hit counter script
Download Print this page
Makita DUP180 Instruction Manual
Makita DUP180 Instruction Manual

Makita DUP180 Instruction Manual

Battery powered pruning shears
Hide thumbs Also See for DUP180:

Advertisement

Quick Links

Battery Powered Pruning
EN
Shears
Baterijske škarje za
SL
obrezovanje
Gërshërë krasitëse me bateri
SQ
Акумулаторна градинска
BG
ножица
Baterijske škare za
HR
obrezivanje
Тример за кастрење со
MK
батериско напојување
Резаће маказе с напајањем
SR
на батерије
Foarfecă de grădină cu
RO
acumulator
Секатор із живленням від
UK
акумулятора
RU
Аккумуляторный секатор
DUP180
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
45
54
64
74
84
94

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DUP180

  • Page 1 Тример за кастрење со УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА батериско напојување Резаће маказе с напајањем УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ на батерије Foarfecă de grădină cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Секатор із живленням від ІНСТРУКЦІЯ З акумулятора ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный секатор ЭКСПЛУАТАЦИИ DUP180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.36 Fig.32...
  • Page 7 Fig.37 Fig.39 Fig.38...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUP180 Max. cutting capacity ø30 mm Overall length 296 mm (Shears part only) Rated voltage D.C. 18 V Net weight * 0.68 kg (Shears part only) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. The weight according to EPTA-Procedure 01/2014 is shown in the table. Applicable battery cartridge and charger...
  • Page 9 below may result in electric shock, fire and/or serious NOTE: The declared noise emission value(s) has injury. been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with Save all warnings and instruc- another. tions for future reference. NOTE: The declared noise emission value(s) The term "power tool" in the warnings refers to your may also be used in a preliminary assessment of mains-operated (corded) power tool or battery-operated exposure. (cordless) power tool.
  • Page 10 12. Use the batteries only with the products 21. When power cords and cables get hot, stop specified by Makita. Installing the batteries to using the tool and turn it off. Allow the tool to non-compliant products may result in a fire, exces- cool before a restart. sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 11 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let causing fires, personal injury and damage. It will a hot battery cartridge cool down before also void the Makita warranty for the Makita tool and charging it. charger. When not using the battery cartridge, remove Tips for maintaining maximum it from the tool or the charger.
  • Page 12 Press the check button on the battery cartridge to indi- Let the machine and battery(ies) cool down. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps If no improvement can be found by restoring protection light up for a few seconds. system, then contact your local Makita Service Center. ► Fig.4: 1. Indicator lamps 2. Check button NOTICE: If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for...
  • Page 13 NOTE: This tool shifts to the standby mode when the NOTE: The upper shear blade returns to the shallow- switch trigger is not pulled for a certain period after est position when you pull the switch trigger after the the tool is turned on. When the green indicator lamp upper shear blade reaches the deepest position. is blinking, pull the switch trigger twice to return to the NOTE: If the tool is overloaded while adjusting the normal mode. cutting depth adjustment, the green lamp blinks and NOTE: This tool employs the auto power-off function. red lamp lights up. In this case, turn off the tool, then To avoid unintentional start up.
  • Page 14 Replace worn or damaged parts for safe cracks may result. operation. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Checking the nut tightness NOTICE: Check the tightness of the nut before each use to prevent premature gear wear. Turn the nut left and right with your fingers. If the nut turns easily, it is loose. Retighten the nut by referring to...
  • Page 15 the section for adjusting shear blades tension. Attach the bolt to the tool and tighten it with the ► Fig.25 hex wrench. ► Fig.33: 1. Bolt Cleaning the gear box Check that there is no gap between the upper shear blade and lower shear blade. NOTICE: Clean the gear and gear box after each ► Fig.34 use. Check that the upper shear blade moves approximately Remaining debris will affect cutting performance, 3 mm toward the lower shear blade. resulting in malfunctions. ► Fig.35: 1. Upper shear blade Referring to the section for removing or installing Grinding the shear blades the shear blades, remove the cover and the shear blades.
  • Page 16 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The shear blade does not move even The battery is low. Charge the battery. after pulling the switch trigger. The tool is turned off. Turn on the tool.
  • Page 17 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUP180 Največja zmogljivost rezanja ø30 mm Celotna dolžina 296 mm (Samo del z rezili) Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža * 0,68 kg (Samo del z rezili) • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. • Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države. Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2014 je prikazana v tabeli. Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik Baterijski vložek...
  • Page 18 VARNOSTNA OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami OPOZORILA testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni Splošna varnostna opozorila za izpostavljenosti. električno orodje OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozo- OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko rila ter navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od so priloženi temu električnemu orodju. Ob neupošte- navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe vanju spodaj navedenih navodil obstaja nevarnost elek-...
  • Page 19 20. Kadar orodja ne uporabljate, ga vedno hranite lokalne uredbe glede odlaganja baterije. v toku. 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi 21. Ko se napajalni kabli segrejejo, ustavite upo- Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke, rabo orodja in ga izklopite. Pred ponovnim 19 SLOVENŠČINA...
  • Page 20 14. Med uporabo in po uporabi lahko akumu- poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo latorska baterija postane vroča in povzroči boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in opekline. Z vročimi akumulatorskimi baterijami polnilnik Makita. ravnajte pazljivo. 15. Ne dotikajte se priključka orodja takoj po upo- Nasveti za ohranjanje največje rabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroči zmogljivosti akumulatorja opekline.
  • Page 21 Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno baterijo (po potrebi ponovite postopek še za drugo Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem baterijo). Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, Počakajte, da se stroj in baterije ohladijo. da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se Indikatorske lučke na kratko zasvetijo. obrnite na lokalni servisni center Makita. ► Sl.4: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje OBVESTILO: Če se orodje ustavi zaradi razloga, Indikatorske lučke Prikaz pre- ki ni opisan zgoraj, glejte razdelek za odpravljanje ostale ravni težav. napolnjenosti Indikatorske lučke...
