EC Declaration of Conformity The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- For European countries only mined according to EN60745: Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model 9557NBR Model No./ Type: 9557NBR, 9558NBR Work mode: surface grinding...
Page 6
Wear personal protective equipment. General power tool safety warnings Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro- WARNING: priate, wear dust mask, hearing protectors, Read all safety warnings and gloves and workshop apron capable of stop- all instructions.
Page 7
Maintain a firm grip on the power tool and Do not position your body in line with and position your body and arm to allow you to behind the rotating wheel. When the wheel, at resist kickback forces. Always use auxiliary the point of operation, is moving away from your handle, if provided, for maximum control over body, the possible kickback may propel the spin-...
Use the specified surface of the wheel to per- FUNCTIONAL form the grinding. Do not leave the tool running. Operate the tool DESCRIPTION only when hand-held. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could CAUTION: Always be sure that the tool is burn your skin.
► Fig.6: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock Installing side grip (handle) To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. CAUTION: Always be sure that the side grip is Super flange installed securely before operation. Screw the side grip securely on the position of the tool Optional accessory as shown in the figure.
Page 10
As for the installation, follow the instructions for CAUTION: Never switch on the tool when it depressed center wheel. is in contact with the workpiece, it may cause an The direction for mounting the lock nut and the injury to operator. inner flange varies by wheel type and thickness.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.16 115 mm (4-1/2″) model...
Déclaration de conformité CE Vibrations Pour les pays européens uniquement Makita déclare que la ou les machines suivantes : Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) Désignation de la machine : Meuleuse d’Angle déterminée selon EN60745 : N° de modèle/Type : 9557NBR, 9558NBR sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
Page 13
N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Consignes de sécurité générales Avant chaque utilisation, assurez-vous que pour outils électriques la meule abrasive est exempte de copeaux et fissures, que la semelle n’est pas fissurée, déchirée ou trop usée, ou que la brosse métal- AVERTISSEMENT : Lisez toutes les lique est exempte de fils métalliques lâches...
Page 14
15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté- La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la riaux inflammables. Les étincelles risqueraient d’enflammer ces matériaux. lèvre du carter de protection. Si la meule n’est pas bien montée et dépasse le plan de la lèvre du 16.
Page 15
Soutenez les panneaux ou les pièces de N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous grande taille pour réduire les risques de coin- cement de la meule et de choc en retour. Les l’avez bien en main. pièces de grande taille ont tendance à...
DESCRIPTION DU ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est ATTENTION : Assurez-vous toujours que hors tension et débranché. l’outil est hors tension et débranché avant de Pose de la poignée latérale l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Verrouillage de l’arbre ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-...
Page 17
NOTE : Utilisez les accessoires pour ponceuse spéci- ATTENTION : Assurez-vous que la pièce fiés dans ce manuel. Ils sont vendus séparément. de fixation du flasque intérieur s’engage parfai- tement dans le diamètre interne de la meule à moyeu déporté ou du disque à lamelles. La fixation du flasque intérieur du mauvais côté...
Page 18
Utilisation avec une meule à Utilisation avec la brosse métallique tronçonner abrasive/meule à coupelle diamantée Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant tourner l’outil à vide, après vous AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation être assuré...
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
EG-Konformitätserklärung Modell 9557NBR Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen Nur für europäische Länder Vibrationsemission (a ): 7,5 m/s h, AG Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Arbeitsmodus: Scheibenschleifen Modell-Nr./Typ: 9557NBR, 9558NBR Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s...
Page 21
Yasushi Fukaya einen Verlust der Kontrolle verursachen. Direktor Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Allgemeine Sicherheitswarnungen Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Brüche oder für Elektrowerkzeuge...
Page 22
14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Trennschleifbetrieb: Motors saugt Staub in das Gehäuse an, und Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr starke Ablagerungen von Metallstaub können Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die für elektrische Gefahren verursachen.
Page 23
Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für hat.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Vergewissern Sie sich vor der jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz Stromnetz getrennt ist. getrennt ist.
