Vibration emission (a ) : 7.0 m/s Angle Grinder h,AG Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model No./ Type: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R Work mode : disc sanding are of series production and Vibration emission (a ) : 3.0 m/s...
Page 6
was not designed may create a hazard and cause hidden wiring or its own cord. Cutting personal injury. accessory contacting a "live" wire may make Do not use accessories which are not exposed metal parts of the power tool "live" and specifically designed and recommended by could give the operator an electric shock.
Page 7
d) Use special care when working corners, c) When wheel is binding or when interrupting sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging a cut for any reason, switch off the power tool the accessory. Corners, sharp edges or bouncing and hold the power tool motionless until the have a tendency to snag the rotating accessory wheel comes to a complete stop.
Switch handle mounting positions 27. Use only flanges specified for this tool. (For Models GA7030R, GA7040R, GA9030R and 28. For tools intended to be fitted with threaded GA9040R ) hole wheel, ensure that the thread in the wheel Fig.2...
Page 9
Indication lamp tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure Fig.5 in reverse. The indication lamp lights up green when the tool is For tool with clamp lever type wheel guard plugged. If the indication lamp does not light up, the mains cord or the controller may be defective.
and securely tighten clockwise. Mount wire cup brush onto spindle and tighten with To remove the disc, follow the installation procedure in supplied wrench. When using brush, avoid applying too reverse. much pressure which causes over bending of wires, leading to premature breakage. OPERATION Operation with wire wheel brush (optional accessory)
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 12
Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only) Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel*2 Inner flange / Super flange / Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*3...
20-3. Графітова щітка 9-1. Гайка диск/алмазний диск 21-1. Ковпачок щіткотримача 9-2. Важіль 17-3. Внутрішній фланець 21-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Діаметр диска з увігнутим центром 180 мм 230 мм Макс. товщина диска 6,5 мм...
Page 14
відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: Модель GA7040R Позначення обладнання: Кутова шліфувальна машина Режим роботи: полірування поверхні № моделі/ тип: GA7020R, GA7030R, GA7040R, Вібрація (a ) : 7,0 м/с h.,AG GA9020R, GA9030R, GA9040R Похибка (К): 1,5 м/с є серійним виробництвом та...
Page 15
GEB033-7 тріщин, зносу, а металеві щітки - на наявність послабленого або тріснутого ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО дроту. У разі падіння інструменту або НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД приладдя, слід оглянути їх на наявність пошкоджень або встановити неушкоджене ЧАС РОБОТИ З КУТОВОЮ приладдя. Після огляду та встановлення ШЛІФУВАЛЬНОЮ...
Page 16
14. Слід регулярно чистити вентиляційні створюють часту віддачу та призводять до отвори інструменту. Вентилятор двигуна втрати контролю втягує пил усередину кожуха, а надмірне Попередження про небезпеку загальні для скупчення металевого порошку створює ризик операцій полірування та абразивного різання: ураження електричним струмом. a) Використовуйте...
Page 17
c) Коли диск застряє або коли різання з шліфувальна машина не призначена для будь-яких причин переривається, слід використання дисків такого типу, і їх використання вимкнути інструмент та тримати його на може призвести до серйозних травм. одному місці, доки диск повністю не...
можуть бути дефектними. Якщо індикаторна лампа горить, але інструмент не запускається, навіть якщо Положення встановлення ручки перемикача він увімкнений, то це може означати, що зношені (Для моделей GA7030R, GA7040R, GA9030R та графітові щітки або є дефект в контролері, моторі GA9040R ) або вмикачеві.
Page 19
Встановлення або зняття захисного кожуха Fig.10 Встановіть внутрішній фланець на шпиндель. (для диска з поглибленим центром, Встановіть диск на внутрішній фланець та наверніть універсального диска, дискової дротяної контргайку на шпиндель. щітки / абразивного відрізного диска, Супер фланець алмазного диска) Моделі з...
Page 20
НІКОЛИ не використовуйте інструмент із Виконання робіт із дисковою дротяною • відрізним диском для деревини та іншими щіткою (додаткове приладдя) полотнами для пил. У разі використання на ОБЕРЕЖНО: шліфувальних машинах такі полотна часто дають віддачу та призводять до втрати Перевірте роботу дискової дротяної щітки •...
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ диск може застряти, підкинутись або спричинити віддачу. Під час різання заборонено міняти кут диска. • ОБЕРЕЖНО: Прикладання бокового тиску до відрізного диска Це оснащення або приладдя рекомендовано • (як під час шліфування) призведе до для використання з інструментами "Макіта", що розтріскування...