  • Page 22 Med popolnim potegom sprožilca pritisnite in Glavni gumb za vklop/izklop držite gumb za prilagajanje kota nekaj sekund, da zelena indikatorska lučka hitro utripa. OPOZORILO: Kadar orodja ne uporabljate, ga Globino reza prilagodite s ponovljivim pritiskanjem vedno izklopite. sprožilca, da je prekrivanje konic zgornjega in spo- dnjega rezila škarij od 1 do 3 mm. Za vklop orodja pridržite glavni gumb za vklop/izklop. ► Sl.8: 1. Zgornje rezilo škarij 2. Spodnje rezilo škarij Orodje se zažene v načinu pripravljenosti in zelena 3. 1 – 3 mm indikatorska lučka utripa zeleno. Za izklop orodja pritisnite in zadržite sprožilec več kot OPOMBA: Ko zgornje rezilo škarij doseže najgloblji 3 sekunde, da zaprete rezila, nato spustite sprožilec in položaj in pritisnete sprožilec, se zgornje rezilo škarij pritisnite glavni gumb za vklop/izklop. vrne v najplitkejši položaj. ► Sl.6: 1. Glavni gumb za vklop/izklop 2. Sprožilec OPOMBA: Če je orodje med prilagajanjem globine reza preobremenjeno, zelena lučka utripa in rdeča OPOMBA: Če je orodje vklopljeno in sprožilca ne pri- lučka zasveti. V tem primeru izklopite orodje, odstra- tisnete nekaj časa, se orodje preklopi v način priprav- nite vzrok preobremenitve in nato znova prilagodite ljenosti. Ko zelena indikatorska lučka utripa, dvakrat...
  • Page 23 škarij. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo POZOR: Pred uporabo preverite, ali so morda zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in rezila škarij, vijaki ali drugi deli obrabljeni oziroma nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja poškodovani. Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno ali poškodovane dele. originalne nadomestne dele. Preverjanje tesnosti matice OBVESTILO: Pred vsako uporabo preverite tesnost matice, da preprečite prezgodnjo obrabo zobnika.
  • Page 24 zlahka obrne, je zrahljana. Znova zategnite matico v OBVESTILO: Priporočen zatezni navor je okoli skladu z razdelkom za nastavljanje napetosti rezila 0,5 N•m. škarij. ► Sl.25 Pritrdite vijak na orodje in ga zatesnite z imbusnim ključem. Čiščenje menjalnika ► Sl.33: 1. Vijak Preverite, da med zgornjim rezilom škarij in spod- OBVESTILO: Po vsaki uporabi očistite mehani- njim rezilom škarij ni razmika. zem in menjalnik. ► Sl.34 Preostali delci bodo vplivali na učinkovitost rezanja in Preverite, da se zgornje rezilo škarij premika okoli 3 mm lahko privedejo do okvar. proti spodnjemu rezilu škarij. ► Sl.35: 1. Zgornje rezilo škarij V skladu z razdelkom o odstranjevanju ali name- ščanju rezil škarij odstranite pokrov in rezila škarij. Brušenje rezil Očistite ostanke, kot so lesni ostružki, ki so se nabrali na držalu rezila, mehanizmu in menjalniku.
  • Page 25 škarij počasi potegnite naravnost stran od vej. Rez ni gladek. Rezila škarij so topa. Nabrusite rezila škarij ter prilagodite razmik rezil in globino reza. Rezila škarij so obrabljena. Zamenjajte rezila škarij. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Zgornje rezilo škarij •...
  • Page 26 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUP180 Kapaciteti maks. i prerjes ø30 mm Gjatësia totale 296 mm (Vetëm pjesa e gërshërëve) Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto * 0,68 kg (Vetëm pjesa e gërshërëve) • Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim. • Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. Pesha sipas EPTA-Procedure 01/2014 është paraqitur në tabelë. Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi Kutia e baterisë BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
  • Page 27 PARALAJMËRIME SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde SIGURIE testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të Paralajmërimet e përgjithshme për zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. sigurinë e veglës PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha veshët. paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë vegël elektrike. PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve të renditura më...
  • Page 28 përdorni atë për punë të tjera përveçse për atë për lëndimet prej tyre. të cilën është projektuar. 20. Kur nuk është në përdorim, vegla duhet të Mos i lejoni asnjëherë fëmijët, personat me mbahet gjithmonë në këllëfin e vet. aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore, 21. Kur kordonët dhe kabllot e energjisë nxehen, ose me mungesë...
  • Page 29 RUAJINI KËTO UDHËZIME. dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund produkte të papajtueshme mund të rezultojë në të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu elektroliteve. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe 13.
  • Page 30 Karikoni bateritë ose ndërrojini me bateri të Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për karikuara. të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat Lëreni makinerinë dhe bateritë të ftohen. treguese ndizen për pak sekonda. Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e ► Fig.4: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të shërbimit të Makita. Llambat treguese Kapaciteti i mbetur VINI RE: Nëse vegla ndalon për një shkak që nuk është përshkruar më lart, referojuni seksionit për ndreqjen e problemeve. Ndezur...
  • Page 31 shtypni dhe mbani butonin e rregullimit të këndit derisa Llambat treguese Përshkrimi llamba e gjelbër treguese të pulsojë dy herë. Më pas lëshoni këmbëzën e çelësit. Ndezur Fikur Duke Llamba e gjelbër treguese fillon të pulsojë me të pulsuar shpejtë. Ka ndodhur një anomali. Tërhiqeni këmbëzën e çelësit në mënyrë të Fikeni veglën dhe pastaj përsëritur në mënyrë që këndi i hapjes të kalojë në rindizeni. Nëse anomalia vazhdon, kërkojini qendrës pozicionin tuaj të dëshiruar. lokale të autorizuar të Shtypni dhe mbani butonin e rregullimit të këndit shërbimit që ta riparojë. për të përfunduar rregullimin. Butoni kryesor i ndezjes Llamba treguese e gjelbër ndalon së pulsuari dhe qëndron ndezur. PARALAJMËRIM: Rregullimi i thellësisë së prerjes Gjithmonë fikeni veglën kur nuk është në përdorim. Pas lëmimit ose zëvendësimit të fletëve të gërshërëve, Për ta ndezur veglën, shtypni dhe mbani shtypur rregulloni thellësinë e prerjes. Për të rregulluar...