Montieren oder Demontieren einer Anbringen oder Abnehmen eines gekröpften Trennschleifscheibe Schleifblatts oder Fächerscheibe Sonderzubehör ► Abb.8: 1. Schleifscheiben-Sicherungsmutter Sonderzubehör 2. Schleifblatt 3. Gummiteller WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte Montieren Sie den Gummiteller an der Spindel. Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe benut- Setzen Sie das Schleifblatt auf den zen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug Gummiteller, und schrauben Sie die Schleifscheiben- angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite...
Page 26
Befolgen Sie zur Montage die Anweisungen für Schleif- und Schmirgelbetrieb gekröpfte Trennschleifscheibe. Die Montagerichtung der Sicherungsmutter und des ► Abb.9 Innenflansches hängt vom Scheibentyp und der Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann Scheibendicke ab. die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an. Siehe die nachstehenden Abbildungen.
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN60745: Modello solo per le nazioni europee Modello 9557NBR Makita dichiara che la/le macchina/e seguente/i: Modalità di lavoro: smerigliatura di superfici Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare Emissione di vibrazioni (a...
Page 29
Yasushi Fukaya vibrano eccessivamente e potrebbero causare la Amministratore perdita di controllo. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio Non utilizzare accessori danneggiati. Prima Avvertenze generali relative alla di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio e verificare l’eventuale presenza di: scheg- sicurezza dell’utensile elettrico...
Page 30
13. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre Non montare catene per seghe, lame da intaglio per legno o lame dentate. lo si trasporta sul proprio fianco. Un contatto accidentale con l’accessorio in rotazione potrebbe Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per fare impigliare gli indumenti, attirando l’accessorio l’utensile elettrico utilizzato e la protezione contro il corpo dell’operatore.
Page 31
Non riavviare l’operazione di taglio all’interno Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in lavorazione effettivo, lasciarlo girare per qual- del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità e rientrare con che momento. Osservare se siano presenti attenzione nel taglio.
DESCRIZIONE DELLE MONTAGGIO FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento sile sia spento e scollegato dall’alimentazione su di esso. prima di regolare o controllare le sue funzioni. Installazione dell’impugnatura Blocco albero laterale (manico)
Installazione o rimozione di un disco Installazione o rimozione del disco a centro depresso o di un disco abrasivo lamellare Accessorio opzionale ► Fig.8: 1. Controdado di carteggiatura 2. Disco Accessorio opzionale abrasivo 3. Platorello di gomma AVVERTIMENTO: Quando si intende utiliz- Montare il platorello di gomma sul mandrino.
Page 34
La direzione di montaggio del controdado e della Operazione di smerigliatura e di flangia interna varia a seconda del tipo e dello spes- carteggiatura sore del disco. Fare riferimento alle figure seguenti. ► Fig.9 Quando si intende installare una mola troncatrice Accendere l’utensile e applicare la mola o il disco sul abrasiva: pezzo in lavorazione.
Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Gebruikstoepassing: oppervlak slijpen Alleen voor Europese landen Trillingsemissie (a ): 7,5 m/s h, AG Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Onzekerheid (K): 1,5 m/s Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Gebruikstoepassing: schuren met schijf Modelnr./Type: 9557NBR, 9558NBR Trillingsemissie (a...
Page 37
Yasushi Fukaya tiging worden aangebracht, moet het asgat van Directeur het accessoire overeenkomen met de diameter Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België van de pasrand op de flens. Accessoires die Algemene niet overeenkomen met de bevestigingshard- ware van het elektrisch gereedschap, zullen niet...
Page 38
12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer Bevestig geen zaagketting, houtbewerkings- voordat het accessoire volledig tot stilstand is blad of getand zaagblad. Dergelijke bladen gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de leiden vaak tot terugslag of verlies van controle ondergrond pakken zodat u de controle over het over het gereedschap.
Page 39
Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in Gebruik de aangegeven kant van de schijf om het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op mee te slijpen. maximaal toerental draait en breng daarna de Laat het gereedschap niet ingeschakeld lig- schijf voorzichtig terug in de snede.
BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Wanneer het gereedschap wordt overbelast en de temperatuur van het gereedschap FUNCTIES een bepaalde waarde bereikt, kan het gereedschap automatisch worden uitgeschakeld. In die situatie laat u het gereedschap eerst afkoelen voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop-...
