Page 1
DML818 Cordless Bar Light INSTRUCTION MANUAL PTBR Lanterna LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ESMX Linterna de Barra Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES ZHCN 充电式条形灯 使用说明书 ZHTW 充電式直形工作燈 使用說明書 Lampu Bilah Tak Berkabel PETUNJUK PENGGUNAAN Lampu Palang Tanpa Wayar MANUAL ARAHAN Đèn Công Trường Dạng Thanh Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN...
Page 4
21 Carrier clip 22 Holder hook 23 Clipped position positioning hole SPECIFICATIONS Model: DML818 Luminous flux (H/M/L) 1,700 lm / 800 lm / 400 lm Dimensions (L × W × H) 975 mm × 80 mm × 101 mm (without battery cartridge)
Page 5
5. Do not expose the appliance to rain or snow. Do not Symbols wash it in water. The following show the symbols which may be used 6. Do not touch the inside of the appliance with tweezers, metal tools, etc. for the equipment.
Page 6
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use 15. Important safety instructions for battery cartridge. of non-genuine Makita batteries, or batteries that have • Before using battery cartridge, read all instructions been altered, may result in the battery bursting causing and cautionary markings on (1) battery charger, fires personal injury and damage.
Page 7
Raise and slide the metal hook to center position when using the metal hook. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Strap (Fig. 9) CAUTION: Do not use the ring and strap hole for any purpose other than installing the strap.
Page 8
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should NOTE: be performed by Makita Authorized or Factory Service Make sure the two carrier clips in the same direction Centers, always using Makita replacement parts. installation.
Page 9
23 Posição de clipe do clipe de suporte suporte suporte ESPECIFICAÇÕES Modelo: DML818 Fluxo luminoso (H/M/L) 1.700 lm / 800 lm / 400 lm Dimensões (C × L × A) 975 mm × 80 mm × 101 mm (sem cartucho da bateria)
Page 10
4. Não toque na parte interna do aparelho com pinças, Símbolos ferramentas metálicas, etc. A seguir encontram-se os símbolos que podem 5. Não exponha o aparelho à chuva ou à neve. Não lave-a com água. ser usados para o equipamento. Certifique-se de 6.
Page 11
CUIDADO: Use apenas baterias genuínas da 15. Instruções de segurança importantes para a bateria. Makita. O uso de baterias Makita não originais ou • Antes de usar o cartucho de bateria, leia todas as de baterias que tenham sido alteradas pode resultar instruções e marcas de atenção (1) no carregador...
Page 12
Se nenhum melhoramento puder ser encontrado com a central ao usar o gancho de metal. restauração do sistema de proteção, entre em contato com o Centro de Serviços Makita local. Alça (Fig. 9) CUIDADO: Não use o orifício do anel e da tira para qualquer finalidade que não seja a instalação da tira.
Page 13
Para manter o produto de forma SEGURA e com suporte na barra principal. CONFIANÇA, os consertos, manutenções ou ajustes devem ser feitos por pessoal autorizado da Makita OBSERVAÇÃO: ou pelos Centros de Manutenção de Fábrica, sempre Certifique-se de que os dois clipes de suporte estejam usando peças de reposição da Makita.
Page 14
23 Posición de recorte correa del clip de soporte sujeción ESPECIFICACIONES Modelo: DML818 Flujo luminoso (H/M/L) 1,700 lm / 800 lm / 400 lm Medidas (largo × ancho × altura) 975 mm × 80 mm × 101 mm (sin cartucho de batería) Tensión nominal...
Page 15
5. No exponga el aparato a la lluvia o la nieve. No la Símbolos lave con agua. A continuación se muestran los símbolos que serán 6. No toque el interior del aparato con pinzas, herramientas metálicas, etc. utilizados con el equipo. Asegúrese de entender su 7.
Page 16
PRECAUCIÓN: Use únicamente las baterías • No modifique ni intente reparar el aparato o la batería, originales Makita. El uso de baterías Makita no excepto como se indica en las instrucciones de uso y de originales, o de baterías que se hayan alterado, puede cuidados.
Page 17
En caso de que no haya mejoría al reestablecer el posición cuando utilice el gancho metálico. sistema de protección, contacte a su Centro de Servicio Makita local. Correa (Fig. 9) PRECAUCIÓN: No utilice el anillo ni el orificio de la correa para otro propósito que no sea el de instalar la correa.
Page 18
NOTA: mantenimiento o ajuste deben ser realizados por los Asegúrese de que los clips de soporte estén instalados Centros autorizados o de Servicio de fábrica de Makita, hacia la misma dirección. siempre usando piezas de reemplazo de Makita. Limpieza Instalación del gancho telescópico del...
Page 29
20 Bilah dalam 22 Kait pemegang 23 Posisi penjepitan penjepit pembawa pembawa SPESIFIKASI DML818 Model: Arus cahaya (H/M/L) 1.700 lm / 800 lm / 400 lm Dimensi (P × L × T) 975 mm × 80 mm × 101 mm...