  • Page 32 ► Fig.9: 1. Buloni 2. Kapaku sipërme të gërshërëve dhe fletës së poshtme të gërshërëve. Lironi bulonin me çelësin fiso hekzagonal dhe më ► Fig.19 pas hiqeni. • Kontrolloni që fleta e sipërme e gërshërëve të ► Fig.10: 1. Buloni lëvizë rreth 3 mm drejt fletës së poshtme të VINI RE: gërshërëve. Mos e lironi dadon përpara se të lironi ► Fig.20: 1. Fleta e sipërme e gërshërës bulonin. Në të kundërt dadoja mund të dëmtohet. Pas instalimit të fletëve të gërshërëve, vendosuni vaj Lironi dadon me çelësin fiso të kutisë dhe më pas duke iu referuar seksionit për mirëmbajtjen e fletëve të hiqeni. gërshërëve. ► Fig.11: 1. Dadoja Pas instalimit të fletëve të gërshërëve, rregulloni Kthejeni veglën nga ana tjetër dhe më pas hiqni thellësinë e prerjes duke iu referuar seksionit për me radhë bulonin, mbajtësen e fletës, fletën e sipërme rregullimin e thellësisë së prerjes.
  • Page 33 VINI RE: Rregulloni si duhet tendosjen në fletët kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të e gërshërëve. Tendosja tepër e lirshme mund shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë të rezultojë në prerje të keqe, ndërsa tendosja pjesë këmbimi të Makita-s. e tepërt mund të rezultojë në mbingarkesë për motorin dhe kohë të shkurtër pune për veglën.
  • Page 34 Lëshoni këmbëzën e çelësit dhe fikeni veglën. Më degë. pas nxirrini fletët e gërshërëve drejt e ngadalë nga dega. Prerja nuk është e mirë. Fletët e gërshërës janë çmprehur. Mprihini fletët e gërshërëve, rregulloni hapësirën e fletës dhe kryeni rregullimin e thellësisë së prerjes. Fletët e gërshërës janë konsumuar. Zëvendësoni fletët e gërshërës. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Fleta e sipërme e gërshërës • Fleta e poshtme e gërshërës • Guri smeril •...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUP180 Макс. дебелина на рязане ø30 мм Обща дължина 296 мм (само остриетата) Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло * 0,68 кг (само остриетата) • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. Теглото съгласно процедурата на EPTA 01/2014 е показано в таблицата. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядно устройство...
  • Page 36 по-малко Декларации за съответствие Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A) При работа нивото на шума може да превиши 80 Само за европейските страни dB (A). Декларациите за съответствие са включени в Анекс ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на A към тази инструкция за употреба. шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ- ствие със стандартни методи за изпитване и може да се използва(т) за сравняване на инструменти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното(ите) стойност(и) на шумови емисии може да се използва(т) също и за БЕЗОПАСНОСТ предварителна оценка на вредното въздействие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Общи предупреждения за Използвайте пред- пазни средства за слуха. безопасност при работа с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при електрически...
  • Page 37 почистване на заседналия материал или при 12. Преди да работите с инструмента, прове- обслужване може да доведе до сериозно рете клоните за наличие на чужди предмети, например телени огради или скрити кабели. нараняване. Носете овощарските ножици за дръжката, 13. По време на работа дръжте инструмента със спряно острие, като внимавате да не здраво.
  • Page 38 ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ батерия. Това поведение може да предизвика ИНСТРУКЦИИ. пожар, прегряване или взрив. Не използвайте повредени акумулаторни ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- батерии. нални акумулаторни батерии на Makita. При 10. Съдържащите се литиево-йонни акумула- използване на различни от акумулаторните бате- торни батерии са обект на изискванията на рии на Makita или стари акумулаторни батерии законодателството за опасни стоки. може да се получи пръскане на акумулаторната При търговски превози, напр. от трети страни, батерия, което да доведе до пожар, нараняване...
  • Page 39 Главен бутон на захранването Акумулаторна батерия Пусков прекъсвач Адаптер за батерията Кобур Колан (предлаган на пазара) ОПИСАНИЕ НА ВНИМАНИЕ: Винаги поставяйте акуму- латорната батерия докрай, така че червеният ФУНКЦИИТЕ индикатор да не се вижда. В противен случай тя може неволно да изпадне от инструмента, което може да нарани вас или някого около вас. ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали ВНИМАНИЕ: Не инсталирайте акуму- инструментът е изключен и касетата с акуму- латорната...
  • Page 40 Заредете батерията(ите) или я/ги заменете със За да включите инструмента, натиснете и задръжте заредена(и) батерия(и). главния бутон на захранването. Инструментът се Оставете машината и батерията(ите) да стартира в режим на готовност и зеленият светлинен изстинат. индикатор мига в зелено. Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане За да изключите инструмента, издърпайте и на предпазната система в изходно положение, се задръжте пусковия прекъсвач за повече от 3 свържете с местния сервизен център на Makita. секунди, за да затворите режещите остриета, след което го отпуснете и след това натиснете главния БЕЛЕЖКА: Ако инструментът спре поради бутон на захранването. причина, която не е описана по-горе, вижте ► Фиг.6: 1. Главен бутон на захранването 2. Пусков раздела за отстраняване на неизправности. прекъсвач Светлинни индикатори ЗАБЕЛЕЖКА: Този инструмент ще се превключи в режим на готовност, когато пусковият прекъс- ► Фиг.5: 1. Светлинен индикатор (зелен)
  • Page 41 острие 3. 1 – 3 мм Включване ЗАБЕЛЕЖКА: Горното режещо острие се връща в най-плиткото положение, когато издърпате пуско- ВНИМАНИЕ: Преди да поставите батери- вия прекъсвач, след като горното режещо острие ята в инструмента, винаги проверявайте дали достигне най-дълбокото си положение. пусковият прекъсвач работи нормално и се връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при отпус- ЗАБЕЛЕЖКА: Ако инструментът се претовари, кането му. докато регулирате дълбочината на рязане, зеленият светлинен индикатор започва да мига, Включете инструмента и издърпайте два пъти а червеният светва. В този случай изключете пусковия прекъсвач, за да отворите горното режещо инструмента, след това отстранете причината за острие. Зеленият светлинен индикатор светва в претоварването и отново регулирайте дълбочи- зелено. Когато издърпате пусковия прекъсвач, ната на рязане.
  • Page 42 По време на работа не при- пукнатини. ближавайте части от тялото си до режещите остриета. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ВНИМАНИЕ: Преди употреба проверя- ката или регулирането трябва да се извършват от вайте дали режещите остриета, болтовете или упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- други части не са износени или повредени. трове на Makita, като винаги трябва да използвате За безопасна работа сменяйте износените или резервни части от Makita. повредените части. 42 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 43 Проверка за затягане на гайката Регулиране на затягането на режещите остриета БЕЛЕЖКА: Проверявайте дали гайката е добре затегната преди всяка употреба, за да БЕЛЕЖКА: Регулирайте правилно затягането предотвратите преждевременното износване на режещите остриета. Прекалено малкото на зъбното колело. затягане може да доведе до затруднено рязане, а...