Page 22
Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець / Суперфланець / Внутрішній фланець 102 (тільки для Австралії та Нової Зеландії) Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut*1 Захисний...
Page 23
Emisja drgań (a ): 3,0 m/s Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w h,DS Niepewność (K) : 1,5 m/s oparciu o EN60745: Model GA7030R Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 90 dB(A) Poziom mocy akustycznejl (L ): 101 dB(A) Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Niepewność...
Page 24
Emisja drgań (a ): 7,0 m/s Szlifierka kątowa h,AG Niepewność (K) : 1,5 m/s Model nr/ Typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R Tryb roboczy : szlifowanie przy użyciu tarczy jest produkowane seryjnie oraz Emisja drgań (a ): 3,0 m/s...
Page 25
bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i ochronnych. W miarę potrzeb zakładać maskę danymi technicznymi dołączonymi przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice opisywanego narzędzia. Niezastosowanie się i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do ściernego i obrabianego przedmiotu. Ochrona porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub oczu powinna zatrzymywać...
Page 26
mocującej, szczotki lub innego rodzaju osprzętu. płaszczyzny krawędzi osłony. Nieprawidłowo Zakleszczenie lub wyszczerbienie powoduje nagłe zamontowana tarcza wystająca poza płaszczyznę zatrzymanie się obracającego osprzętu, co z kolei krawędzi osłony nie może być odpowiednio prowadzi niekontrolowanego odrzutu zabezpieczona. elektronarzędzia w miejscu zablokowania w kierunku c) Osłona powinna być...
Page 27
Ściernicę można ponownie włożyć do naciętej przez chwilę bez obciążenia. Zwracaj uwagę szczeliny, dopiero gdy osiągnie pełną prędkość. na ewentualne drgania lub bicie osiowe, które Jeżeli elektronarzędzie zostanie ponownie mogą wskazywać nieprawidłowe uruchomione, gdy ściernica znajduje się w zamocowanie lub niedokładne wyważenie przecinanym elemencie, tarcza może zakleszczyć...
Jeżeli kontrolka nie zapala się, uszkodzony jest przewód zasilający albo Ustawienia uchwytu wielopozycyjnego regulator uległ awarii. Jeżeli kontrolka jest zapalona, ale (W przypadku modeli GA7030R, GA7040R, GA9030R narzędzia nie można uruchomić, wówczas mamy do i GA9040R) czynienia z zużyciem szczotek węglowych bądź...
Page 29
Montaż lub demontaż osłony tarczy (tarczy z Super kołnierz obniżonym środkiem, ściernicy lamelowej, Modele oznaczone literą F są standardowo wyposażone w super kołnierz. W porównaniu z typowym kołnierzem szczotki tarczowej/ściernicy tnącej, ściernicy odkręcenie nakrętki zabezpieczającej wymaga tylko 1/3 diamentowej) siły. W przypadku Australii i Nowej Zelandii OSTRZEŻENIE: W przypadku używania tarczy szlifierskiej z...
Page 30
ZAWSZE należy stosować osłonę ze szczotką • UWAGA: tarczową, upewniając się, że jej średnica mieści się Nie wolno włączać narzędzia, gdy dotyka ono • w osłonie. Podczas eksploatacji tarcza może drgać, obrabianego przedmiotu, może bowiem a osłona pomaga zmniejszyć ryzyko wypadku. spowodować...
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
Page 32
Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 102 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej*2 Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Ściernica tnąca / ściernica diamentowa...
Page 33
Emisie de zgomot h,DS Incertitudine (K): 1,5 m/s Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Model GA7030R Nivel de presiune acustică (L ): 90 dB(A) Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Nivel putere sonoră (L ): 101 dB(A) Nivel de vibraţii (a...
Page 34
Destinaţia utilajului: Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Polizor unghiular Nivel de vibraţii (a ): 7,0 m/s Modelul nr. / Tipul: GA7020R, GA7030R, GA7040R, h,AG Incertitudine (K): 1,5 m/s GA9020R, GA9030R, GA9040R este în producţie de serie şi Mod de lucru: şlefuire cu disc Este în conformitate cu următoarele directive...
Page 35
Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai operaţii. Masca de protecţie contra prafului sau jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau masca respiratoare trebuie să fie capabilă să vătămări corporale grave. filtreze particulele generate în timpul operaţiei Nu este recomandată executarea operaţiilor respective.
Page 36
suprafaţa materialului cauzând urcarea sau proiectarea d) Discurile trebuie utilizate numai pentru înapoi a discului. Discul poate sări sau nu către utilizator, aplicaţiile recomandate. exemplu: în funcţie de direcţia de mişcare a discului în punctul de polizaţi cu faţa laterală a discului abraziv de blocare.
