Page 4
Only for EU countries. ENGLISH Due to the presence of hazardous (Original instructions) components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, EXPLANATION OF GENERAL accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and VIEW (Fig. 1) human health.
Page 5
the specified charger for the battery. A charger that to direct sunlight, or inside a vehicle under the blazing may be suitable for one type of battery may create a sun. Doing so may cause a fire or explosion and risk of fire when used with another battery.
Page 6
CAUTION: ● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Page 7
OPERATING TIME * The suitable battery packs for this speaker listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKER OUTPUT = 100mW Unit: Hour (Approximately) Battery Battery cartridge capacity Bluetooth AUX IN LED ON LED OFF...
Page 8
INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 5-6) SUPPLY Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: 1. Indicator lamps 2. Check button ● Be careful not to pinch your fingers when opening Press the check button on the battery cartridge to indicate and closing the battery cover.
Page 9
● The charger may not supply power to some USB device again to the speaker. devices. ● If “MR014G” shows in your Bluetooth device list but ● When not using or after charging, remove the USB your device cannot connect with it, please delete the cable and close the cover.
Page 10
You can Disconnecting the TWS Function use the TWS function to connect it to a second MR014G Press and hold the Plus button to disconnect the TWS and play your music through two speakers.
Page 11
adjust the volume on the Bluetooth device or on the ENJOYING WIRELESS speakers for comfortable listening. The same music is PLAYBACK USING MULTIPLE played from all speakers. Note: Only the master speaker’s volume or EQ settings SPEAKERS will be synchronized with the other speakers. For the You can enjoy music at the same time by combining up to other speakers, please set each speaker’s volume or EQ individually.
Page 12
2. Press the Menu button, then press the Play/Pause the external audio device to two-thirds or higher. Then, button to enter the EQ selection menu. adjust the speaker’s volume as needed to achieve optimal 3. Press the Next Track or Previous Track button to select sound quality.
Page 13
SPECIFICATIONS Dimensions 236mm × 205mm × 243mm (W x H x D) Amplifier Weight 3.8KG (without battery) 14.4V: 15W Output power 18V: 20W Information on Power Consumption 36V: 20W This device has no standby Frequency response 50Hz~20kHz Off mode mode, and its power consumption Aux In in the off mode is below 0.3W.
Page 14
På grund av förekomsten av farliga SVENSKA komponenter i utrustningen kan avfall (Originalinstruktioner) från elektrisk och elektronisk utrustning, ackumulatorer och batterier ha en negativ FÖRKLARING AV ALLMÄN inverkan på miljön och människors hälsa. Kasta inte elektriska och elektroniska ÖVERSIKT (Bild 1) apparater eller batterier tillsammans med hushållsavfall! 1.
Page 15
vara lämpliga för en typ av batteri kan medföra risk för närheten av en värmekälla, utsatt för direkt solljus brand när den används med ett annat batteri. eller i ett fordon under solen. Om du gör det kan 7. Använd batteridriven högtalare endast med specifikt det orsaka brand eller explosion och kan leda till avsedda batterier.
Page 16
13. Använd endast batterierna med de produkter som 4. Ta bort batterikassetten från verktyget eller laddaren specificerats av Makita. Att installera batterierna i när du inte använder batterikassetten. produkter som inte uppfyller kraven kan leda till brand, 5.
Page 17
DRIFTSTID * Lämpliga batteripaket för denna högtalare anges i följande tabell. * Följande tabell anger driftstiden på en laddning. VID HÖGTALAR EFFEKT = 100mW Enhet: Timme (ungefär) Batterikassett Batterikapacitet Bluetooth AUX IN LED PÅ LED AV LED PÅ LED AV BL1415N 1.5 Ah BL1430B...
Page 18
● För att ta bort batterikassetten, skjut den från ● Använd endast nätadaptern som medföljer produkten högtalaren samtidigt som du trycker på knappen på eller specificeras av Makita. framsidan av kassetten. ● Håll inte strömkabeln och kontakten i munnen. Om du gör det kan det orsaka elektriska stötar.
Page 19
Bluetooth-enhetslistan och välj enheten som heter en säkerhetsrisk. Använd det inte innan reparation. “MR014G” (Med vissa mobiler som är utrustade med ● Efter användning, förvara alltid nätadaptern utom tidigare versioner än BT 2.1 Bluetooth-enhet, kan du räckhåll för barn.
Page 20
Du kan använda TWS-funktionen för att ansluta den till en andra Koppla bort TWS-funktionen MR014G och spela upp din musik genom två högtalare. Tryck och håll ned plusknappen för att koppla bort TWS- Ställa in den första högtalaren funktionen.