  • Page 44 Заточете режещите остриета, регулирайте хлабината им и извършете регулиране на дълбо- чината на рязане. Режещите остриета са износени. Сменете режещите остриета. ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може ДОПЪЛНИТЕЛНИ да са включени в комплекта на инструмента, като стандартни аксесоари. Те може да са различни в АКСЕСОАРИ различните държави. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Горно режещо острие • Долно режещо острие • Камък за заточване...
  • Page 45 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUP180 Maks. kapacitet rezanja ø30 mm Ukupna dužina 296 mm (Samo dio sa škarama) Nazivni napon DC 18 V Neto težina * 0,68 kg (Samo dio sa škarama) • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. • Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji. Težina u skladu s postupkom EPTA 01/2014 prikazana je u tablici. Odgovarajući baterijski uložak i punjač Baterija BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Punjač...
  • Page 46 SIGURNOSNA NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i UPOZORENJA može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke također se može rabiti za preliminarnu procjenu Opća sigurnosna upozorenja za izloženosti. električne ručne alate UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije prilo- nog korištenja električnog ručnog alata se može žene uz ovaj električni alat. Nepridržavanje svih uputa razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- navedenih u nastavku može rezultirati strujnim udarom,...
  • Page 47 17. Nemojte silom pokušavati prerezati nešto zbrinjavanje baterija. alatom. Mogli biste se poskliznuti i ozlijediti ili 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima slučajno prerezati nešto drugo. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- 18. Pazite da ne prerežete moguće skrivene elek- rija u neprikladne proizvode može dovesti do trične žice. požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja 19. Iznimno oprezno rukujte oštricama škara kako elektrolita.
  • Page 48 15. Nemojte dirati priključak alata neposredno OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne nakon upotrebe jer se može zagrijati toliko da baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- prouzroči opekline. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti 16. Nemojte dopustiti da krhotine, prašina ili do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu zemlja zapnu u priključcima, otvorima i uto- ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke rima baterijskog uloška. To može dovesti do Makita za alat i punjač Makita.
  • Page 49 Prikaz preostalog kapaciteta baterije Napunite jednu ili više baterija ili ih zamijenite napunjenim baterijama. Samo za baterijske uloške s indikatorom Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke zasvijetlit će na nekoliko sekundi. Makita. ► Sl.4: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru NAPOMENA: Ako se alat zaustavlja zbog uzroka koji nisu gore opisani, pogledajte odjeljak za Žaruljice indikatora Preostali rješavanje problema. kapacitet Žaruljice indikatora Svijetli Isključeno...
  • Page 50 žaruljica indikatora treperi zeleno. Dok do kraja povlačite uključno/isključnu sklopku, Da biste isključili alat, povucite i zadržite uključno/ pritisnite i zadržite gumb za namještanje kuta nekoliko isključnu sklopku duže od 3 sekunde da biste zatvorili sekundi sve dok zelena žaruljica indikatora ne počne oštrice škara pa otpustite uključno/isključnu sklopku i brzo treperiti. zatim pritisnite glavni gumb za uključivanje. Dubinu rezanja uzastopnim povlačenjem uključno/ ► Sl.6: 1. Glavni gumb za uključivanje 2. Uključno/ isključne sklopke namjestite tako da preklapanje vrha isključna sklopka gornje i donje oštrice škara bude od 1 do 3 mm. ► Sl.8: 1. Gornja oštrica škara 2. Donja oštrica škara NAPOMENA: Ovaj se alat prebacuje u način miro- 3. 1 – 3 mm vanja ako se uključno/isključna sklopka određeno vrijeme ne povuče nakon uključivanja alata. Kad NAPOMENA: Gornja oštrica škara vraća se u najplići zelena žaruljica indikatora treperi, dva puta povucite položaj kad povučete uključno/isključnu sklopku uključno/isključnu sklopku za povratak u uobičajeni nakon što gornja oštrica škara dosegne najdublji način rada. položaj. NAPOMENA: Ovaj alat ima funkciju automatskog NAPOMENA: Ako je alat preopterećen dok namje- isključivanja. Radi izbjegavanja nehotičnog pokre- štate dubinu rezanja, zelena žaruljica treperi i uklju- tanja. Alat se automatski isključuje ako se uključno/ čuje se crvena žaruljica. U tom slučaju isključite alat isključna sklopka ne povuče tijekom određenog raz- pa uklonite uzrok preopterećenja i zatim ponovno doblja nakon uključivanja alata.
  • Page 51 Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti OPREZ: Uvijek čvrsto držite alat. I stojte čvr- ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke sto na tlu. Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. OPREZ: Tijekom rada nemojte približavati Provjera zategnutosti matice nijedan dio tijela oštricama škara. OPREZ: Prije upotrebe pregledajte oštrice NAPOMENA: Prije svake upotrebe provjerite škara, vijke i druge dijelove te provjerite jesu li...
  • Page 52 ključem. Čišćenje kućišta zupčanika ► Sl.33: 1. Svornjak NAPOMENA: Očistite zupčanik i kućište zupča- Provjerite da nema razmaka između gornje i donje nika nakon svake upotrebe. oštrice škara. ► Sl.34 Ostaci krhotina utječu na učinkovitost rezanja i mogu dovesti do kvarova. Provjerite da se gornja oštrica škara pomiče za približno 3 mm prema donjoj oštrici škara. Pogledajte odjeljak o uklanjanju ili postavljanju ► Sl.35: 1. Gornja oštrica škara oštrica škara da biste uklonili poklopac i oštrice škara. Očistite krhotine kao što su drvene strugotine Brušenje oštrica škara nakupljene na držaču oštrice, zupčaniku i kućištu zupčanika. NAPOMENA: Kad oštrite oštrice škara, dodavanje ► Sl.26: 1. Zupčanik 2. Držač oštrice vode na brusni kamen olakšat će oštrenje. Nakon oštrenja oštrice škara obavezno obrišite suhom NAPOMENA: Nakon čišćenja na zupčanik nane- krpom.
  • Page 53 Zatim ravnim i polaganim pokretom izvucite oštrice škara iz grane. Rez nije gladak. Oštrice škara su tupe. Naoštrite oštrice škara i namjestite razmak između oštrica te dubinu rezanja. Oštrice škara su istrošene. Zamijenite oštrica škara. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Gornja oštrica škara • Donja oštrica škara •...
