free stats
Miele HS10 Operating Instructions Manual

Miele HS10 Operating Instructions Manual

Vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS10
M.-Nr. 09 894 710

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS10

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS10 M.-Nr. 09 894 710...
  • Page 2 ....................................................................................................................
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen ........14 Ein- und Ausschalten .
  • Page 4 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesichert sein. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Page 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Zubehörhalter e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Teleskopsaugrohr * h Staubbeutel i Tragegriff j Bodendüse * k Park-System zur Aufbewahrung l Motorschutzfilter m Abluftfilter * n Drehregler o Anschlusskabel p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung q Park-System für Saugpausen...
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Die in den Kapiteln angegebenen stecken (Abb. 5) Abbildungen finden Sie auf den Aus- a Stecken Sie den Handgriff bis zum klappseiten am Ende dieser Ge- deutlichen Einrasten in das Easy- brauchsanweisung. Lock Saugrohr / Teleskopsaugrohr. Führen Sie dazu die Einführhilfen Vor dem Gebrauch beider Teile aufeinander zu.
  • Page 13: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste in Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- der Griffmulde und klappen Sie den anwendungen passende Bodendüsen, Staubraumdeckel bis zum Einrasten -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel nach oben auf (Abb. 11). "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 14: Gebrauch

    ^ Stecken Sie den Zubehörhalter bei Saugleistung wählen (Abb. 22) Bedarf auf die Ober- oder Unterseite Sie können die Saugleistung des des Saugstutzens (Abb. 17). Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua- tion anpassen. Durch Reduzierung der Bodendüse (Abb. 18) Saugleistung verringern Sie die Schie- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 15: Beim Saugen

    Abstellen, Transportieren und Nebenluftsteller öffnen (Abb. 23) Aufbewahren Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an Park-System für Saugpausen textilen Bodenbelägen zu verhindern. (Abb. 25) ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur In kurzen Saugpausen können Sie das so weit, bis sich die Saugdüse leicht Saugrohr mit der Bodendüse bequem bewegen lässt.
  • Page 16: Wartung

    Original Miele Staubbeutel mit roter Um die einwandfreie Saugleistung des Halteplatte vom Typ F/J/M und Original Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- nal Miele"-Logo auf der Verpackung tauschen.
  • Page 17: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- wird dann bereits "voll" anzeigen, selbst tigen Teile bekommen. Sie können die- wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. se Teile aber auch bequem im Miele Er muss dann ausgetauscht werden. Onlineshop bestellen. Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- fusseln usw., so kann die Anzeige erst...
  • Page 18: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    In jeder Packung Miele Staubbeutel Eine Leerbetriebssperre verhindert liegt zusätzlich ein Abluftfilter Air Clean. das Schließen des Staubraumde- b Active AirClean 50 (schwarz) ckels, wenn kein Staubbeutel einge- c HEPA AirClean 50 (weiß) steckt ist. Keine Gewalt anwenden! Wenn das Anzeigefeld der Abluftfil-...
  • Page 19: Wie Tausche Ich Die Abluftfilter Active Airclean 50 Und Hepa Airclean 50 Aus

    Abluftfilter eingesetzt einem Schlitz-Schraubendreher, aus (Abb. 10). den Einsteckschlitzen. a AirClean ^ Ersetzen Sie die Fadenheber durch b Active AirClean 50 (schwarz) neue. c HEPA AirClean 50 (weiß) Ersatzteile bekommen Sie beim Miele Fachhändler oder beim Miele Werkkun- dendienst.
  • Page 20: Pflege

    Sollten Sie den Kundendienst benöti- Den Staubraum können Sie bei Bedarf gen, so wenden Sie sich bitte an mit einem zweiten Staubsauger, falls – Ihren Miele Fachhändler oder vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Staubpinsel reinigen.
  • Page 21: Nachkaufbares Zubehör