Page 21
spela upp/pausa och navigera låtar. Alternativt kan du Ställa in den första högtalaren styra uppspelningen med knapparna Spela upp/Paus, 1. Se till att den första högtalaren är i Bluetooth-läge och Nästa låt och Föregående låt på huvudhögtalaren. anslut till en Bluetooth-enhet. 3.
Page 22
4. Om “MY EQ” har valts i steg 3, använd knapparna liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor Nästa låt, Föregående låt och och Spela/Paus för att kan uppstå. konfigurera diskant-, mellan- och bas nivåerna. ● Tvätta inte högtalaren med vatten. Observera: Om du höjer volymen samtidigt som basen framhävs med en equalizer, kan sprakande eller förvrängning uppstå.
Page 23
SPECIFIKATIONER Dimensioner 236mm × 205mm × 243mm (B x H x D) Förstärkare Vikt 3,8KG (utan batteri) 14.4V: 15W Uteffekt 18V: 20W Information om strömförbrukning 36V: 20W Den här enheten har inget Frekvensrespons 50Hz~20kHz standbyläge och dess Av-läge Aux In strömförbrukning i avstängt läge är under 0,3W.
Page 24
farlige komponenter i utstyret, kan NORSK avfall av elektrisk og elektronisk utstyr, (Originalinstruksjoner) akkumulatorer og batterier ha en negativ innvirkning på miljøet og menneskers FORKLARING (Fig. 1) helse. Ikke kast elektrisk utstyr eller batterier 1. Batterikammer sammen med husholdningsavfall! 2. Håndtak I samsvar med de europeiske direktivene 3.
Page 25
13. Bruk batteriet kun med spesifiserte produkter fra sollys eller i et kjøretøy som står i solen. Hvis ikke Makita. Bruk av batteriene i ikke-godkjente produkter kan det oppstå brann eller eksplosjon, som igjen kan kan føre til brann, overoppheting, eksplosjon eller resultere i personskade.
Page 26
ADVARSEL: ● Hvis batteriet erstattes på feil måte er det fare for eksplosjon. ● Bruk kun ekte Makita-batterier. Bruk av uekte Makita-batterier, eller batterier som har blitt modifisert, kan føre til at batteriet sprekker og medføre brann og personskade. Det vil også føre til at garantien for Makita-produktet og laderen blir ugyldig.
Page 27
BRUKSTID * Batteripakkene som er egnet for denne høyttaleren er oppført i tabellen nedenfor. * Tabellen under viser brukstiden etter en lading. VED HØYTTALER OUTPUT = 100mW Enhet: Time (Tilnærmet) Batteribeholder Batterikapasitet Bluetooth AUX IN LED PÅ LED AV LED PÅ LED AV BL1415N 1.5 Ah...
Page 28
● Bruk kun stikkontakter som følger med produktet eller ● For å fjerne batteripakken, skyv den fra høyttaleren som er spesifisert av Makita. samtidig som du trykker inn knappen foran på ● Ikke plasser stikkontakten eller strømkabelen i munnen.
Page 29
å forhindre en sikkerhetsrisiko. Ikke enhetslisten og velg enheten kalt ‘MR014G.’ (For noen bruk den før den har blitt reparert. mobile Bluetooth-enheter som har tidligere versjoner ● Lagre alltid stikkontakten utilgjengelig for barn når den enn BT 2.1, kan det hende du må skrive inn passordet: ikke er i bruk.
Page 30
Trykk og hold plussknappen inne for å deaktivere TWS- enhet kan koble seg trådløst til en annen enhet. Du kan funksjonen. bruke TWS-funksjonen til å koble til en annen MR014G -enhet, slik at du kan spille musikk gjennom to høyttalere. TRÅDLØS AVSPILLING MED Innstallere den første høyttaleren...
Page 31
3. Trykk og hold knappen for å spole forover eller bakover 2. Trykk på plussknappen, displayet vil vise MULTI på hovedhøyttaleren, for å spole forover eller bakover 3. Velg ved å trykke på L/R-knappen. vil blinke MULTI MULTI på displayet. Trykk på plussknappen for å gå inn i “MULTI i låten som spilles av.
Page 32
Merk: Hvis du øker volumet mens du samtidig øker bassen med en equalizer, kan det forekomme knitring eller forvrengning. I så tilfelle, juster volumet. MIKROFONKONTAKT En 6.3mm mikrofonkontakt er tilgjengelig på høyre side av høyttaleren for å koble til mikrofon (følger ikke med). 1.