  • Page 54 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUP180 Макс. капацитет на сечење ø30 мм Вкупна должина 296 мм (Само делот за кастрење) Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина * 0,68 кг (Само делот за кастрење) • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. Тежината согласно процедурата на EPTA 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати) е прикажана во табелата. Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Полнач...
  • Page 55 Нивото на бучава при работа може да надмине 80 БЕЗБЕДНОСНИ dB (A). ПРЕДУПРЕДУВАЊА НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се Општи упатства за безбедност за користи за споредување алати. електричните алати НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава може да се користи и како прелиминарна процена за изложеност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, упатства, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за илустрации и спецификации дадени со ушите. електричниот алат. Ако не се почитуваат сите упатства наведени подолу, може да дојде до струен ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата...
  • Page 56 Дополнителни безбедносни од алатот. Потоа извадете го туѓото тело од сечилата за кастрење. упатства 16. Никогаш немојте да ја држите гранката што Користете лична заштитна опрема. Секогаш ја кастрите со слободната рака. Држете ја носете заштита за очите. Заштитната опрема, слободната рака настрана од областа каде што како на пример маска за прав, заштитни чевли се изведува сечењето. Никогаш немојте да ги што не се лизгаат, тврда капа или заштита за допирате сечилата за кастрење, тие се многу слухот, што се користи за соодветни услови, ќе остри и може да се исечете. ги намали физичките повреди. 17. Не форсирајте го алатот за да сече. Може Овој...
  • Page 57 батеријата батеријата. Заменете ја касетата за батеријата пред 12. Користете ги батериите само со целосно да се испразни. Секогаш запирајте производите назначени од Makita. ја работата со алатот и заменете ја касетата Монтирањето батерии на неусогласените за батеријата кога ќе забележите дека производи може да резултира со пожар, алатот...
  • Page 58 Укажување на преостанатиот ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ капацитет на батеријата ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување Само за батерии со индикатор или проверка на алатот, проверувајте дали е Притиснете го копчето за проверка на касетата исклучен и батеријата е извадена. за батеријата за укажување на преостанатиот капацитет на батеријата. Индикаторските ламбички Монтирање на кабелот за светнуваат неколку секунди. поврзување ► Сл.4: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за проверка...
  • Page 59 ги со наполнета батерија(и). исклучувајте го алатот кога не се користи. Оставете ги машината и батеријата(ите) да се оладат. За да го вклучите алатот, притиснете го и задржете го главното копче за напојување. Алатот стартува Доколку не дојде до подобрување со враќање на во режим на готовност и зелената индикаторска системот за заштита, контактирајте со локалниот ламбичка трепка зелено. сервисен центар на Makita. За да го исклучите алатот, повлечете го и задржете ЗАБЕЛЕШКА: Ако алатот сопре поради го прекинувачот за стартување подолго од 3 причина што не е опишана погоре, погледнете секунди за да ги затворите сечилата за кастрење, го делот за решавање проблеми. па отпуштете го прекинувачот за стартување и притиснете го главното копче за напојување. Индикаторски ламбички...
  • Page 60 треба да се исечат. СОСТАВУВАЊЕ ► Сл.7: 1. ø30 мм 2. ø25 мм 3. ø18 мм 4. ø10 мм За да го промените аголот на отворање, следете ги ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или чекорите подолу. проверка на алатот, секогаш проверувајте дали Вклучете го алатот и двапати повлечете го е исклучен и батеријата е извадена. прекинувачот за стартување за да ги отворите сечилата за кастрење. ВНИМАНИЕ: Кога ги заменувате сечилата за кастрење, секогаш носете ракавици за да не Додека целосно го повлекувате прекинувачот дојдат...
  • Page 61 Носете заштитни ракавици Заменете ги истрошените или оштетените делови кога ракувате со сечилото за кастрење. Во заради безбедна работа. спротивно, тоа може да резултира со лична повреда. ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете нафта, бензин, разредувач, алкохол или слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш 61 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 62 со резервни делови од Makita. ► Сл.30 Проверка на затегнатоста на Нагодување на затегнатоста на навртката сечилата за кастрење ЗАБЕЛЕШКА: Проверете ја затегнатоста ЗАБЕЛЕШКА: Правилно нагодете ја на навртката пред секое користење за затегнатоста на сечилата за кастрење. да спречите предвремено изабување на Премалата затегнатост може да резултира со...
  • Page 63 премногу тврда. исклучете го алатот. Потоа повлечете ги сечилата за кастрење полека директно од гранката. Засекот не е рамен. Сечилата за стрижење се тапи. Наострете ги сечилата за кастрење и нагодете го растојанието помеѓу сечилата, па нагодете ја длабочината на засекот. Сечилата за стрижење се истрошени. Заменете ги сечилата за стрижење. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Горно сечило за кастрење • Долно сечило за кастрење • Камен за брусење •...
  • Page 64 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUP180 Макс. капацитет резања ø30 мм Укупна дужина 296 мм (само део са маказама) Номинални напон DC 18 V Нето тежина * 0,68 кг (само део са маказама) • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. На табели је приказана маса према процедури ЕПТА 01/2014. Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Пуњач...
  • Page 65 БЕЗБЕДНОСНА НАПОМЕНА: Декларисане вредности емисије буке су измерене према стандардизованом УПОЗОРЕЊА мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије Општа безбедносна упозорења за буке се такође може користити за прелиминарну процену изложености. електричне алате УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне УПОЗОРЕЊЕ Прочитајте сва безбедносна слушалице. упозорења, упутства, илустрације и спецификације достављене уз овај електрични УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током алат. Непоштовање свих доленаведених стварне примене електричног алата могу се безбедносних упутстава може изазвати електрични...
  • Page 66 околностима, смањићете ризик од телесних бисте да се оклизнете и повредите се или да повреда. ненамерно посечете нешто. Овај алат је намењен за резање грана. 18. Водите рачуна да не дође до резања Немојте га користити за друге послове осим електричних жица које могу бити скривене. оних за које је намењен. 19. Врло пажљиво рукујте сечивима маказа Никада немојте да дозволите да алат како бисте избегли посекотине или повреде. користе...
  • Page 67 18. Држите батерију ван домашаја деце. контакте и запакујте батерију тако да се не САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. може померати унутар паковања. Када одлажете уложак батерије на отпад, ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita извадите га из алата и одложите на батерије. Коришћење Makita батерија које нису безбедно место. Придржавајте се локалних оригиналне или батерија које су измењене може прописа у вези са одлагањем батерије.