    Nischen. Sonstiges Zubehör Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Miele Fachhändler oder über den Miele Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- Werkkundendienst. genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Bodendüsen / -bürsten...
  • Page 22 Universalbürste (SUB 20) Filter Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- Abluftfilter Active AirClean 50 den und ähnlichem. (SF-AA 50) Nimmt Gerüche auf, die durch den Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Schmutz im Staubbeutel entstehen. Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Matratzendüse (SMD 10)
  • Page 23 en - Contents Warning and Safety instructions ........24 Caring for our environment .
  • Page 24: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 25 en - Warning and Safety instructions The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst...
  • Page 26 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
  • Page 27 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 28 Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 29: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Page 30: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 31 en - Guide to the appliance a Handle b Air inlet valve c Release buttons d Accessories holder e Release button for the telescopic tube * f Dust compartment release catch g Telescopic tube * h Dustbag i Carrying handle j Floorhead * k Park system for storage l Dust compartment filter (for motor protection)
  • Page 32: Preparing For Use

    Attach the handle to the suction tube The illustrations referred to in the text (dia. 5) are shown on the fold-out pages at a Insert the handle into the EasyLock / the end of these operating Telescopic suction tube until it clicks instructions.
  • Page 33: Using The Accessories Supplied

    ^ Press the release catch for the dust Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other compartment lid and raise the lid as types of flooring and special far as it will go (dia. 11). requirements (see "Optional ^ Remove the indicator strips (dia.
  • Page 34: Use

    Floorhead (dia. 18) To regulate the suction power (dia. For general use and also for vacuuming the stairs. The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. For safety reasons when Reducing the suction power reduces the amount of effort required to vacuuming stairs it is best to start at manoeuvre the floorhead.
  • Page 35: During Vacuuming

    The floorhead will be easier to mano- euvre. Close the valve when you are If your vacuum cleaner is on a ready to use full power again. sloping surface, e.g. a ramp, - retract the telescopic tube fully During vacuuming (dia. 24) - do not use the park system if your vacuum cleaner has an EasyLock ^ When vacuuming, pull the cleaner...
  • Page 36: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele F/J/M dustbags cleaner from the electrical supply for with a red collar and original Miele maintenance work and for cleaning. filters. These are identified by the Switch off at the wall socket and "Original Miele"...
  • Page 37: How To Replace The Dustbag

    A dust by blocked pores in the dustbag. compartment filter is supplied with every packet of Miele dustbags. If, on the other hand, a large amount of hair and carpet fluff which typically How to change the dust contains a lot of air is vacuumed up, the compartment filter (dia.
  • Page 38: When To Replace The Exhaust Filter

    HEPA AirClean 50 filter a AirClean (dia. 34 + 35) Replace this filter every time you start a new packet of Miele dustbags. An Do not use more than one exhaust AirClean exhaust filter is supplied with filter at a time.
  • Page 39: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    ^ Fit new thread lifters. A temperature limiter switches the Replacement parts are available from vacuum cleaner off automatically if it your Miele Dealer or from Miele (see gets too hot. end of booklet for contact details). This can occur if, for instance, large...
  • Page 40: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Miele Dealer or the Miele Spare Parts easily remedy, please contact Department. – your Miele Dealer, or – Miele (see end of booklet for contact Floorheads / brushes details) Classic Allergotec floorhead (SBDH 285-3)
  • Page 41 Hard floor Twister floor brush with Universal brush (SUB 20) swivel action (SBB 300-3) (only available in selected countries) This brush is suitable for a variety of For dusting books, shelves, etc. hard floor surfaces and has a swivel joint enabling it to get into awkward Radiator brush (SHB 30) corners.
  • Page 42: Electrical Connection For The Uk