Page 30
5. Jangan paparkan peralatan pada hujan atau salju. Simbol Jangan mencuci alat dengan air. Berikut ini menunjukkan simbol-simbol yang mungkin 6. Jangan menyentuh bagian dalam peralatan dengan penjepit, alat logam, dll. digunakan oleh peralatan. Pastikan bahwa Anda 7. Jangan menyentuh komponen yang panas. memahami artinya sebelum menggunakan.
Page 31
• Sebelum menggunakan kartrij baterai, baca semua kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan. Selain itu, petunjuk dan tanda perhatian pada (1) pengisi daya garansi Makita untuk alat dan pengisi daya Makita baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan akan batal.
Page 32
3. Biarkan suhu peralatan dan baterai menjadi dingin. atau 180°. Jika tidak ada perbaikan yang terjadi setelah memulihkan Kait Logam (Fig. 8) sistem perlindungan, hubungi Pusat Layanan Makita setempat. Angkat dan geser kait logam ke posisi tengah ketika menggunakan kait logam.
Page 33
Jika membutuhkan bantuan untuk detail lebih lanjut PERHATIAN: tentang aksesori ini, tanyakan pusat layanan Makita Pastikan setiap bagian telah dipasang dengan baik terdekat. sebelum digunakan. • Baterai dan pengisi daya asli Makita...
Page 34
22 Cangkuk 23 Posisi terklip klip pemegang pemegang SPESIFIKASI Model: DML818 Fluks berkilau (Tinggi/Sederhana/Rendah) 1,700 lm / 800 lm / 400 lm Dimensi (P × L × T) 975 mm × 80 mm × 101 mm (tanpa kartrij bateri) Lampu Voltan terkadar D.C.
Page 35
5. Jangan dedahkan alat kepada hujan atau salji. Simbol Jangan basuh ia di dalam air. Berikut adalah simbol-simbol yang boleh digunakan 6. Jangan sentuh bahagian dalam alat dengan penyepit kecil, alat logam, dll. untuk peralatan ini. Pastikan anda memahami 7. Jangan sentuh bahagian panas. maksudnya sebelum menggunakan.
Page 36
Ini akan memastikan keselamatan produk PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita. dapat dikekalkan. Penggunaan bateri Makita yang tidak asli atau bateri • Jangan ubah suai atau cuba membaiki alat atau pek yang telah diubah boleh mengakibatkan bateri pecah...
Page 37
3. Biarkan alat dan bateri menjadi sejuk. Bahagian lampu boleh dibengkokkan ke 0° atau 180°. Sekiranya tidak diperbaik setelah pemulihan sistem Cangkuk Logam (Fig. 8) perlindungan, sila hubungi Pusat Perkhimatan Makita tempatan. Naikkan dan geserkan cangkuk logam ke kedudukan tengah apabila cangkuk logam digunakan.
Page 38
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa NOTA: penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan Pastikan kedua klip pemegang berada dalam arah oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, pemasangan yang sama. sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan Memasangkan peralatan pada cangkuk boleh disorong tarik (Fig.
Page 39
22 Móc giữ 23 Vị trí kẹp kẹp gắn THÔNG SỐ KỸ THUẬT Mẫu máy DML818 Quang thông (C/TB/T) 1.700 lm / 800 lm / 400 lm Kích thước (D×R×C) 975 mm × 80 mm × 101 mm (không có băng pin) Đèn...
Page 40
5. Không để thiết bị dưới trời mưa hoặc tuyết. Không Các biểu tượng rửa dụng cụ bằng nước. Bên dưới hiển thị các ký hiệu có thể được sử dụng cho 6. Không chạm vào bên trong thiết bị bằng nhíp, các thiết bị.
Page 41
Điều đó cũng có thể gây ra hỏa hoạn, nhiệt độ quá cao hoặc nổ. sẽ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita đối với thiết • Nếu thời gian vận hành của băng pin còn quá ít, hãy bị...
Page 42
Nếu không có sự cải thiện sau khi khôi phục hệ thống Nâng lên và trượt móc kim loại vào vị trí giữa khi sử bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita ở địa dụng móc kim loại.
Page 43
Đảm bảo rằng hai kẹp gắn được lắp cùng hướng. thực hiện bởi Trung tâm được Ủy quyền hoặc Trung tâm Dịch vụ Nhà máy của Makita, luôn sử dụng các bộ phận thay thế của Makita. Lắp đặt thiết bị trên móc co duỗi Vệ...
Page 49
20 내부 바 21 캐리어 클립 22 홀더 후크 23 클립 위치 위치고정 홀 사양 DML818 모델: 1,700 lm / 800 lm / 400 lm 광속(H/M/L) 크기(L × W × H) 975 mm × 80 mm × 101 mm (배터리 카트리지 제외) 라이트...