  • Page 68 Светли Искључено Трепће га поново покренули. Од 75% до Напуните батерије или их замените напуњеним 100% батеријама. Од 50% до Сачекајте да се машина и батерије охладе. Ако поновним успостављањем система за заштиту Од 25% до не долази до никаквих побољшања, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. Од 0% до ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако се алат заустави из разлога који није претходно описан, погледајте Напуните одељак о решавању проблема. батерију. Индикаторске лампице ► Слика5: 1. Индикаторска лампица (зелена) 2. Индикаторска лампица (црвена) 68 СРПСКИ...
  • Page 69 Значење индикаторских лампица је следеће: Функционисање прекидача Индикаторске лампице Опис ПАЖЊА: Пре постављања улошка батерије у алат увек проверите да ли окидач прекидача Укључено Искључено Трепће ради правилно и да ли се након отпуштања Алат је укључен и спреман враћа у положај „OFF“ (Искључено). за рад. Укључите алат и повуците окидач прекидача два пута да бисте отворили горњу оштрицу маказа. Зелена индикаторска лампица светли зеленом Алат је укључен и у...
  • Page 70 редом. НАПОМЕНА: Горње сечиво маказа се враћа у ► Слика14: 1. Вијак 2. Држач сечива 3. Горња најплићи положај када повучете окидач прекидача оштрица маказа 4. Доња оштрица након што горња оштрица маказа достигне маказа најдубљи положај. НАПОМЕНА: Ако се алат преоптерети приликом ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом причвршћивања подешавања дубине сечења, зелена лампица ће горње оштрице маказа, уверите се да је горња треперети, а црвена лампица ће се упалити. У оштрица маказа постављена окренута у смеру овом случају искључите алат, а затим уклоните приказаном на слици. узрок преоптерећења, па поново подесите дубину Окрените алат, па затим причврстите навртањ сечења. на алат и ручно га дотегните. Притисните и задржите дугме за подешавање ► Слика15: 1. Навртањ угла да бисте завршили подешавање. Зелена...
  • Page 71 рукујете сечивом маказа. У супротном може доћи ► Слика29: 1. Рупа за подмазивање до телесне повреде. Након рада уклоните прашину са сечива маказа ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите помоћу жичане четке. Пребришите сечива маказа нафту, бензин, разређивач, алкохол и крпом. Затим нанесите уље ниске вискозности слична средства. Може доћи до губитка боје, (машинско уље или уље за подмазивање у спреју) деформације или оштећења. на сечива маказа. ► Слика30 БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. 71 СРПСКИ...
  • Page 72 • Након постављања сечива маказа, нанесите Брушење сечива маказа уље на сечива маказа на начин описан у одељку за одржавање сечива маказа. НАПОМЕНА: Приликом брушења сечива маказа, • Након постављања сечива маказа, подесите додавање воде брусном камену ће обезбедити дубину сечења на начин описан у одељку за прецизније брушење. Након брушења обавезно подешавање дубине сечења. обришите сечива маказа сувом крпом. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите алат. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање Вероватан узрок (квар) Отклањање квара Оштрица маказа се не помера чак Батерија је на измаку. Напуните батерију. и када повучете окидач прекидача. Алат је искључен. Укључите алат. Окидач прекидача је неисправан. Одмах престаните да користите алат и затражите поправку од локалног овлашћеног сервисног центра. Оштрице маказа су се заглавиле Грана је превише дебела или је Отпустите окидач прекидача и искључите алат.
  • Page 73 Вероватан узрок (квар) Отклањање квара Резање није глатко. Оштрице маказа су тупе. Наоштрите сечива маказа и подесите размак између сечива, па извршите подешавање дубине сечења. Оштрице маказа су похабане. Замените оштрице маказа. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Горња оштрица маказа •...
  • Page 74 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUP180 Capacitate maximă de tăiere diametru de 30 mm Lungime totală 296 mm (Numai partea cu foarfecă) Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă * 0,68 kg (Numai partea cu foarfecă) • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. În tabel se prezintă greutatea conform Procedurii EPTA 01/2014. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Încărcător...
  • Page 75 AVERTIZĂRI DE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- SIGURANŢĂ mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Avertismente generale de siguranţă de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. pentru maşinile electrice AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE Citiți toate avertizările privind ţie pentru urechi. siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această mașină electrică. Nerespectarea AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca...
  • Page 76 Echipamentele de protecţie precum masca de greşeală. protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă 18. Încercaţi să nu tăiaţi cabluri electrice care ar antiderapantă, casca sau protecţia pentru urechi putea fi ascunse. utilizate pentru condiţii corespunzătoare vor 19. Manevrați lamele foarfecii cu extremă atenție reduce riscul accidentărilor. pentru a nu vă tăia sau pentru a nu vă răni în Această unealtă se foloseşte pentru tăierea alt mod.
  • Page 77 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele tru unealta şi încărcătorul Makita. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Sfaturi pentru obţinerea unei dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. durate maxime de exploatare a 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Page 78 Măsuri de protecție împotriva altor câteva secunde. cauze ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Sistemul de protecție este, de asemenea, conceput Lămpi indicatoare Capacitate pentru alte cauze care ar putea deteriora mașina și rămasă permite mașinii să se oprească automat. Parcurgeți toți pașii următori pentru a elimina cauzele, atunci când Iluminat Oprit Iluminare mașina a fost oprită temporar sau a fost scoasă din intermitentă funcțiune. între 75% şi Opriți mașina, apoi porniți-o din nou pentru a 100% reporni. Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l între 50% şi (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). între 25% şi Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. între 0% şi Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Încărcaţi service Makita. acumulatorul. 78 ROMÂNĂ...
  • Page 79 NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză NOTĂ: Această unealtă trece în modul standby diferită de cele prezentate mai sus, consultați atunci când butonul declanșator nu este tras pentru secțiunea referitoare la depanare. o anumită perioadă de timp după pornirea uneltei. Atunci când lampa indicatoare de culoare verde emite Lămpi indicatoare o lumină intermitentă, trageți butonul declanșator de două ori pentru a reveni la modul normal. ► Fig.5: 1. Lampă indicatoare (verde) 2. Lampă indi- NOTĂ: Această mașină este dotată cu funcția de catoare (roșu) oprire automată. Pentru a preveni pornirea acciden- tală. Mașina se va opri automat dacă butonul declan- Lămpile indicatoare au următoarea semnificație: șator nu este tras pe o anumită perioadă de timp după pornirea mașinii. Lămpi indicatoare Descriere Acţionarea întrerupătorului Aprinse Stinse Iluminare...