Page 33
SPESIFIKASJONER 3.5mm dia. (AUX INN) Inngangskontakt 6.3mm dia. (MIKROFON) Forsterker Dimensjoner (B x H x D) 236mm × 205mm × 243mm 14.4V: 15W Vekt 3.8KG (Uten batteri) Utgangseffekt 18V: 20W 36V: 20W Informasjon om strømforbruk Frekvensrespons 50Hz~20kHz Denne enheten har Aux In ingen standby-modus, og Av-modus...
Page 34
elektroniikkalaiteromulla, akuilla ja SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) paristoilla voi olla kielteinen vaikutus ympäristöön ja ihmisten terveyteen. Yleiskuvaus (kuvat 1) Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja talousjätteen mukana. 1. Akkulokero Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta, sekä 2. Kantokahva käytetyistä akuista ja paristoista annetun 3.
Page 35
nauloilta tai muilta esineiltä, jotka voivat johtaa akun YKSITYISKOHTAISET napojen oikosulkuun. Oikosulku saattaa aiheuttaa TURVALLISUUSOHJEET kipinöitä ja/tai tulipalovaaran. 9. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten AKKUPAKKAUKSELLE putkia, pattereita ja jääkaappeja. Sähköiskun vaara on suurempi jos ruumiisi on maadoitettu. 1. Lue kaikki ohjeet ennen akkupakkauksen käyttöä. 10.
Page 36
Väärälaisten akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran, räjähdysvaaran tai muita vahinkoja tai vammoja. Vääränlaisten akkujen käyttäminen mitätöi Makita-laitteen tai -laturin takuun. Vinkkejä akkukeston maksimointiin: 1. Lataa akku ennen kuin se on täysin tyhjä. Lopeta akkuun liitetyn laitteen käyttö ja lataa akku heti kun huomaat, että...
Page 37
KÄYTTÖAIKA * Kaiuttimelle sopivat akkupaketit on listattu seuraavassa taulukossa. * Alla oleva taulukko ilmaisee käyttöajan yhdellä latauksella. KAIUTTIMEN TEHO = 100mW Yksikkö: Tunti (noin) Akun Akku Bluetooth AUX IN kapasiteetti LED pois LED pois LED päällä LED päällä päältä päältä BL1415N 1.5 Ah BL1430B...
Page 38
● Käytä vain vaihtovirta-adapteria, joka tulee laitteen ● Poistaaksesi akkurasian liuta akkurasia kaiuttimesta mukana tai jonka Makita on toimittanut. painaen saman aikaisesti rasian edessä olevaa nappia. ● Älä pidä virtajohdosta tai -pistokkeesta kiinni suulla. Se voi aiheuttaa sähköiskun.
Page 39
Älä käytä laitetta ennen laitteen omien käyttöohjeiden mukaisesti. Katso kuin se on korjattu. Bluetooth laitelistaus ja valitse laite nimeltä “MR014G” ● Varastoi vaihtovirta-adapteri aina käytön jälkeen pois (puhelimissa, joissa on vanhempi kuin BT 2.1 Bluetooth lasten ulottuvista. Jos lapset leikkivät johdolla, he voivat versio, saattaa tarvita syöttää...
Page 40
Langattoman stereo (TWS) -toiminnan Langaton stereo toiminto (TWS) mahdollistaa laitteen katkaiseminen yhdistämisen toiseen laitteeseen langattomasti. TWS -toimintoa voidaan käyttää toisen MR014G yhdistämiseen, Paina ja pidä pohjassa Lisää -nappia katkaistaksesi TWS jotta voit soittaa musiikkia kahdesta kaiuttimesta. toiminta. Ensimmäisen kaiuttimen yhdistäminen 1.
Page 41
ja taajuusasetukset heijastuvat muihin kaiuttimiin. Kun LANGATTOMAN MUSIIKIN muutat asetuksia toissijaisesta kaiuttimesta, ne eivät TOISTON KÄYTTÖ USEALLA muuta muiden kaiuttimien asetuksia. 2. Käytä Bluetooth-laitteen säätimiä kappaleiden KAIUTTIMELLA toistamiseen/keskeyttämiseen ja selaamiseen. Musiikkia voidaan kuunnella yhdistämällä yhtäaikaisesti Vaihtoehtoisesti voit ohjata toistoa käyttämällä hallitsevan kaiuttimen Toista/tauko, Seuraava kappale enintään 10 laitetta, jotka ovat yhteensopivia toiminnon ja Edellinen kappale -painikkeita.