Page 50
5. 기기를 비 또는 눈에 노출시키지 마십시오. 물에 넣고 기호 닦지 마십시오. 다음 기호는 기기에 사용되는 기호를 표시한 겁니다. 6. 기기의 내부를 핀셋, 금속 공구 등으로 접촉하지 사용하기 전에 각 기호의 의미를 숙지하십시오. 마십시오. 7. 뜨거운 부품은 절대 만지지 마십시오. •...
Page 51
• 배터리 카트리지를 사용하기 전에 모든 지침과 배터리 파열로 인해 화재, 부상 및 손상을 초래할 수 (1) 배터리 충전기, (2) 배터리 및 (3) 배터리를 있습니다. 이 경우에는 Makita 기기 및 충전기에 대한 사용하는 제품의 주의 표시를 모두 읽어주십시오. Makita 보증이 적용되지 않습니다.
Page 52
2. 배터리를 충전하거나 충전된 배터리로 금속 후크 (Fig. 8) 교체해주십시오. 3. 기기와 배터리를 식혀주십시오. 금속 후크를 사용할 때는 금속 후크를 올려 중간 위치로 보호 시스템을 복원해도 개선이 안될 경우 가까운 Makita 밀어 넣습니다. 서비스 센터에 문의하십시오. 스트랩 (Fig. 9) 주의: 스트랩...
Page 53
마십시오. 변색, 변형 또는 균열이 발생할 수 있습니다. 참고: 제품의 안전성과 신뢰성을 유지하기 위해 수리, 기타 각 캐리어 클립을 메인 바의 캐리어 클립 위치고정 홀에 유지관리 또는 조정 작업은 Makita 공인 서비스 센터 밀어 넣었는지 확인하십시오. 또는 공장 서비스 센터에서 Makita 교체 부품을 사용하여 수행되어야 합니다.
Page 54
تأكد من انزالق كل مشبك حمل إلى فتحة تحديد موضع مشبك الحمل على للحفاظ على سالمة المنتج وموثوقيته، يجب أن تجرى االصالحات وأي حاالت .الشريط الرئيسي ، المعتمد أو مراكز خدمة المصنعMakita صيانة أو ضبط أخرى على يد وكيل .Makita استخدم دو م ً ا قطع غيار من إنتاج :مالحظة...
Page 55
(Fig. 4) تشغيل المصباح وتحديد وضع السطوع (Fig. 3) اإلشارة إلى السعة المتبقية للبطارية اضغط على زر التحقق الموجود في خرطوشة البطارية لإلشارة إلى طاقة :تنبيه . ٍ البطارية المتبقية. تضيء مصابيح المؤشر لبضع ثوان .ال تنظر إلى المصباح مباشرة أو تحاول رؤية مصدر الضوء مصابيح...
Page 56
قبل استخدام خرطوشة البطارية، اقرأ كل التعليمات والعالمات التحذيرية • غير أصلية، أو بطاريات تم تعديلها، في انفجار البطارية مماMakita الموجودة على )1( شاحن البطارية و)2( البطارية و)3( المنتج الذي يستخدم Makita يسبب الحرائق واإلصابات الشخصية والتلفيات. كما سيبطل ضمان...
Page 57
.ال تعرض الجهاز لألمطار أو الثلوج. ال تنظف الجهاز بالماء الرموز .ال تلمس الجهاز من الداخل باستخدام المالقيط أو األدوات المعدنية، إلخ .ال تلمس األجزاء الساخنة يوضح ما يلي الرموز التي يمكن استخدامها للجهاز. تأكد من فهم معانيها قبل عند عدم استخدام الجهاز، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيله وإزالة خرطوشة البطارية .االستخدام...
Page 59
.بايد همه ی گيره ی براکت به محل بستن دستگاه ببندد :احتياط (Fig. 13) نصب قالب جمع شو شما که در اينMakita اين لوازم جانبی يا ملحقات برای استفاده با دستگاه دفترچه راهنما مشخص شده است توصيه می شود. استفاده از لوازم جانبی يا :احتياط...
Page 60
(Fig. 4) روشن کردن چراغ و انتخاب حالت روشنايی (Fig. 3) نشانگر ظرفيت باقيمانده باتری دکمه بررسی روی کارتريج باتری را فشار دهيد تا ظرفيت باقيمانده باتری :احتياط .نشان داده شود. چراغ های نشانگر برای چند ثانيه روشن می شوند .به...
Page 61
استفاده کنيد. استفاده ازMakita احتياط: فقط از باتری های اصلی .دستورالعمل های ايمنی مهم برای کارتريج باتری يا باتری هايی که تغيير کرده اند ممکنMakita باتری های غير اصلی قبل از استفاده از کارتريج باتری، تمام دستورالعمل ها و عالئم هشداردهنده...
Page 62
.دستگاه را در معرض باران و برف قرار ندهيد. آن را در آب نشوييد نمادها از لمس کردن قسمت داخلی دستگاه با موچين، ابزارهای فلزی و غيره .خودداری کنيد در ذيل نماد دستگاههايی قابل استفاده نشان داده شده است. حتم ا ً معنی و مفهوم .نبايد...