Page 1
本書は製品とともに大切に保管してください N8103-100 増設バッテリ ユーザーズガイド Additional DAC Battery User's Guide • 製品をご使用になる前に必ず本書をお読みください。 本書は熟読の上、大切に保管してください。 • Make sure you read this manual before using the product. After reading this manual carefully, store it in a safe place. *855-900513-005- A*...
Page 2
落丁、乱丁本はお取り替えいたします。 Notes: No part of this manual may be reproduced in any form without the prior written permission of NEC Corporation. The contents of this manual may be revised without prior notice. The contents of this manual shall not be copied or altered without the prior written permission of NEC Corporation.
Page 3
クアレイコントローラ(0ch)添付のユーザーズガイドをご覧ください。 また、本製品を取り扱う前に「使用上のご注意」を必ずお読みください。 Congratulations for your purchase of the N8103-100 Additional DAC Battery (called BBU hereafter). The User’s Guide describes how to install and use the BBU correctly and safely. Read the guide thoroughly before handling it. In addition, refer to this manual when you want to know how to use it or some malfunction occurs.
Page 4
このユーザーズガイドは、必要なときすぐに参照できるよう、お手元に置いておくようにしてください。 「使用上のご注意」を必ずお読みください。 Keep this User's Guide at hand for quick reference at anytime necessary. Be sure to read this section carefully. 使用上のご注意 ~必ずお読みください~ NOTES ON USE - Always read the Notes - 本製品を安全に正しくご使用になるために必要な情報が記載されています。 The following includes information necessary for proper and safe operation of the product. 安全に関わる表示について...
Page 5
危険に対する注意・表示は次の3種類の記号を使って表しています。それぞれの記号は次のような意味を持 つものとして定義されています。 Precautions against hazards are presented with the following symbols. The individual symbols are defined as follows: (例) (Example) この記号は危険が発生するおそれがあることを表し ます。 記号の中の絵表示は危険の内容を図案化したも 注意の喚起 のです。 Attention (感電注意) This symbol indicates the presence of a hazard. Precaution against An image in the symbol illustrates the hazard type. electric shock (例) (Example) この記号は行為の禁止を表します。...
本書で使用する記号とその内容 Symbols Used in This Manual and Warning Labels 注意の喚起 Attentions 特定しない一般的な注意・警告を示します。 Indicates a general notice or warning that cannot be specifically identified. 感電のおそれがあることを示します。 Indicates that improper use may cause an electric shock. 高温による障害を負うおそれがあることを示します。 Indicates that improper use may cause personal injury. 発煙または発火のおそれがあることを示します。...
NEC does not assume any liability for accidents resulting in injury or death, or for any damages to property that may occur as a result of using the product in such facilities, equipment, or control systems.
Page 8
CAUTION 装置内に水や異物を入れない Keep water or foreign matter away from the server. 装置内に水などの液体、ピンやクリップなどの異物を入れないでください。火災や 感電、故障の原因となります。もし入ってしまったときは、すぐに本体装置の電源 をOFFにして電源コードをACコンセントから抜いてください。分解しないで販売店 または保守サービス会社に連絡してください。 Do not let any form of liquid (water etc.) or foreign matter (e.g., pins or paper clips) enter the server. Failure to follow this warning may cause an electric shock, a fire, or a failure of the server.
Page 9
<電源・電源コードに関する注意事項> Power Supply and Power Cord Use CAUTION 電源がONのまま取り付け・取り外しをしない Disconnect the power cord(s) before installing or removing the product in/from the server. 本体装置への取り付け・取り外しの際や、周辺機器との接続の際は必ず主電源に接 続している電源コードをACコンセントから抜いてください。 電源コードがACコンセ ントに接続されたまま取り付け・取り外しや接続をすると感電するおそれがありま す。 Make sure to power off the server and disconnect the power cord(s) from a power outlet before installing/removing the product in/from the server, or connecting with the peripheral devices.
Page 10
破損したケーブルコネクタを使用しない。 ネジ止めなどのロックを確実に行ってください。 Use only interface cables authorized by NEC and locate a proper device and connector before connecting a cable. Using an unauthorized cable or connecting a cable to an improper destination may cause a short circuit, resulting in a fire.
Page 11
CAUTION 腐食性ガスの存在する環境で使用または保管しない Do not use or store the product in the place where corrosive gases exist. 腐食性ガス(二酸化硫黄、硫化水素、二酸化窒素、塩素、アンモニア、オゾンなど) の存在する環境に設置し、使用しないでください。 また、ほこりや空気中に腐食を促進する成分(塩化ナトリウムや硫黄など)や導電 性の金属などが含まれている環境へも設置しないでください。装置内部のプリント 板が腐食し、故障および発煙・発火の原因となるおそれがあります。もしご使用の 環境で上記の疑いがある場合は、販売店または保守サービス会社にご相談ください。 Make sure not to locate or use the server in the place where corrosive gases (sulfur dioxide, hydrogen sulfide, nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc) exist. Also, do not install it in the environment where the air (or dust) includes components accelerating corrosion (ex.