Page 42
olevat taajuusasetukset ovat “FLAT”, “JAZZ”, “ROCK”, Soitettaessa AUX-tuloliitännän kautta kaiuttimen näytöllä “CLASSIC”, “POP”, “NEWS”, ja “MY EQ”. ei näy kappaleesta tietoja, kuten nimi, artisti, albumi, jne. 4. Jos valitset asetuksen “MY EQ”, muuta sen jälkeen HUOLTO diskantti-, keskialue- ja bassoasetukset haluamaksesi Seuraava kappale -painikkeella ja Edellinen kappale VAROITUS: -painikkeella.
Page 43
TEKNISET TIEDOT AUX-in 3,5mm Sisääntulo Mikrofoni: 6,3mm Vahvistin Mittasuhteet 236mm × 205mm × 243mm (L x K x S) 14.4V: 15W Ulostulo 18V: 20W Paino 3.8KG (ilman akkua) 36V: 20W Taajuus 50Hz~20kHz Tietoa virrankulutuksesta Aux In Laitteessa ei ole valmiustilaa, Sisääntuloherkkyys 300mVrms @100Hz kun virta on pois päältä, laitten...
Page 44
Iekārtā esošo bīstamo sastāvdaļu LATVIEŠU klātbūtnes dēļ elektrisko un elektronisko (Oriģinālās instrukcijas) iekārtu atkritumi, akumulatori un baterijas var negatīvi ietekmēt vidi un cilvēku KOPSKATA SKAIDROJUMS veselību. Neizmetiet elektriskās un elektroniskās (1. att.) ierīces vai baterijas kopā ar sadzīves atkritumiem! 1. Akumulatora nodalījuma aizslēgs Saskaņā...
Page 45
7. Izmantojiet akumulatora skaļruni tikai ar tam produktu bērniem neaizsniedzamā vietā. paredzēto akumulatoru. Citu akumulatoru 19. Nekarsējiet vai nepakļaujiet liesmām skaļruni, kā izmantošana var izraisīt uzliesmošanu. arī neatstājiet to karstās vietās, piemēram, blakus 8. Kad akumulators netiek izmantots, turiet to atstatus karstuma avotam, tiešas saules gaismas pakļautībā...
Page 46
Tas arī anulēs ekspertu.Lūdzu, ievērojiet arī nacionālos normatīvos Makita garantijas segumu Makita instrumentam un aktus, kas var būt detalizētāki. lādētājam. Aizklājiet ar līmlenti vai citu materiālu atklātos Padomi akumulatora kalpošanas laika...
Page 47
DARBĪBAS LAIKS * Paredzētās bateriju kasetnes šim skaļrunim uzrādītas šajā tabulā. * Šajā tabulā ir parādīts darbības laiks no viena uzlādes cikla. AT SKAĻRUŅA IZVADE = 100mW Vienība: stunda (aptuveni) Akumulatora Akumulatora kasetne Bluetooth AUX IN jauda IESLĒGTS IZSLĒGTS IESLĒGTS IZSLĒGTS BL1415N 1.5 Ah...
Page 48
SVARĪGI: priekšā. ● Lai atvienotu skaļruni, barošanas blokam jābūt pilnībā atvienotam no barošanas ligzdas. ● Izmantojiet tikai maiņstrāvas adapter, kas iekļauts produkta komplektācijā vai kuru ir norādījusi Makita. 48 LATVIEŠU...
Page 49
● Nepievienojiet barošanas avotu USB portam. Citādi ● Ja “MR014G” rāda jūsu Bluetooth ierīču sarakstu, pastāv uzliesmošanas risks. USB ir paredzēts tikai bet jūsu ierīce nevar ar to savienoties, lūdzu, dzēsiet zemāka sprieguma ierīces lādēšanai. Vienmēr ierakstu no saraksta un vēlreiz sapārojiet ierīci ar...
Page 50
Bluetooth ierīces skaļuma pogas. savienot ar citu ierīci. Jūs varat izmantot TWS funkciju, lai 2. Izmantojiet Bluetoooth ierīces vadības elementus, lai to savienotu ar otru MR014G un atskaņotu mūziku caur atskaņotu/nopauzētu ierakstus un veiktu to navigāciju, diviem skaļruņiem. vai arī vadiet atskaņošanu, izmantojot skaļruņa atskaņošanas/nopauzēšanas, nākamā...