Page 37
de gaz sau de apă, cabluri electrice sau obiecte 26. Nu folosiţi reducţii cu mufă sau adaptoare care pot provoca un recul. separate pentru a adapta discuri abrazive cu Avertismente specifice privind siguranţa gaură mare. operaţiunilor de şlefuire: 27. Folosiţi numai flanşele specificate pentru a) Nu utilizaţi disc de şlefuire din şmirghel această...
Page 38
În acest timp, lampa indicatoare luminează intermitent în Poziţiile de montare a mânerului comutator roşu şi arată că dispozitivul de protecţie împotriva (Pentru modelele GA7030R, GA7040R, GA9030R şi repornirii accidentale este în funcţiune. GA9040R) Pentru a anula protecţia împotriva repornirii accidentale, Fig.2...
Page 39
poate fi utilizată o apărătoare obişnuită). Montarea sau demontarea discului abraziv Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu şurub de (accesoriu opţional) blocare NOTĂ: Fig.7 Folosiţi accesoriile pentru şlefuitor specificate în • Montaţi apărătoarea discului cu proeminenţa de pe acest manual. Acestea trebuie achiziţionate separat. banda de protecţie a discului aliniată...
Page 40
Operare cu peria oală de sârmă Nu „înţepeniţi” discul şi nici nu aplicaţi o presiune • excesivă. Nu încercaţi să executaţi o adâncime (Accesoriu opţional) excesivă a tăieturii. Supratensionarea discului ATENŢIE: măreşte sarcina şi susceptibilitatea de a torsiona Verificaţi operarea periei prin rotirea uneltei fără sau a de a înţepeni discul în tăietură...
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
Page 42
Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară / Supra flanşă / Flanşă interioară 102 (Doar Australia şi Noua Zeelandă) Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut*1 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant*2 Flanşă...
Geräuschpegel Schwingungsbelastung (a ) : 3,0 m/s h,DS Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Abweichung (K): 1,5 m/s gemäß EN60745: Modell GA7030R Schalldruckpegel (L ) : 90 dB(A) Schallleistungspegel (L ) : 101 dB(A) Arbeitsmodus: Flächenschleifen Abweichung (K) : 3 dB(A)
Page 44
Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer Bezeichnung des Geräts: Schwingungsbelastung (a ) : 3,0 m/s h,DS Winkelschleifer Abweichung (K): 1,5 m/s Modelnr./ -typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R Modell GA9020R, GA9040R in Serie gefertigt werden und Arbeitsmodus: Flächenschleifen Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Schwingungsbelastung (a...
Page 45
Drahtbürst- oder Trennschleifwerkzeug. Lesen Tragen Sie eine entsprechende persönliche alle diesem Elektrowerkzeug Schutzausrüstung. Tragen nach mitgelieferten Sicherheitshinweise, Arbeitsaufgabe einen Gesichtsschild oder Anweisungen, Abbildungen und Technischen eine Schutzbrille. Tragen soweit Daten aufmerksam durch. Werden nicht alle der erforderlich Staubmaske, Hörschutz, unten aufgeführten Anweisungen befolgt, besteht Handschuhe und Arbeitsschürze, die kleine die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder Schleifteile...
Page 46
16. Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen Kühlmittel erforderlich ist. Die Verwendung von und Trennschleifen: Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann a) Verwenden Sie ausschließlich die für dieses zu einem elektrischen Schlag führen. Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper Rückschläge und zugehörige Warnhinweise und die für diese Schleifkörper vorgesehene Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion einer...
Page 47
während Betriebs Ihrem Körper durch die Schutzabdeckung behindert wird. Auf wegbewegt, kann im Falle eines Rückschlags das Grund der Last und der Zentrifugalkräfte kann sich Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe der Durchmesser der Drahtbürste vergrößern. direkt auf Sie zugeschleudert werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise: c) Wenn die Scheibe sich verkantet oder Sie 17.
Page 48
Anzeige nicht leuchtet, können das Stromkabel oder der Befestigungspositionen des Schaltergriffs Regler defekt sein. Wenn die Anzeige leuchtet und das (Für Modelle GA7030R, GA7040R, GA9030R und Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet wird, GA9040R) können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder der Motor oder der Schalter sind defekt.
konstanteren Betrieb und weniger Anstrengung für den befestigen. Falls der Hebel zu fest oder zu lose ist, um Bediener. die Schutzhaube zu sichern, lösen oder ziehen Sie die Mutter fest Spannung MONTAGE Schutzhaubenrings einzustellen. Zum Demontieren der Schutzhaube müssen Sie die Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Page 50
Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. Betrieb mit einer Topfdrahtbürste Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die (optionales Zubehör) Einbauprozedur rückwärts. ACHTUNG: ARBEIT Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bürste, • indem Sie das Werkzeug ohne Last laufen lassen. Stellen Sie sicher, dass sich niemand vor oder in WARNUNG: einer Linie mit der Bürste befindet.