    Filters Non-rewireable plugs BS 1363 The fuse cover must be re-fitted when Active AirClean 50 exhaust filter changing the fuse, and if the fuse cover (SF-AA 50) is lost the plug must not be used until a suitable replacement is obtained. The Absorbs odours from the dirt in the dustbag.
  • Page 43 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......44 Votre contribution à la protection de l'environnement ....49 Description de l'appareil .
  • Page 44: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 45 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
  • Page 46 Pour des raisons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que sciure, sable, farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines situations.
  • Page 47 - Prescriptions de sécurité et mises en garde La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi- dérable à l'utilisateur. Précautions d'emploi N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à...
  • Page 48 à ne pas abîmer ce dernier. N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele". Le fabricant ne garantit votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut être tenu pour responsable des domma- ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation ou d'un...
  • Page 49: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Eliminer vos emballages Votre ancien appareil L'emballage protège l'aspirateur des Avant de vous débarrasser de votre an- avaries de transport. Les matériaux uti- cien appareil, retirez le sac à poussière lisés sont choisis en fonction de critères et les filtres qui se trouvent à...
  • Page 50: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 51 fr - Description de l'appareil a Poignée b Curseur d'air additionnel c Touches de déverrouillage d Support pour accessoires e Bouton de réglage du tube d'aspiration télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Tube d'aspiration télescopique* h Sac à...
  • Page 52: Avant Utilisation

    Assembler les tubes EasyLock (cro- Vous trouverez les croquis signalés quis 4) aux différents chapitres dans les vo- ^ Prenez le tube avec l'élément de rac- lets en fin de mode d'emploi. cord et insérez-le dans le deuxième tube en le faisant pivoter vers droite Avant utilisation et vers gauche jusqu'à...
  • Page 53 AirClean La gamme d'accessoires pour aspira- b Active AirClean 50 (noir) teurs Miele propose à ses clients un en- c HEPA AirClean 50 (blanc) semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets ou fonctions Si votre aspirateur est équipé...
  • Page 54: Accessoires Fournis

    Utilisation Fonction de l'indicateur de saturation du filtre Sortir le câble d'alimentation (croquis L'indicateur de saturation du filtre d'évacuation indique la durée présu- ^ Tirez sur le câble d'alimentation jus- mée du filtre. Au bout d'une cinquantai- ne d'heures de fonctionnement, ce qui qu'à...
  • Page 55: Pendant L'aspiration

    a - Rideaux, textiles Pendant l'aspiration (croquis 24) b - Meubles, coussins ^ Tirez l’aspirateur derrière vous ou bien tenez-le à la verticale, pour aspi- c - Tapis de valeur, tapis de couloir rer des escaliers ou des rideaux par ( - Aspiration quotidienne à...
  • Page 56: Système Idéal Pause Pour Le Rangement

    N'utilisez que des sacs à poussière, ^ Posez l’aspirateur à la verticale. des filtres et des accessoires por- tant le logo "Original Miele". Ils sont Si votre aspirateur est équipé d'un les seuls à garantir une efficacité tube télescopique, nous vous recom- optimale à...
  • Page 57: Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir

    à votre revendeur ou au SAV Miele afin réagira que lorsque le sac sera plein à d'être certain de recevoir le bon modè- craquer.
  • Page 58: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à ne pas coincer le paquet de sacs à poussière. sac. Chaque pochette des sacs à poussière Miele comporte en plus un filtre d'éva- Un verrouillage spécial permet cuation AirClean. d'éviter que le couvercle du comp- b Active AirClean 50 (noir) artiment à...
  • Page 59: Comment Remplacer Le Filtre Moteur

    Changer le type de filtre d'évacuation Si vous souhaitez mettre en place Différents filtres d’évacuation sont insé- un filtre d'évacuation Active AirCle- rés dans l'aspirateur suivant les modè- an 50 ou HEPA AirClean 50, repor- les (croquis 10). tez vous impérativement au chapitre "Changer le type de filtre d'évacuati- a AirClean on".
  • Page 60: Comment Remplacer Le Ramasse-Fils

    à poussière est auprès du service après-vente Miele. plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air. Un encrassement du filtre d'évacuation Entretien ou du filtre du compartiment à...
  • Page 61: Conditions De Garantie