Page 51
3. Nospiediet jaunā skaļruņa pogu Plus, displejā režīms: Abi skaļruņi atskaņo vienu un to pašu skaņu. Tas ir sākotnējais iestatījums. parādīsies MULTI režīms: Viens skaļrunis veic 4. Atlasiet , nospiežot L/R pogu. mirgos MULTI MULTI stereo atskaņošanu labajā kanālā, bet otrs skaļrunis displejā.
Page 52
Atlasot šo opciju, tiek norādīts, ka līmeni. Pēc tam nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, LED gaisma paliek nepārtraukti lai apstiprinātu savu izvēli. izgaismota. (Noklusējums) MŪZIKAS ATSKAŅOŠANA, IZMANTOJOT PAPILDU Izvēloties šo opciju, tiek norādīts, IEVADES LIGZDU ka LED gaisma mirgos mūzikas ritmā. Tas ir efektīvāk ar mūziku, Ierīces labajā...
Page 53
SPECIFIKĀCIJA 3,5mm diam. (AUX IN) Ievades pieslēgvieta 6,3mm diam. (MIKROFONS) Pastiprinātājs Izmēri (W x H x D) 236mm × 205mm × 243mm 14.4V: 15W Svars 3.8kg (bez akumulatora) Izejas jauda 18V: 20W 36V: 20W Informācija par strāvas patēriņu Frekvences atbilde 50Hz~20kHz Šai ierīcei nav gaidstāves Ārējais ievads...
Page 54
Tiktai ES valstybėms. LIETUVIŲ KALBA Neišmeskite elektros įrangos arba (Originali instrukcija) akumuliatoriaus bloko į buitinius šiukšlynus! Atsižvelgiant į ES direktyvas BENDRO VAIZDO dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų PAAIŠKINIMAS (1 Pav.) ir akumuliatorių atliekų ir šių direktyvų siekių...
Page 55
sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų mažų SPECIFINĖS metalinių daiktų, dėl kurių gali kilti trumpasis jungimas SAUGUMO TAISYKLĖS tarp kontaktų. Akumuliatorių kontaktų trumpasis jungimas gali sukelti žiežirbų, nudegimų ar gaisrą. AKUMULIATORIAUS 9. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais, pavyzdžiui, (BATERIJOS) KASETEI vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais.
Page 56
● Naudokite tik autentiškas „Makita“ baterijas. Ne autentiškų ar pakeistų „Makita“ baterijų naudojimas gali sukelti sprogimą, ugnį, jus sužaloti ar sugesti. Tai taip pat panaikins „Makita“ pakrovėjo ir įrankio garantiją. Patarimai kaip prailginti baterijos naudojimo trukmę. 1. Pakraukite baterijų paketąprieš jam visiškai išsikraunant.
Page 57
VEIKIMO LAIKAS * Tinkami šio grotuvo akumuliatoriai (baterijos), išvardyti šioje lentelėje. * Šioje lentelėje nurodomas veikimo laikas vienu įkrovimu. PRIE GARSIAKALBIO IŠVESTIES = 100mW Prietaisas: Valandomis (apytiksliai) Baterijos Beterijos kasetė galingumas Bluetooth AUX IN LED įjungtas LED išjungtas LED įjungtas LED išjungtas BL1415N 1.5 Ah...
Page 58
1. Indikatoriaus lemputės 2. Patikrinimo mygtukas MONTAVIMAS IR Paspauskite ant akumuliatoriaus kasetės esantį tikrinimo MAITINIMAS mygtuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus kasetės energija. Kelioms sekundėms užsidegs indikatorių Įspėjimas: lemputės. ● Atidarykite ir uždarykite akumuliatoriaus dangtelį, ● XGT/LXT baterijos kasetė apsaugodami savo pirštus. ●...
Page 59
įkrovėte, ištraukite USB kabelį ir uždarykite dangtelį. rankiniu būdu. ● Nejunkite energijos šaltinio į USB prievadą. Antraip gali ● Jeigu “MR014G” atsiranda Bluetooth prietaisų sąraše kilti gaisras. USB prievadas skirtas tik žemos įtampos tačiau kitas prietaisas prie jo prisijungti negali, ištrinkite prietaisui įkrauti.
Page 60
1. Pradėjus groti, naudodamiesi grotuvo arba įjungto „TWS“ funkciją, norėdami prijungti jį prie antrojo MR014G „Bluetooth“ įrenginio garsumo mygtukais, sureguliuokite ir leisti muziką per du grotuvus. garsą iki reikiamo nustatymo. Pirmojo garsiakalbio nustatymas 2. Norėdami paleisti/pristabdyti ir naršyti takelius, naudokite „Bluetooth“ įrenginio valdiklius. Arba galite 1.
