free stats
Makita 6390D Owner's Manual

Makita 6390D Owner's Manual

Makita cordless driver drill owner's manual 6260d, 6270d, 6280d, 6390d
Hide thumbs Also See for 6390D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Atornillador a batería
6260D
6270D
6280D
6390D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
005216

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6390D

  • Page 1 Cordless Driver Drill Perceuse-visseuse sans fil Atornillador a batería 6260D 6270D 6280D 6390D WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
  • Page 2: Specifications

    25 mm (1”) 36 mm (1-7/16”) 6 mm x 75 mm (1/4” x 3”) 6 mm (1/4”) 0 - 1,200/min. 0 - 350/min. 220 mm (8-5/8”) 1.6 kg (3.5 lbs) 2.2 kg (4.9 lbs) D.C.14.4V PA14,1420,1422, PA18,1822, 1434,1435 1834,1835 6390D D.C.18V...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious per- sonal injury.
  • Page 4: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Do not touch the drill bit or the workpiece imme- diately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
  • Page 5 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Reversing switch action 005219 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
  • Page 6: Installing Or Removing Driver Bit Or Drill Bit

    Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or drill bit 005222 Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.
  • Page 7: Maintenance

    Makita replacement parts. Ni-Cd Recycling the Battery The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. To recycle the battery: Remove the battery from the tool.
  • Page 8: Spécifications

    25 mm (1”) 36 mm (1-7/16”) 6 mm x 75 mm (1/4” x 3”) 6 mm (1/4”) 0 - 1,200/min. 0 - 350/min. 220 mm (8-5/8”) 1.6 kg (3.5 lbs) 2.2 kg (4.9 lbs) C.C.14.4V PA14,1420,1422, PA18,1822, 1434,1435 1834,1835 6390D C.C.18V...
  • Page 9: Sécurité Personnelle

    cette fin. Le risque de choc électrique diminue lorsqu’un cordon conçu pour l’extérieur est utilisé. Sécurité personnelle Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d’utiliser un outil électri- que lorsque vous êtes fatigué, avez consommé...
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beau- coup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, consultez un médecin.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâ- chement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur 1. Bouton 2. Batterie Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie.
  • Page 12: Changement De Vitesse

    L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon- tre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 13: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. . Procédez ensuite comme ATTENTION: Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le...
  • Page 14: Recyclage De La Batterie

    Ni-Cd Recyclage de la batterie L’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita est l’utilisation d’un service de recyclage. La loi interdit toute autre forme de mise au rebut. Pour mettre la batterie au recyclage : Retirez la batterie de l’outil.
  • Page 15: Especificaciones

    6 mm (1/4”) 0 - 1 200/min. 0 - 350/min. 1,6 kg (3,5 lbs) D.C.14,4V PA14,1420,1422, 1434,1435 6390D 13 mm (1/2”) 36 mm (1-7/16”) 6 mm x 75 mm (1/4” x 3”) 220 mm (8-5/8”) 2,2 kg (4,9 lbs) D.C.18V...
  • Page 16: Seguridad Personal

    Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropi- ado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Seguridad personal Esté...
  • Page 17: Normas De Seguridad Espe- Cíficas

    que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca accidental- mente, enjuague con agua.
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de bat- ería en lugares donde la temperatura pueda alca- nzar o exceder los 50°C (122°F).
  • Page 19: Montaje

    Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetida- mente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Accionamiento del interruptor de inversión 005219 Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para...
  • Page 20: Operación

    Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca 005222 Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda para abrir las mordazas del portabroca. Ponga la broca en el portabroca a tope. Sujete el anillo firmemente y gire el manguito hacia la derecha para apretar el portabroca.
  • Page 21: Mantenimiento

    Makita, empleando siempre repuestos Makita. Ni-Cd Reciclaje de la batería La única forma de tirar una batería Makita es reciclán- dola. La ley prohíbe tirarla de cualquier otra forma. Para reciclar la batería: Extraiga la batería de la herramienta.
  • Page 24 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

This manual is also suitable for:

6260d6270d6280d

Table of Contents