Page 41
Een schijf met een verzonken Een schuurpapierschijf aanbrengen middengat of een lamellenschijf of verwijderen aanbrengen en verwijderen Optioneel accessoire ► Fig.8: 1. Borgmoer voor schuren Optioneel accessoire 2. Schuurpapierschijf 3. Rubber rugschijf WAARSCHUWING: Bij gebruik van een Bevestig de rubber rugschijf op de as. schijf met een verzonken middengat of een Breng de schijf aan op de rubber rugschijf en draai lamellenschijf, moet de beschermkap zodanig...
Page 42
De montagerichting van de borgmoer en binnen- Gebruik als slijpmachine of flens verschilt afhankelijk van het type en de dikte schuurmachine van de schijf. Zie de volgende afbeeldingen. ► Fig.9 Een doorslijpschijf aanbrengen: Schakel het gereedschap in en breng daarna de schijf ►...
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Declaración de conformidad CE les) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo 9557NBR Para países europeos solamente Modo de trabajo: esmerilado superficial Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Emisión de vibración (a ): 7,5 m/s h, AG Designación de máquina: Esmeriladora Angular Error (K) : 1,5 m/s Modelo N°/ Tipo: 9557NBR, 9558NBR...
Page 45
Los Director accesorios que no coincidan con el mecanismo de Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica montaje de la herramienta eléctrica se desequili- Advertencias de seguridad para brarán, vibrarán excesivamente y podrán ocasio- nar una pérdida de control.
Page 46
13. No tenga en marcha la herramienta eléctrica Advertencias de seguridad específicas para opera- mientras la trasporta en su costado. Un contacto ciones de esmerilar y corte abrasivo: accidental con el accesorio giratorio podrá enredar Utilice solamente tipos de muela que estén sus ropas, y atraer el accesorio hacia su cuerpo.
Page 47
No recomience la operación de corte en la pieza Utilice la superficie especificada de la muela de trabajo. Deje que la muela alcance plena velo- para realizar el esmerilado. cidad y vuelva a entrar en el corte cuidadosa- No deje la herramienta en marcha. Tenga en mente.
Función de inicio suave DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La función de inicio suave reduce la reacción del arranque. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes MONTAJE de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- probación en ella. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Bloqueo del eje...
Instalación o desmontaje de una Instalación o desmontaje de un muela de centro hundido o disco disco abrasivo flap Accesorios opcionales ► Fig.8: 1. Contratuerca para lijar 2. Disco abrasivo Accesorios opcionales 3. Plato de caucho ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela Monte el plato de caucho en el mandril.
Page 50
Cuando se instala la muela de corte abrasivo: Operación de esmerilar y lijar ► Fig.11: 1. Contratuerca 2. Muela de corte abra- sivo (más fino de 4 mm) 3. Muela de corte ► Fig.9 abrasivo (de 4 mm o más grueso) 4. Brida Encienda la herramienta y después aplique la muela o interior el disco a la pieza de trabajo.
Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Page 52
Declaração de conformidade CE Vibração Só para países Europeus Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): nado de acordo com a EN60745: Designação da ferramenta: Esmerilhadeira Angular N.°/ Tipo de modelo: 9557NBR, 9558NBR...
Page 53
se há danos ou instale um acessório em boas Avisos gerais de segurança para condições. Após inspecionar e instalar um aces- ferramentas elétricas sório, certifique-se de que os espetadores bem como você mesmo estão afastados do nível do acessório rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à AVISO: Leia todos os avisos de segurança e velocidade máxima em vazio durante um minuto.
Page 54
Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na peça de Utilize sempre flanges da roda em boas condições, trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrar e que sejam do tamanho e formato corretos para a no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais fundo roda selecionada.
19. Não utilize luvas de trabalho de pano durante Se for recomendada a utilização de um res- guardo para operação com a escova de arame, a operação. As fibras do tecido podem entrar na não permita quaisquer interferências da roda ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.
Page 56
► Fig.4: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamen- NOTA: Aguarde mais de um segundo antes de rei- tos 3. Parafuso niciar a ferramenta durante a realização da prova de funcionamento. Instalar ou remover a roda com NOTA: Quando a ferramenta está sobrecarregada centro rebaixado ou o disco de aba e a temperatura da mesma atinge um determinado nível, a ferramenta pode parar automaticamente.