Page 61
10 sekundžių nepaspaudžiamas joks mygtukas, TWS funkcijos atjungimas garsiakalbis taip pat persijungs į „MULTI Pair“ režimą. Paspauskite ir palaikykite Plus mygtuką tam, kad Sėkmingai prijungus garsiakalbius, naujajame atsijugtumėte nuo TWS funkcijos. garsiakalbyje bus rodoma „CHILD“ (nurodanti antrinį garsiakalbį). MĖGAUKITĖS BELAIDŽIU Atkūrimas ATKŪRIMU NAUDODAMIESI 1.
Page 62
Pasirinkus šią parinktį, LED ausines arba garso išvestį, pvz., MP3 arba CD grotuvą, lemputė mirksės muzikos ritmu. perduoti. Tai efektyviau naudojant muziką, 1. Prijunkite stereo arba mono garso šaltinį (pavyzdžiui, kurios ritmas yra stiprus. MP3 arba CD grotuvus) į lizdą (pažymėtą ‘AUX IN’), ir grotuvas bus perjungtas is Bluetooth režimo į...
Page 63
SPECIFIKACIJA Išmatavimai 236mm × 205mm × 243mm (W x H x D) Stiprintuvas Svoris 3.8KG (be baterijos) 14.4V: 15W Išėjimo galia 18V: 20W Informacija apie energijos suvartojimą 36V: 20W Šiame įrenginyje nėra Dažnio atsakas 50Hz~20kHz budėjimo režimo, o jo energijos Išjugtas režimas Aux In suvartojimas išjungtu režimu yra...
Page 64
komponentide tõttu võivad elektri- ja EESTI KEEL (Tõlgitud inglise- elektroonikaseadmete jäätmed, akud keelsest originaaljuhendist) ja patareid avaldada negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. ÜLDVAADE (Pilt 1) Ärge visake elektri- ja elektroonikaseadmeid ega akusid 1. Akupesa olmejäätmete hulka! 2. Käepide Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- 3.
Page 65
Järgige aku on neid juhendanud. Lapsi tuleks jälgida, et nad ei utiliseerimist käsitlevaid kohalikke seadusi. mängiks tootega. Hoidke toodet lastele kättesaamatus 13. Kasutage akusid vaid Makita poolt määratud kohas. toodetega. Muude mittesobivate toodetega 19. Ärge jätke kõlarit tule lähedusse ega palavasse kasutamine on tule- ja plahvatusohtlik ning võib kaasa...
Page 66
ETTEVAATUST: ● Kui aku on asendatud sobimatu mudeliga, võib see plahvatada. ● Kasutage vaid ehtsaid Makita akusid. Järgi tehtud Makita akude või muudetud akude kasutamine võib tekitada tulekahju, kehalisi vigastusi ja kahju. See tühistab ka Makita tööriistadele ja laadijale kehtiva Makita garantii.
Page 67
TÖÖAEG * Selle kõlari jaoks sobivad akud on loetletud järgmises tabelis. * Järgnev tabel näitab aku kestust ühekordse laadimisega. AT KÕLARI VÄLJUND = 100mW Ühik: Tund (Umbes) Akukassett mahutavus Bluetooth AUX IN LED SEES LED VÄLJAS LED SEES LED VÄLJAS BL1415N 1.5 Ah BL1430B...
Page 68
● Kõlari lahtiühendamiseks tuleks see pistikupesast kergesti oma kohale, ei ole see õigesti paigaldatud. täielikult eemaldada. ● Akukasseti eemaldamiseks libistage see kõlarist ● Kasutage vaid seadmega kaasas olevat või Makita eemale, vajutades samal ajal kasseti esiküljel asuvat poolt soovitatud vahelduv-vooluadapterit. nuppu.
Page 69
ühendate USB seadme laadijaga. Vastasel juhul võib katkenud, tuleb teil kõlariga käsitsi uus ühendus luua. juhtuda, et andmed lähevad kaduma. ● Kui MR014G on te Bluetooth’i seadmes nähtav kuid ● Laadija ei pruugi mõningaid USB seadmeid laadida. sellega ei õnnestu ühendust luua, kustutage see palun ●...
Page 70
ühenduse luua kahe Funktsiooni TWS lahtiühendamine seadme vahel. Funktsiooni TWS abil saate seadme veel Funktsiooni TWS lahtiühendamiseks hoidke all nuppu teise MR014G -ga ühendada ja oma muusikat kahe kõlari Plus. kaudu esitada. TRAADITA ESITAMISE Esimese kõlari seadistamine NAUTIMINE MITMEL 1.
