Page 1
GB Impact Wrench Instruction Manual Boulonneuse à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto Manual de instrucciones Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning TW0200...
14 Screwdriver O-ring 10 Fastening time (S) SPECIFICATIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. Model TW0200 WARNING: Capacities DO NOT let comfort or familiarity with product Standard bolt ..........M10 – M16 (gained from repeated use) replace strict adherence High tensile bolt ........10 mm – 12 mm to safety rules for the subject product.
• These accessories or attachments are recommended • Hold the tool pointed straight at the bolt or nut without for use with your Makita tool specified in this manual. applying excessive pressure on the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
Page 6
ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Impact Wrench Model No./ Type: TW0200 are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with...
10 Temps de serrage (S) SPÉCIFICATIONS Tenez votre outil fermement. Veillez toujours à avoir une bonne assise. Modèle TW0200 Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous Capacités quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle- Boulon standard ......... M10 – M16 vés.
• Tenez l’outil en le pointant directement sur le boulon ou réglage doivent être effectués dans un centre de service l’écrou, sans appliquer une pression trop grande sur après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- l’outil. ces de rechange Makita.
Page 9
L’utilisation de tout autre Désignation de la machine : Boulonneuse à chocs accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un N° de modèle / Type : TW0200 risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou sont produites en série et la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
O-Ring 10 Anzugszeit (S) TECHNISCHE DATEN Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor der Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädi- Modell TW0200 gung. Arbeitsleistung Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Standardschraube ........M10 – M16 Achten Sie stets auf sicheren Stand.
MONTAGE HINWEIS: • Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe VORSICHT: M10 oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Ein-Aus- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Schalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom wird.
Page 12
Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand Zweck. unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Makita International Europe Ltd. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, MK15 8JD, England • Steckschlüsseleinsatz 30.
10 Tempo di serraggio (S) DATI TECNICI Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente appoggiati. Modello TW0200 Accertarsi che sotto non ci sia nessuno quando Capacità si usa l’utensile in un posto alto. Bullone standard.......... M10 – M16 La coppia di serraggio corretta potrebbe differire Bullone a tensione elevata....
NOTA: o regolazione devono essere eseguite da un centro di • Per fissare una vite M10 o più piccola, regolare con assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi cura la pressione sull’interruttore in modo da non dan- Makita. neggiare la vite.
Page 15
Dichiarazione CE di conformità • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- Noi della Makita Corporation, come produttori sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o responsabili, dichiariamo che le macchine Makita ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare...
10 Aantrektijd (S) TECHNISCHE GEGEVENS Controleer de sok nauwkeurig op slijtage, scheuren of beschadiging alvorens deze op het Model TW0200 gereedschap te monteren. Capaciteiten Houd het gereedschap stevig vast. Standaardbout ..........M10 – M16 Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de Trekvaste bout ........
Page 17
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het OPMERKINGEN: veranderen van de draairichting. Druk de omkeerschake- • Wanneer u schroef M10 of een kleinere schroef vast- laar in vanaf zijde A voor rechtse draairichting, of vanaf draait, moet u de druk op de trekschakelaar voorzichtig zijde B voor linkse draairichting.
Page 18
Modelnr./Type: TW0200 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen in serie zijn geproduceerd en voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en daarna...
12 Marca de límite ESPECIFICACIONES Compruebe el con cuidado que el manguito no esté desgastado, agrietado ni dañado antes de Modelo TW0200 instalarlo. Capacidades Sostenga firmemente la herramienta. Perno estándar ........... M10 – M16 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies Perno de gran resistencia ....
NOTA: ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Cuando apriete tornillos M10 o más pequeños, ajuste autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto con cuidado la presión que ejerce sobre el gatillo inte- de Makita. rruptor para no dañar el tornillo.
Page 21
Declaración de conformidad CE • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Makita Corporation como fabricante responsable dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Designación de máquina: Llave de impacto...
11 Perno de alta tensão ESPECIFICAÇÕES Segure na ferramenta firmemente. Certifique-se sempre de que os seus pés estão Modelo TW0200 em perfeito equilíbrio. Capacidades Certifique-se de que ninguém está por baixo Perno normal ..........M10 – M16 quando trabalhar em locais altos.
Page 23
NOTA: só devem ser efectuadas num Centro de Assistência ofi- • Quando aperta um parafuso M10 ou menos, regule cial MAKITA, utilizando sempre peças de substituição cuidadosamente a pressão no interruptor de modo a Makita. que não estrague o parafuso.
Page 24
Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- cada neste manual. A utilização de qualquer outros ita: acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
Page 25
14 Skruetrækker O-ring 10 Fastspændingstid (S) SPECIFIKATIONER GEM DISSE FORSKRIFTER. Model TW0200 ADVARSEL: Kapacitet LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- Standardbolt ..........M10 – M16 duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Højstyrkebolt ........10 mm – 12 mm sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol-...
Page 26
Tænd for maskinen og tilspænd i den LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun korrekte fastgøringstid. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af BEMÆRK: original Makita udskiftningsdele. • Ved fastgøring af skruer af M10-størrelse eller mindre, skal trykket på...
Page 27
ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Slagnøgle Model nr./Type: TW0200 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
Page 29
• Πάντ τε ελέγ ετε τη διεύθυνση περιστρ φής πριν • Να κρατάτε τ εργαλεί απ τη λα ή μ ν ν, κατά απ τη λειτ υργία. την εκτέλεση εργασίας. Μην αγγί ετε τ • ρησιμ π ιείτε τ διακ πτη αντιστρ φής μ ν μεταλλικ...
Page 30
αρακτηρισμ ς μη ανήματ ς: Κρ υστικ κλειδί περιγράφτηκε στις δηγίες αυτές. Η ρήση Αρ. μ ντέλ υ/ Τύπ ς: TW0200 τιδήπ τε άλλων ε αρτημάτων ή πρ σαρτημάτων είναι εν σειρά παραγωγή και μπ ρεί να πρ καλέσει κίνδυν...
Page 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884492E996...