Page 57
Durante o período de arranque com uma roda nova, Instalar ou retirar o disco abrasivo não utilize a esmeriladora para a frente ou pode cortar a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda Acessório opcional estar arredondada pelo uso, pode trabalhar com a roda ►...
Page 58
PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de assistência Makita autorizados ou pelos centros de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. A assistência de fábrica, utilizando sempre peças de utilização de uma escova de arame tipo roda danifi- substituição Makita.
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
Page 60
Bær høreværn. EU-konformitetserklæring Vibration Kun for lande i Europa Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): overensstemmelse med EN60745: Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Model nr./ Type: 9557NBR, 9558NBR Model 9557NBR Opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
Page 61
Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Almindelige sikkerhedsregler for Afhængigt af brugen skal der anvendes el-værktøj ansigtsskærm, beskyttelsesbriller eller sikker- hedsbriller. Anvend, alt efter forholdene, støv- maske, høreværn, handsker og forklæde, som ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler kan stoppe små slibningsstykker eller frag- og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående menter fra arbejdsemnet.
Page 62
Tilbageslag er resultatet af misbrug af maskinen og/ Supplerende sikkerhedsadvarsler for arbejde med eller fejlagtig anvendelse eller forkerte brugsforhold og slibende afskæring: kan undgås ved at man tager de rigtige forholdsregler Vær påpasselig med ikke at “klemme” afskæ- som vist herunder. ringsskiven fast eller udsætte den for et Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og ekstremt tryk.
Page 63
ANVEND ALDRIG skiver af stenkop-typen med FUNKTIONSBESKRIVELSE denne sliber. Denne sliber er ikke beregnet til disse typer skiver, og anvendelse af et sådant produkt kan resultere i alvorlig tilskadekomst. FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen Vær påpasselig med ikke at komme til at er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der beskadige spindlen, flangen (specielt monte- udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres...
Page 64
Montér den indvendige flange på spindlen. SAMLING Sørg for, at anbringe den bulende del af den indvendige flange på den lige del nederst på spindlen. Anbring den forsænkede centerskive / bladdisken FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er på den indvendige flange og skru låsemøtrikken på slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø- spindlen.
Page 65
Anvendelse med slibende ANVENDELSE afskæringsskive / diamantskive ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt Ekstraudstyr at anvende magt på maskinen. Maskinens egen vægt sørger for det nødvendige tryk. Tvang og eks- ADVARSEL: Ved brug af en slibende afskæ- tremt tryk kan medføre farlige brud på skiven. ringsskive / diamantskive skal man sørge for kun at anvende den særlige beskyttelsesskærm, der ADVARSEL:...
Page 66
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ner foran eller i forlængelse af børsten. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Anvend ikke en trådskivebørste, vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af som er beskadiget, eller som ikke er i balance.
Page 67
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Page 68
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Μοντέλο 9557NBR Μόνο για χώρες της Ευρώπης Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Εκπομπή δόνησης (a ): 7,5 m/s h, AG Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Γωνιακός λειαντήρας Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Αρ.
Page 69
Yasushi Fukaya τος πρέπει να ταιριάζει με τη διάμετρο εντο- Διευθυντής πισμού της φλάντζας. Τα εξαρτήματα που δεν Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Βέλγιο ταιριάζουν με το εξάρτημα στερέωσης του ηλεκτρι- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας κού εργαλείου θα παρουσιάσουν υποβαθμισμένη ζυγοστάθμιση, υπερβολικούς κραδασμούς και...
Page 70
12. Μην τοποθετείτε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο Μην προσαρμόζετε αλυσοπρίονο, λεπίδα ξυλο- κάτω μέχρι το εξάρτημα να έχει σταματήσει γλυπτικής ή λάμα πριονιού με δόντια. Τέτοιες λάμες τελείως. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να προκαλούν συχνό κλότσημα και απώλεια ελέγχου. πιάσει την επιφάνεια και να τραβήξει το ηλεκτρικό Προειδοποιήσεις...