    Pour aspirer cheveux et autres des ta- dalités de vente par le revendeur ou pis ou moquettes à poil court. par Miele pour une période de 24 mois. Brosse pour sols durs (SBB 235-3) Pour plus d'informations sur les condi- tions de garantie ou si souhaitez en re- Spécialement conçue pour aspirer sur...
  • Page 62 Mallette d'accessoires Cat&Dog Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) (SCD 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc. Accessoires pour le nettoyage des foy- ers avec animaux domestiques. Rallonge de flexible (SFS 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en- Mallette d'accessoires HomeCare viron 1,5 m.
  • Page 63 Miele Service ........
  • Page 64: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be- schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa- raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 65 Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-...
  • Page 66 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
  • Page 67 Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vak- mensen die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Page 68 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Page 69: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 70: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Page 71 nl - Algemeen a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingsknoppen d Hulpstukhouder e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Telescopische zuigbuis * h Stofcassette i Draagbeugel j Universele zuigmond * k Parkeersysteem (zuigbuishouder) l Motorfilter m Uitblaasfilter * n Draaiknop zuigvermogen o Aansluitsnoer p Voetpedaal automatische snoerhaspel...
  • Page 72: Vóór Gebruik

    Het Miele-assortiment biedt voor andere grendeling duidelijk vastklikt. vloerbedekkingen en toepassingen spe- ^ Schuif het verbindingsstuk naar bo- ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- ven totdat het vastklikt.
  • Page 73: Gebruik Van De Accessoires

    ^ Druk op de indicator van het filter ~ Houdt u zich in de eerste plaats aan (afb. 13). de reinigings- en onderhoudsin- ^ Na 10 - 15 seconden verschijnt links structies van de fabrikant van de op de indicator een smalle, rode vloerbedekking! streep (afb.
  • Page 74: Gebruik

    ( - voor dagelijks zuigen, Gebruik energiebesparend en stil Aansluitsnoer uitrollen (afb. 19) e - voor tapijten en vloerbedekkingen ^ Trek aan het snoer totdat u de ge- met poollussen wenste lengte heeft (max. ca. 5,5 m). f - voor harde vloeren en sterk ^ Steek de stekker in een contactdoos.
  • Page 75: Transporteren En Opbergen

    Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie - Schuif de buisdelen van een teles- filters: copische zuigbuis helemaal in. – Stofcassette...
  • Page 76: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Miele het typenummer van uw het beste reinigingsresultaat. stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. U kunt deze onderdelen ech-...
  • Page 77: Zo Vervangt U Stofcassettes

    Steeds als u een nieuwe verpakking met verstopt. De indicator zal dan "vol" aan- Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere geven, ook al is de cassette nog niet verpakking zit ook een motorfilter. vol. U moet de cassette dan toch ver- vangen.
  • Page 78: Het Vervangen Van Het Airclean-Filter

    ^ Druk op de indicator van het filter ~ Dit gebeurt na circa 50 bedrijfsuren, wat neerkomt op een gebruiksduur van (afb. 13). gemiddeld een jaar. U kunt wel blijven ^ Na 10 - 15 seconden verschijnt links zuigen, maar houdt u er rekening mee op de indicator een smalle, rode dat de zuigkracht en de filtercapaciteit streep (afb.
  • Page 79: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    Ge- – uw Miele-vakhandelaar of bruik ook geen oliehoudende onder- – Miele. houdsmiddelen! De gegevens van Miele vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing. Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.
  • Page 80: Garantie

    Ook ideaal voor het uitzuigen van nissen. Overige accessoires Maar de producten zijn ook ver- krijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) rechtstreeks bij Miele. Voor het reinigen van kleine voorwer- pen en moeilijk toegankelijke plekken...
  • Page 81 Accessoirekoffer Cat&Dog (SCD 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Ideaal voor mensen met huisdieren. Voor het verlengen van de zuigslang Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) met ca. 1,5 m. Speciaal voor het reinigen van woon- Comfort-greep met verlichting ruimten. (SGC 20) Handturboborstel Turbo Mini LED's voor de verlichting van het te rei-...
  • Page 82 it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze....... 83 Descrizione apparecchio.
  • Page 83: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan- ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 84 it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 85 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettua- te esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi even- tuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo.
  • Page 86 Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto- rizzato. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente a rischio la si- curezza dell'utente.
  • Page 87 Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per...
  • Page 88: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 89 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura b Aria secondaria c Tasti di sblocco d Porta-accessori e Pulsante di regolazione per tubo telescopico * f Tasto di sblocco vano sacchetto g Tubo aspirante telescopico * h Sacchetto polvere i Maniglia per il trasporto j Bocchetta universale * k Park-System per il posizionamento l Filtro motore...
  • Page 90: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del recupero e dello mestici; lo stesso vale per il sacchetto, smaltimento degli elettrodomestici, Miele a meno che non contenga sporco che Italia aderisce al consorzio Ecodom non può essere smaltito insieme ai nor- (Consorzio Italiano Recupero e Riciclag- mali rifiuti domestici.
  • Page 91: Prima Dell'uso

