra dung lượng pin còn lại bằng cách ► Hình12: 1. Nắp khuếch tán nhấn nút kiểm tra pin. Gắn tấm dẫn ► Hình17: 1. Đèn chỉ báo pin 2. Nút kiểm tra pin Trạng thái đèn chỉ...
Page 78
Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. Bật sáng Tắt Nhấp nháy Để máy và (các) pin nguội dần. 75% đến 100% Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa 50% đến 75% phương của bạn. CHÚ Ý: Nếu máy dừng do nguyên nhân không 25% đến 50% được mô tả bên trên, hãy tham khảo phần xử lý sự cố. 0% đến 25% Công tắc nguồn chính Sạc pin.
Page 79
Mở và đóng các cần VẬN HÀNH Máy được trang bị ba cần. THẬN TRỌNG: Khi đeo máy, đảm bảo đặt dây Cần vòi phun nịt vai trên cả hai vai của bạn. Nếu không, máy có thể rơi khi bạn đeo hoặc sử dụng máy và gây thương Cần vòi phun được sử dụng để phun thuốc. Thông tích. thường, đóng cần vòi phun và chỉ mở cần vòi phun khi THẬN TRỌNG: Khi đeo máy, đảm bảo đeo phun thuốc.
Page 80
đã được tháo ra khỏi máy trước khi cất giữ chuẩn. Để thay đổi vòi phun, hãy làm theo các bước hoặc di chuyển máy, hay cố gắng thực hiện việc dưới đây. kiểm tra hoặc bảo dưỡng. Nới lỏng vít và tháo ra, sau đó tháo phần trước Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản của đầu vòi phun. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều ► Hình37: 1. Vít 2. Đầu vòi phun chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Tháo vòi phun tiêu chuẩn bằng cách dùng cờ lê quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế xoay vòi phun ngược chiều kim đồng hồ. của Makita. ► Hình38: 1. Cờ lê 2. Vòi phun tiêu chuẩn Xả chất lỏng Tháo vòng chữ O ra khỏi vòi phun tiêu chuẩn, sau đó gắn nó vào vòi phun ULV. ► Hình39: 1. Vòng chữ O 2. Vòi phun tiêu chuẩn Khi xả chất lỏng trong bình chứa, hãy tháo ống dẫn 3. Vòi phun ULV...
địa phương sửa chữa. Tháo hộp pin ngay lập tức! PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với sản phẩm Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.