Page 12
項> <お手入れに関する注意事 Cleaning and Working wit h the Product WARNING 自分で分解・修理・改造はしない Do not disassemble, repair, or alter the server. 本製品の分解や、修理・改造は絶対にしないでください。装置が正常に動作しなく なるばかりでなく、感電や火災の危険があります。 Never attempt to disassemble, repair, or alter the product on any occasion. Failure to follow this instruction may cause an electric shock or fire as well as malfunctions of the product.
Page 13
<運用中の注意事項> During Operation CAUTION 雷がなったら触らない Avoid contact with the server during thunderstorms. 雷が鳴りだしたら、本製品内蔵の本体装置には、触れないでください。感電するお それがあります。 Disconnect the power plug from the outlet when a thunderstorm is approaching. If it starts thundering before you disconnect the power plug, do not touch any part of the server containing the product.
警告ラベルについて Warning Labels 本製品には警告ラベルが貼り付けられています。これは本製品を操作する際に考えられる危険性を常にお客 様に意識していただくためのものです(ラベルをはがしたり、汚したりしないでください) 。もしこのラベル が貼り付けられていない、はがれかかっている、汚れているなどして判読できないときはご購入された販売 店にご連絡ください。 The warning label is attached to the product with possible danger or their vicinity in your product to inform the user that a hazardous situation may arise when operating the product. (Do not intentionally remove or damage any of the labels.) If you find any labels totally/partially removed or illegible due to damage, contact your sales representative.
xiii 使用上のご注意 ~装置を正しく動作させるために~ Notes on Use - for correct operation of BBU - 本製品を使用するときに注意していただきたいことを次に示します。これらの注意を無視して、本製品を使 用した場合、資産(データやその他の装置)が破壊されるおそれがありますので必ずお守りください。 本製品は N8103-99 ディスクアレイコントローラ(0ch)専用の増設バッテリです。その他のディスクア レイコントローラには接続できません。 本製品は大変デリケートな電子装置です。本製品を取り扱う前に、本体装置の金属フレーム部分など に触れて身体の静電気を逃がしてください。 本製品を落としたり、ぶつけたりしないでください。 本製品のリサイクルと廃棄に関しては、本章の「リサイクル・廃棄について」を参照して下さい。 Note the following when you use the BBU. If you ignore the notes, your assets (including important data and/or other devices) may be damaged.
本書について This Manual 本書は、Windows などのオペレーティングシステムやキーボード、マウスといった一般的な入出力装置など の基本的な取り扱いについて十分な知識を持ったユーザを対象として記載されています。 The guide is intended for persons who are familiar with operating systems including Windows and fundamental operations of general-purpose I/O devices including the keyboard and mouse. <本書の記号について> Text Conventions 本書の中には安全に関わる注意記号の他に次の3種類の記号を使用しています。それぞれの記号は次のよう な意味をもつものとして定義されています。 The following conventions are used throughout this User's Guide. For safety symbols, see "SAFETY INDICATIONS"...
梱包箱の中身について In the Package 梱包箱の中には本製品以外に色々な添付品が同梱されています。 『第1章-4.梱包箱の中身を確認する』 (p 3)を参照し、全ての添付品が揃っていることを確認してください。万一、足りないものや損傷している ものがあった場合には、本製品をご購入された販売店にご連絡ください。 The carton contains various accessories, as well as the product itself. See the packing list (Chapter 1-4.Checking contents in package) to make sure that you have everything and that individual components are not damaged. If you find any component missing or damaged, contact your sales agent.
For details on data erasure, ask your sales representative. NEC assumes no liability for data leakage if the product is transferred to third party without erasing the data.
本製品にはバックアップ用のバッテリが付いています。バッテリの寿命は使用環境や運用条件により異なり ますが、約 2 年間となっております。 本製品の設置から約 2 年後(設置時期は本体装置および本製品に貼り付けのバッテリラベルに記載)を目安に 交換してください。 交換については、 本製品をご購入された販売店もしくはご契約されている NEC 保守サー ビス会社へご相談ください。 The BBU is equipped with a backup battery. The life of the battery is about 2 years while it varies depending on the use environment and operating conditions.
リサイクル・廃棄について Recycle and Disposal 本製品のバッテリパックにはニッケル水素バッテリが搭載されており、リサイクルが可能です。貴重な資源 を再利用するため、本製品をご購入された販売店もしくはご契約されている NEC 保守サービス会社までお 問い合わせいただくか、最寄りのリサイクル協力店にお持ちください。バッテリパックの取り外し方法は、 「第 3 章運用・保守」の「4. バッテリパックの交換手順」従ってください。 その他部材の破棄については、各自治体の廃棄ルールに従って分別廃棄してください。詳しくは各自治体に お問い合わせいただくか、本製品をご購入された販売店もしくはご契約されている NEC 保守サービス会社 にご相談ください。 バッテリパックは「第 3 章運用・保守」を参照して取り扱いに十分注意してください。 The battery pack of the BBU is equipped with lithium ion battery which is recyclable. To enable such valuable resources to be reused, contact your service representative or bring it to the nearest recycle agent.