    Collegare impugnatura e tubo rigido Le figure indicate nei capitoli si trova- (fig. 5) no sulle pagine pieghevoli alla fine a Inserire l'impugnatura nel tubo aspi- delle presenti istruzioni d'uso. rante EasyLock / tubo telescopico fino allo scatto, far coincidere le due Prima dell'uso parti (v.
  • Page 92: Impiego Degli Accessori In Dotazione

    ^ Premere il tasto di sblocco L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti nell'incavo e aprire verso l'alto il co- o per applicazioni speciali bocchette, perchio del vano sacchetto fino allo spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Page 93: Uso

    Bocchetta (fig. 18) I diversi livelli di potenza sono contras- segnati da simboli che permettono di Adatta anche per la pulizia di gradini. individuare immediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza. Per ragioni di sicurezza, aspira- a - Tende, tessuti re i gradini partendo sempre dal più...
  • Page 94: Durante L'uso

    Durante l'uso (fig. 24) Park-System per il posizionamento (fig. 26 + 27) ^ Mentre si aspira trascinare l'aspira- polvere dietro di sé. L'aspirapolvere Spegnere sempre l'aspirapolve- può essere appoggiato anche in ver- re a fine uso. Estrarre la spina dalla ticale, ad es.
  • Page 95: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri originali I sacchetti polvere sono articoli mo- nouso. Gettare via il sacchetto una I sacchetti e i filtri originali Miele posso- volta pieno. I sacchetti non possono no essere acquistati presso i rivenditori essere riutilizzati. I pori sono intasati,...
  • Page 96: Come Sostituire Il Sacchetto

    Ogni volta che si inizia una nuova con- sacchetto si intasano molto rapidamente. fezione di sacchetti Miele. In ogni con- L'indicatore segnalerà sacchetto saturo fezione di sacchetti originali Miele è anche se in effetti non è del tutto pieno. Il compreso anche un filtro motore.
  • Page 97: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

    ^ Chiudere la griglia filtro. Sostituire questo filtro aria in uscita ogni volta che si inizia una nuova confezione ^ Chiudere il coperchio del vano sac- di sacchetti polvere Miele. chetto. In ogni confezione, infatti, è compreso anche un filtro aria in uscita AirClean.
  • Page 98: Cambiare Tipo Di Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richiede- re al servizio di assistenza tecnica auto- Quando si cambia tipo di filtro tenere rizzato Miele o ai rivenditori specializza- presente che: ti Miele. 1. se anziché un filtro aria in uscita a si...
  • Page 99: Guasti / Anomalie

    Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. di seguito). CH - Servizio assistenza In caso di necessità contattare il servi- zio assistenza Miele a Spreitenbach:...
  • Page 100: Ch - Condizioni Di Garanzia

    Per aspirare pavimenti duri, piani e di grandi dimensioni e nicchie strette. Altri accessori oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia o il servizio di assisten- Valigetta accessori MicroSet za tecnica autorizzato Miele. (SMC 20) Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi-...
  • Page 101 Valigetta accessori Cat&Dog Bocchetta per poltrone, 190 mm (SCD 10) (SPD 10) Accessori per la pulizia di ambienti con Bocchetta per poltrone particolarmente animali domestici. larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini. Valigetta accessori HomeCare Prolunga tubo flessibile (SFS 10) (SHC 10) Accessori per la pulizia degli ambienti Per prolungare di ca.
  • Page 103 en - Alteration rights reserved...
  • Page 108 de - Änderungen vorbehalten Compact C1 / 1214 M.-Nr. 09 894 710 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche...

This manual is also suitable for:

Compact c1

Table of Contents