Page 71
nuppudega Esita/Paus, Järgmine lugu ja Eelmine lugu. Esimese kõlari seadistamine 3. Mängiva loo sees edasi- või tagasikerimiseks vajutage 1. Veenduge, et esimene kõlar oleks Bluetooth-režiimis, ja hoidke all põhikõlari edasi- või tagasikerimise nuppu. ja looge ühendus Bluetooth-seadmega. Vabastage nupp, kui olete jõudnud soovitud punkti. 2.
Page 72
Tähelepanu: Kui suurendate helitugevust, rõhutades Need võivad põhjustada värvimuutust, samal ajal ekvalaiseriga bassi, võib esineda kraginat või deformeerumist või kahjustada seda muul moel. moonutusi. Sel juhul reguleerige helitugevust. ● Ärge peske kõlarit veega. MIKROFONI PESA Kõlari paremal küljel on 6,3mm mikrofoni pesa mikrofoni ühendamiseks (pole kaasas).
Page 73
TEHNILINE KIRJELDUS läbimõõt 3,5mm (AUX IN) Sisendklemm läbimõõt 6,3mm (MIKROFON) Võimendi Mõõtmed (L x K x D) 236mm × 205mm × 243mm 14.4V: 15W Kaal 3.8KG (ilma akuta) Väljundi võimsus 18V: 20W 36V: 20W Teave energiatarbimise kohta Sageduse vastuvõtt 50Hz~20kHz Sellel seadmel pole ooterežiimi Aux In ja selle energiatarve...
Page 74
Прочитайте руководство по РУССКИЙ использованию. (Оригинальная инструкция) Применимо только к странам Внешний вид и Евросоюза. расположение кнопок Поскольку в устройстве присутствуют опасные компоненты, отработанное (рис. 1) электрическое и электронное оборудование, батарейки и 1. Замок отсека для батареи аккумуляторы могут оказывать 2.
Page 75
1. Внимательно прочитать данное руководство, а заряжайте батарею при температурах отличных также инструкцию к зарядному устройству, прежде от указанного в инструкции диапазона. Неверная чем приступать к их использованию. зарядка батареи или зарядка при температурах 2. Для чистки использовать только сухую тряпку. отличных...
Page 76
● Используйте только оригинальные батареи Перед транспортировкой необходимо обеспечить от компании-производителя «Makita». Использование батарей отличных от фиксированное положение батареи внутри оригинальных, произведенных компанией упаковки и изолировать ее контакты. «Makita», может привести к возгоранию, 12. Утилизируя батарейный картридж, извлеките 76 РУССКИЙ...
Page 77
травмам и повреждению имущества. Также это полностью заряжена. Перезарядка сокращает срок приведет к утрате гарантии компании «Makita» службы батареи. на приобретенное электрооборудование и 3. Подзаряжайте батареи в помещениях при прилагающееся зарядное устройство. температуре от 10°C до 40°C (50°F - 104°F). Если...
Page 78
делаете это неправильно. УСТАНОВКА И ИСТОЧНИК ● Чтобы извлечь аккумуляторный блок, выдвиньте его ПИТАНИЯ из динамика, одновременно нажимая на кнопку на передней панели картриджа. ВНИМАНИЕ: Отображение оставшегося заряда ● Будьте осторожны, чтобы не прищемить батареи(Рис. 5-6) пальцы, открывая и закрывая крышку батарейного...
Page 79
Данное гнездо можно использовать для зарядки список блютуз-устройств и выберите устройство под мобильного телефона или какого-либо другого названием “MR014G” (для некоторых мобильных устройства, которому требуется ток меньше, чем 2,4A. телефонов, имеющих более ранние версии, чем Зарядка возможна только в том случае, если динамик...
Page 80
подключаться к беспроводному соединению с другим дорожке. Отпустите кнопку, когда будет достигнута устройством. Вы можете использовать функцию нужная точка. TWS, чтобы подключить его ко второму MR014G и Примечание: воспроизводить музыку через два динамика. ● Не все приложения или устройства реагируют на...
Page 81
2. Нажмите на кнопку “Плюс”, на экране высветится Отключение функции TWS . При этом будет мигать. Нажмите MULTI Нажмите и удерживайте кнопку “Плюс”, чтобы на кнопку “Ввод”, чтобы войти в режим “ST- отключить функцию TWS. сопряжение”. Если не нажимать в течение 10 сек ни...