  • Page 80 unghiului timp de câteva secunde până când lampa NOTĂ: În cazul în care există resturi precum indicatoare de culoare verde luminează intermitent așchii de lemn pe suportul de lamă sau în jurul rapid. angrenajului, curățați-le. Reglați adâncimea de tăiere trăgând în mod repe- Resturile rămase vor afecta performanța tăierii, tat butonul declanșator, astfel încât suprapunerea vârfu- ducând la funcționarea defectuoasă. rilor lamei superioare și inferioare de foarfecă să fie de ► Fig.13: 1. Angrenaj 2. Suportul de lamă 1 până la 3 mm. ► Fig.8: 1. Lamă superioară foarfecă 2. Lamă inferi- NOTĂ: După curățare, aplicați vaselină pe oară foarfecă 3. 1 - 3 mm angrenaj.
  • Page 81 Ţineţi bine unealta. Şi călcaţi cu fermitate. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ATENŢIE: În timpul funcționării, nu apropiați sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau nicio parte a corpului de lamele foarfecii. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENŢIE: Înainte de utilizare, verificați ca schimb Makita. lamele de foarfecă, șuruburile lamelor sau alte componente să nu fie uzate sau deteriorate.
  • Page 82 • După montarea lamelor de foarfecă, aplicați ulei pe lamele de foarfecă consultând secțiunea referi- toare la întreținerea lamelor de foarfecă. NOTĂ: Atunci când ascuțiți lamele de foarfecă, adă- • După montarea lamelor de foarfecă, reglați adân- ugarea de apă pe piatra de rectificat contribuie la o cimea de tăiere consultând secțiunea referitoare ascuțire mai ușoară. După ascuțire, asigurați-vă că la reglarea adâncimii de tăiere. ștergeți lamele de foarfecă cu o lavetă uscată. DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lama nu se mişcă nici după ce trag Capacitatea acumulatorului este Încărcaţi acumulatorul. butonul de declanşare. redusă. Unealta este oprită. Porniți unealta. Butonul declanșator este defect. Opriţi imediat utilizarea uneltei şi consultaţi centrul de service autorizat local. Lamele s-au blocat în creangă. Creanga este prea groasă sau prea Eliberați butonul declanșator și opriți mașina. Apoi...
  • Page 83 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Lamă superioară foarfecă • Lamă inferioară foarfecă • Piatră de rectificat •...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUP180 Макс. ріжуча спроможність ø30 мм Загальна довжина 296 мм (Лише частина, що припадає на ножиці) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто * 0,68 кг (Лише частина, що припадає на ножиці) • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. Маса відповідно до процедури EPTA 01/2014 представлена в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій...
  • Page 85 Рівень шуму під час роботи може перевищувати ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО 80 дБ (А). ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- БЕЗПЕКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також Загальні застереження щодо використовуватися для попереднього оцінювання техніки безпеки при роботі з впливу. електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно ознайомтеся з ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов усіма попередженнями, інструкціями, рисунками використання...
  • Page 86 обережні, щоб не натиснути вимикач жив- перевіряйте гілки на наявність сторонніх лення. Дотримання правил техніки безпеки під предметів, як-от дротяні загорожі чи прихо- вана електропроводка. час перенесення ножиць для підрізання гілок знизить ризик випадкового пуску й отримання 13. Під час роботи міцно тримайте інструмент. травм від лез. 14. Інструмент призначений для використання оператором на рівні землі. Не використо- Додаткові...
  • Page 87 ністю заряджену касету з акумулятором. акумуляторів. Перезарядження скорочує строк експлуата- 12. Використовуйте акумулятори лише з ції акумулятора. виробами, указаними компанією Makita. Заряджайте касету з акумулятором при кім- Установлення акумуляторів у невідповідні натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як заряджати касету з акумулято- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 88 Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Тільки для касет з акумулятором, які мають що прилад вимкнено, а касету з акумулятором індикатори знято, перед регулюванням або перевіркою Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором функціонування інструмента. для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. Встановлення з'єднувального ► Рис.4: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки шнура Індикаторні лампи Залишковий...
  • Page 89 запустити його. закрити леза ножиць, потім відпустіть курок вмикача, після чого натисніть головну кнопку живлення. Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) ► Рис.6: 1. Головна кнопка живлення 2. Курок зарядженим(и). вмикача Дайте інструменту й акумулятор(ам) охолонути. Якщо після відновлення вихідного стану системи ПРИМІТКА: Інструмент переходить у режим захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- очікування, якщо курок вмикача не натискається вого сервісного центру Makita. протягом певного часу після ввімкнення. Коли зелений індикатор блимає, двічі натисніть на курок УВАГА: Якщо інструмент зупиняється з при- вмикача, щоб повернутися до звичайного режиму. чини, не описаної вище, див. розділ, що стосу- ПРИМІТКА: Цей пристрій має функцію автоматич- ється усунення несправностей. ного вимкнення. Уникайте ненавмисному запуску. Інструмент автоматично вимикатиметься, якщо не Індикаторні лампи натискати на курок вмикача протягом певного часу...
  • Page 90 загориться. ► Рис.11: 1. Гайка Регулювання глибини різання Переверніть інструмент, вийміть по черзі болт, тримач леза, верхнє та нижнє ріжучі леза ножиць. ► Рис.12: 1. Болт 2. Тримач різальної пластини Після заточування або заміни ріжучих лез ножиць 3. Верхнє ріжуче лезо ножиць 4. Нижнє відрегулюйте глибину різання. Для регулювання ріжуче лезо ножиць глибини різання виконайте зазначені нижче дії. Увімкніть інструмент і двічі потягніть курок УВАГА: Якщо на тримачі різальної пластини вмикача для розкриття ріжучих лез ножиць. або навколо механізму зібралося сміття, наприклад дерев’яна стружка, приберіть його. Повністю натиснувши на курок вмикача, натис- ніть і втримуйте кнопку регулювання кута протягом Залишки сміття вплинуть на продуктивність декількох секунд, доки зелений індикатор не забли- різання і призведуть до несправностей. має у високому темпі. ► Рис.13: 1. Шестерня 2. Тримач різальної пластини...