目 次 まえがき Preface ......................... i 使用上のご注意 ~必ずお読みください~ NOTES ON USE - Always read the Notes -ii 本書で使用する記号とその内容 Symbols Used in This Manual and Warning Labels ....iv 安全上のご注意 Safety Indications....................v 警告ラベルについて Warning Labels ..................xii 使用上のご注意 ~装置を正しく動作させるために~ Notes on Use - for correct operation of BBU - xiii 本書について...
1-2. セットアップデートラベルの貼り付け バッテリ表面に貼り付けられているバッテリラベルに、本製品を実装した日付(年月)を記入してください。 また、添付のセットアップデートラベルにも同様に記入し、本体箱などのわかりやすい場所に貼り付けてい ただくことをお奨めいたします。 X X X 日付(年月)を記入 2006 例)Y .M セットアップデートラベル(添付) にもご記入ください Set up Date 使用環境および運用条件によって異なりますが、バッテリパックの寿命は約2 年です。使用年数が2年を過ぎると、最大データバックアップ時間( 64時間)が 保証できません。「第3章運用・保守」を参照して速やかに新しいバッテリパッ クに交換してください。...
Chapter 1 Overview First read this chapter if you use the N8103-100 Additional DAC Battery (called BBU below) for the first time. This chapter describes the characteristics and configuration of the BBU and outlines the additional battery installation job. 1. Characteristics of BBU The BBU is an additional battery exclusively used for the N8103-99 Disk Array Controller (0ch).
3. Installation Flow The following shows the job flow for installing the BBU. For details, see the respective chapters. Start Chapter 1 Check BBU and accessories. Describes how to check the BBU and Check notes. accessories in the package and the notes on installation.
4. Checking Contents in Package The package contains the following items. Check the contents to confirm that all the items are provided before starting the installation job. Item Remarks Additional DAC battery This unit User’s Guide This manual Setup date label The package contains the following items.
The label is put on the battery pack. It indicates the recycle symbol, battery type, and warning message, and is filled with the management revision of the battery pack. N code label Indicates the N code given for this BBU. N8103-100...
Rear view Accessories Set up Date Battery Connector Connect to the disk array controller. Setup Date label (accessory) The label comes with the BBU. Fill the year and month when the BBU is installed in the disk array controller. Then put the label on the BBU surface. 6.
Chapter 2 Installing BBU This chapter describes the installation of the BBU in the disk array controller (0ch). 1. Installation Procedure To install the BBU in the disk array controller, see the following procedure. Before the installation, refer to the User’s Guide of the disk array controller and that of the server.
1-2. Putting Setup Date Label Fill the year and month when the BBU is installed in the disk array controller on the battery label coming with the BBU. X X X Fill the year and month. 2006 Example) Y .M Setup Date Label (accessory)...
1-3. Installing BBU in Disk Array Controller See the following instructions and figures. Position the battery pack daughter card so the screw holes on the standoffs are in line with the screw holes on the front side of the zero-channel RAID card. Carefully insert screws from the back of the card through the holes on the standoffs.
Page 47
Connect battery harness connector to the mating connector on the battery pack. Note: Connector is keyed so that it will only mate in the correct orientation.
Page 48
* To remove the additional battery from this card, see the following procedure. Pull out the additional battery cable from the battery harness connector. Remove the screws from the back of the card. Remove the additional battery from the card.
2. Checking by Utility After the installation, check the connections and settings of the BBU using the disk array controller management utility "MegaRAID Storage Manager " (called MSM hereafter). Boot OS and start MSM. Make sure that the "Battery Backup Unit" icon appears in the Physical tab of MSM. “Physical”...
Page 50
Select the Logical tab in the left frame of the window, and then select each "Virtual Disk" under the Logical tab. Select the Properties tab in the right frame of the window, and confirm the setting for Default Write Policy. “Logical”...
Page 51
Change the Default Write Policy to "Write Back" if not specified. To change the Default Write Policy: 6-1. Select the Logical tab in the left frame of the window, and then select each "Virtual Disk" under the Logical tab. 6-2. Select the Set Virtual Disk Properties under the Operations tab in the right frame of the window, and change the Default Write Policy to Write Back.
Page 52
After charging the BBU, make sure that the Current Write Policy (indicating write cache operation status) is indicated as "Write Back." “Logical” tab “Properties” tab Current Write Policy : Write Back Default Write Policy : Write Back The battery cell you have purchased is not charged at all. For such battery cell, the [Current Write Policy] in [Properties] of [Logical] tab is indicated as "Write Through"...
3. Reconditioning the battery Because the battery cell has not been charged when you purchased the battery, the status of “Current Write Policy” is “Write Through”. To see the status on MSM, select the Logical tab in the left frame of the window, and then select each "Virtual Disk"...
Chapter 3 Operation and Maintenance 1. Maintenance Service Service representatives subordinate to or authorized by NEC provide services of the BBU with use of genuine parts and high technical capabilities. You can get the services for your own convenience. For the services, contact the NEC sales department or representatives.
Page 56
N8103-100 増設バッテリユーザーズガイド N8103-100 Additional DAC Battery User's Guide 855-900513-005- A 本書は再生紙を使用しています。 This manual is printed on recycled paper.