Page 82
1. Убедитесь, что новый динамик находится в режиме функцию подсветки. Затем нажмите кнопку “Играть/ “Сопряжения” блютуза. Пауза” для подтверждения своего выбора. 2. Нажмите кнопку “Плюс” на главном динамике, на Выбор данной опции указывает, экране высветится “MULTI ADD”. что светодиодная лампа выключена.
Page 83
Примечание: Не направляйте микрофон в сторону динамика, чтобы не получить резкого свиста, что может повредить динамик. Настройка громкости микрофона 1. Нажмите кнопку “Питание”, чтобы включить динамик. 2. Нажмите кнопку “Меню”, а затем – кнопку “Следующий трек”, чтобы войти в настройки. 3.
Page 84
СПЕЦИФИКАЦИИ Слайд-аккумулятор: 14.4В Аккумулятор 18В Усилитель 36В 14.4В: 15Вт Мощность на диаметр 3,5мм. (ВХОД AUX) 18В: 20Вт Входной терминал выходе Диаметр 6,3мм. (МИКРОФОН) 36В: 20Вт Размер (Ш х В х Д) 236мм × 205мм × 243мм Диапазон частот 50Гц~20кГц Вес 3.8кг...
Page 85
Eftersom der er farlige komponenter DANSK i udstyret kan affald af elektrisk og (Originale instruktioner) elektronisk udstyr, akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på FORKLARING AF GENEREL miljøet og menneskers sundhed. Bortskaf ikke elektriske og elektroniske OVERSIGT (Fig. 1) apparater eller batterier sammen med husholdningsaffald! 1.
Page 86
specificeret til batteriet. En oplader, der er egnet til person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn én type batterier, kan skabe risiko for brand, hvis den skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med anvendes sammen med en anden type batterier. produktet.
Page 87
13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der batteripakke køle ned, før den oplades. er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- 4. Når du ikke bruger batteripakken, skal du fjerne den fra kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem værktøjet eller opladeren.
Page 88
DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne højttaler er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = 100mW Enhed Time (ca.) Batteripatron Batterikapacitet Bluetooth AUX IN LED TÆNDT LED TÆNDT SLUKKET...
Page 89
● For at fjerne batteripakken skal du skyde den ud af ● For at afbryde højttaleren, skal netadapteren fjernes højttaleren, mens du trykker på knappen på forsiden af helt fra stikkontakten. pakken. ● Brug udelukkende den netadapter der følger med produktet, eller som er angivet af Makita. 89 DANSK...
Page 90
Brug den ikke før Find Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med reparation. navnet ‘MR014G’. (Med nogle mobiler som er udstyret ● Efter brug skal du altid placere lysnetadapteren uden med versioner, der er tidligere end BT 2.1 Bluetooth- for børns rækkevidde.
Page 91
Du kan bruge TWS-funktionen til at oprette næste spor, tidligere spor på din højttaler. forbindelse til en anden MR014G og afspille din musik 3. Tryk og hold på Spol frem-knappen eller Tilbage- gennem to højttalere.
Page 92
“MULTI Pair”-tilstand. Hvis der ikke trykkes på nogen -tilstand: Begge højttalere afspiller den samme lyd. Dette er den oprindelige indstilling. knapper i 10 sekunder, åbner højttaleren også “MULTI Pair”-tilstanden. Når højttalerne er tilsluttet korrekt, vil 4. Tilstanden : Den ene højttaler afspiller lyden i højre kanal, mens den anden “CHILD”...
Page 93
Valg af denne indstilling indikerer, AFSPILLE MUSIK VIA AUX- at LED-lyset blinker med INDGANGSSTIKKET musikkens rytme. Det er mere effektivt med musik, der har et Der er et 3,5mm aux-indgangsstik på højre side af stærkt beat. enheden, som kan modtage et lydsignal fra enhver enhed, Bemærk: Denne funktion er velegnet til musik med en der har en hovedtelefon- eller lydudgang, såsom en MP3- stærk rytme.
Page 94
SPECIFIKATION 3,5mm dia. (AUX IN) Indgangstermina 6,3mm dia. (MIKROFON) Forstærker Dimensioner 236mm × 205mm × 243mm (B x H x D) 14.4V: 15W Udgangseffekt 18V: 20W Vægt 3.8kg (uden batteri) 36V: 20W Frekvensområde 50Hz~20kHz Oplysninger om strømforbrug Aux In Denne enhed har ingen Indgangsfølsomhed 300mVrms @100Hz standbytilstand, og dens...