  • Page 91 роботу, заміняйте зношені або пошкоджені деталі. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування УВАГА: Якщо ріжучі леза ножиць застрягли або регулювання повинні виконуватись уповноваже- в гілці протягом роботи, не хитайте інстру- ними або заводськими сервісними центрами Makita мент. Відпустіть курок вмикача та вимкніть із використанням запчастин виробництва компанії інструмент, після чого повільно потягніть леза Makita. ножиць прямо від гілки. Інакше це може призве- Перевірка затягування гайки сти до пошкодження лез ножиць.
  • Page 92 Перевірте, чи немає зазору між верхнім і ниж- Технічне обслуговування ріжучих нім лезами ножиць. лез ножиць ► Рис.34 Переконайтеся, що верхнє ріжуче лезо ножиць УВАГА: Нехтування вимогою щодо прове- рухається приблизно на 3 мм у бік нижнього ріжучого дення технічного обслуговування леза може леза ножиць. призвести до збільшення тертя лез, а це ► Рис.35: 1. Верхнє ріжуче лезо ножиць скоротить час роботи без перезаряджання акумулятора. Заточування ріжучих лез ножиць Перед роботою чи щогодини під час роботи зма- щуйте леза ножиць мастилом із низькою в’язкістю...
  • Page 93 мент. Після цього повільно потягніть ріжучі леза ножиць прямо від гілки. Зріз не гладкий. Леза секатора затупилися. Заточіть ріжучі леза ножиць, відрегулюйте про- міжок між лезами та виконайте регулювання глибини різання. Леза секатора зносилися. Замініть леза секатора. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Верхнє ріжуче лезо ножиць • Нижнє ріжуче лезо ножиць...
  • Page 94 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUP180 Макс. производительность резки ø30 мм Общая длина 296 мм (только ножничная часть) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто * 0,68 кг (только ножничная часть) • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. Масса согласно EPTA-Procedure 01/2014 указана в таблице. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 95 Уровень звукового давления (L ): 70 дБ (или менее) МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- Общие рекомендации по шать 80 дБ (A). технике безопасности для ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со электроинструментов стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ОСТОРОЖНО Ознакомьтесь со всеми ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- инструкциями по технике безопасности, указа- странения шума можно также использовать для ниями, иллюстрациями и техническими характе- предварительных оценок воздействия. ристиками, прилагаемыми к данному электроин- струменту. Несоблюдение всех приведенных далее...
  • Page 96 переноске секатора снизит риск непреднаме- 13. Во время работы крепко удерживайте ренного запуска и травмирования лезвиями. инструмент. 14. Инструмент предназначен для использо- Дополнительные инструкции по вания оператором на уровне земли. Не технике безопасности используйте инструмент на лестницах или любой другой неустойчивой опоре. Используйте индивидуальные средства 15. Следите за тем, чтобы между лезвиями защиты.
  • Page 97 ИНСТРУКЦИИ. ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- менные аккумуляторные батареи Makita. тора, резать, ломать, бросать, ронять блок Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумулятора или ударять его твердым изведенных Makita, или батарей, которые были предметом. Это может привести к пожару, подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 98 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Лезвие секатора Индикаторные лампы Кнопка регулировки угла Основная кнопка питания Блок аккумулятора Триггерный переключатель Переходник зарядного устройства Кобура Поясной ремень (имеется в продаже) ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте блок аккумулятора до упора, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае блок может выпасть из инструмента с причине- ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или нием травмы оператору или окружающим. проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля- ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 99 герный переключатель и удерживайте его более его перезапуска. 3 секунд для смыкания лезвий секатора, а затем отпустите триггерный переключатель, после чего Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его нажмите основную кнопку питания. (их) на заряженный(-е). ► Рис.6: 1. Основная кнопка питания 2. Триггерный Дайте устройству и аккумулятору(-ам) остыть. переключатель Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент переходит в режим сервисный центр Makita. ожидания, если в течение определенного пери- ода времени после его включения не происходит ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент останав- нажатия на триггерный переключатель. Если зеле- ливается по причине, не описанной выше, ная индикаторная лампа мигает, дважды нажмите см. раздел, касающийся поиска и устранения на триггерный переключатель для возврата в неисправностей. нормальный режим. Индикаторные лампы...
  • Page 100 Действие выключателя ПРИМЕЧАНИЕ: Верхнее лезвие секатора возвра- щается в положение минимальной глубины при нажатии на триггерный переключатель после того, ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- как верхнее лезвие секатора достигает положения ляторного блока в инструмент обязательно максимальной глубины. убедитесь, что его триггерный переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: В случае перегрузки инструмента нормально работает и возвращается в положе- при регулировке глубины резки зеленая лампа ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. мигает, а красная лампа горит непрерывно. В этом случае выключите инструмент, затем устраните Включите инструмент и дважды нажмите на триг- причину перегрузки, а после этого снова отрегули- герный переключатель для размыкания верхнего руйте глубину резки. лезвия секатора. Зеленая индикаторная лампа...
  • Page 101 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: После очистки нанесите смазку на зубчатое колесо. Установите на инструмент нижнее лезвие сека- ВНИМАНИЕ: Всегда держите инструмент тора, верхнее лезвие секатора, держатель лезвий и прямо. И занимайте устойчивое положение. болт в указанном порядке. ВНИМАНИЕ: ► Рис.14: 1. Болт 2. Держатель лезвий 3. Верхнее В процессе работы не допу- лезвие секатора 4. Нижнее лезвие скайте приближения лезвий секатора к какой- секатора либо части тела. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 102 ные жидкости. Это может привести к обесцве- ► Рис.30 чиванию, деформации и трещинам. Регулировка натяжения лезвий Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое секатора техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте натяже- или сервис-центрах предприятия с использованием ние лезвий секатора надлежащим образом. только сменных частей производства Makita. Слишком слабое натяжение может привести Проверка степени затяжки гайки к неэффективной резке, а слишком силь- ное...
  • Page 103 • Точильный камень ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве ВНИМАНИЕ: стандартных приспособлений. Они могут отли- Данные принадлежности или чаться в зависимости от страны. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Верхнее лезвие секатора • Нижнее лезвие секатора 103 РУССКИЙ...
  • Page 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A40A964 EN, SL, SQ, BG, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan HR, MK, SR, RO, UK, RU 20240619...

This manual is also suitable for:

Dup180z