Page 71
Σε περίπτωση εμπλοκής του τροχού ή δια- Μην ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ κωδωνοειδείς κοπής της εργασίας για τη δημιουργία τομής τροχούς λείανσης πέτρας με αυτόν το λεια- για οποιοδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ντήρα. Αυτός ο λειαντήρας δεν έχει σχεδιαστεί ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο, για...
Page 72
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Περιμένετε περισσότερο από ένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στην δευτερόλεπτο πριν επανεκκινήσετε το εργαλείο όταν άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν τεθεί σε λειτουργία η διάταξη προστασίας από αθέ- (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) λητη επανεκκίνηση. να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων...
Page 73
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα τροχού με τις προε- Τοποθέτηση ή αφαίρεση εύκαμπτου ξοχές στη ζώνη του προφυλακτήρα τροχού ευθυγραμ- τροχού μισμένες με τις εγκοπές στο κιβώτιο έδρασης. Μετά, περιστρέψτε το προφυλακτήρα τροχού σε γωνία ώστε Προαιρετικό εξάρτημα να μπορεί να προστατεύει το χειριστή ανάλογα με την εργασία.
Page 74
Λειτουργία με τροχό λείανσης κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη θέτετε ποτέ το εργαλείο σε / διαμαντοτροχό λειτουργία όταν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας επειδή μπορεί να προκληθεί τραυματι- σμός του χειριστή. Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη διάρκεια της λειτουρ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
Page 75
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Λειτουργία με συρμάτινη βούρτσα εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης σχήματος τροχού της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε τη λειτουργία της συρμάτινης βούρτσας σχήματος τροχού θέτοντας το εργαλείο σε...
Page 76
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την...
Titreşim EC Uygunluk Beyanı Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Sadece Avrupa ülkeleri için (EN60745 standardına göre hesaplanan): Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Model 9557NBR Makine Adı: Taşlama Makinası Çalışma modu: yüzey taşlama Model No./ Tipi: 9557NBR, 9558NBR Titreşim emisyonu (a...
Page 78
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Genel elektrikli alet güvenliği Uygulamaya bağlı olarak yüz siperleri veya uyarıları güvenlik gözlükleri kullanın. Uygun görül- düğü şekilde toz maskesi, kulak koruyucuları, eldiven ve küçük aşındırıcı parçalardan veya UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- iş parçasından kopan küçük parçalardan sizi matları...
Page 79
Elektrikli aleti daima sıkıca kavrayın ve vücudu- Vücudunuzu döner diskle aynı hizada ve diskin gerisinde tutmayın. Disk, çalışma noktasında, nuzun ve kolunuzun duruşunu geri tepme kuv- vetlerine direnç gösterecek şekilde ayarlayın. İlk vücudunuzdan uzağa doğru hareket ederken, çalıştırma sırasında geri tepme veya tork etkisi olası...
Page 80
Aleti gerçek bir iş parçası üzerinde kullanma- İŞLEVSEL NİTELİKLER dan önce bir süre boşta çalıştırın. Diskin yanlış takılmış veya dengesiz olduğunu gösteren titreme ya da yalpalamalara dikkat edin. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş Taşlama yaparken diskin belirlenmiş yüzeyini kontrolü...
Page 81
Yan kavrama kolunun (tutamağın) Süper flanş takılması İsteğe bağlı aksesuar Sadece M14 mil dişli aletler için. DİKKAT: Çalışmaya başlamadan önce yan F harfli modellerde standart donanım olarak bir süper kavrama kolunun yerine sağlam şekilde takılmış flanş bulunur. Kilit somununu açmak için klasik tipe olduğundan daima emin olun.
Page 82
Takmak için, merkezden basmalı disk için olan talimat- DİKKAT: İş parçası ile temas halindeyken aleti ları izleyin. asla çalıştırmayın; bu, kullanıcının yaralanmasına Kilit somununu ve iç flanşı monte etme yönü disk neden olabilir. tipi ve kalınlığına göre değişir. Aşağıdaki şekillere bakın. DİKKAT: Çalışma sırasında daima emniyet gözlükleri veya bir yüz siperi kullanın.
Page 83
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
Page 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885463A996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160706...