Ändern Sie während des Schnittvorgangs niemals • den Winkel der Scheibe. Das Anwenden eines Seitendrucks auf die Trennscheibe (wie beim ACHTUNG: Schleifen) führt zum Splittern und Brechen der Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Scheibe und zu ernsthaften Personenschäden. beschrieben ist, empfehlen...
Vibráció kibocsátás (a ) : 3,0 m/s h,DS Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva: Típus GA7030R angnyomásszint (L ) : 90 dB(A) Működési mód : felületcsiszolás Hangteljesítményszint (L ) : 101 dB(A) Vibráció kibocsátás (a...
Page 54
Csak európai országokra vonatkozóan Vibráció kibocsátás (a ) : 3,5 m/s EK Megfelelőségi nyilatkozat h,DS Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Típus GA7040R Gép megnevezése: Működési mód : felületcsiszolás Sarokcsiszoló...
Page 55
figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és felfogni a különböző műveletek során keletkező specifikációt. A következőkben leírt utasítások repülő törmelékdarabokat. A pormaszknak vagy a figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, légzőkészüléknek képesnek kell lennie a művelet tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. során keletkező részecskék kiszűrésére.
Page 56
bevájhatja magát az anyag felszínébe, miáltal a tárcsa köszörűtárcsáknak csak az élével lehet csiszolni, kimászik vagy kiugrik. A tárcsa a kezelő felé az mert az oldalirányú erők hatására ezek a tárcsák ellenkező irányba is ugorhat, a tárcsa mozgásának összetörhetnek. irányától függően beszorulási pontban.
Page 57
Biztonsági figyelmeztetések speciálisan 28. A menetes furatú tárcsákkal felszerelhető köszörülési műveletre vonatkozóan: szerszámok esetében ellenőrizze, hogy a a) Ne alkalmazzon különösen túlméretezett tárcsa menete elég hosszú, hogy befogadja az csiszolópapírt. Kövesse a gyártó javaslatait a orsó menetét. csiszolópapír kiválasztásakor. A csiszolópadról 29.
újraindítását, akkor se, ha azt áramra csatlakoztatja. Ekkor a jelzőlámpa pirosan villog, jelezvén, hogy a nem A kapcsolókar felszerelési pozíciói szándékos újraindítási megfigyelő szerkezet be van (GA7030R, GA7040R, GA9030R és GA9040R típus) kapcsolva. Fig.2 A nem szándékos újraindítási megfigyelő kikapcsolására, A kapcsolókart 90°-ban elforgathatja jobbra vagy balra a...
Page 59
A csavarreteszes tárcsavédő esetén Csiszolókorong (opcionális kiegészítő) felhelyezése és eltávolítása Fig.7 Szerelje fel a tárcsavédőt úgy, hogy a szorítóbilincsén MEGJEGYZÉS: található kiemelkedés illeszkedjen a csapágyházon levő Csak az ebben a kézikönyvben leírt kiegészítőket • bevágáshoz. Ezután fordítsa a tárcsavédőt olyan használja a csiszolóhoz.
Page 60
Egy új tárcsa bejáratásakor ne használja a csiszolót a B Műveletek daraboló irányban, mert akkor belevág a munkadarabba. Miután a köszörűtárcsával/gyémánttárcsával tárcsa szélét lekerekedett a használat során, a tárcsával (választható kiegészítő) az A és a B irányokban is végezhető megmunkálás. FIGYELMEZTETÉS: Fazékkefével (opcionális kiegészítő) végzett Daraboló...
Page 61
Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
Page 62
Oldalmarkolat Süllyesztett középfuratú tárcsa / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 102-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához*2 Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 78-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Daraboló...
) : 3,0 m/s h,DS Hluk Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa EN60745: Model GA7030R Úroveň akustického tlaku (L ) : 90 dB(A) Pracovný režim: brúsenie povrchu Hladina akustického výkonu (L ) : 101 dB(A) Vyžarovanie vibrácií...
Page 64
Vyžarovanie vibrácií (a ) : 7,0 m/s Uhlová brúska h,AG Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Číslo modelu/ Typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R Pracovný režim : kotúèové brúsenie je z výrobnej série a Emisie vibrácií (a ) : 3,0 m/s h,DS Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:...
Page 65
a/alebo vážnemu poraneniu. Okolostojacich udržiavajte bezpečnej S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča vzdialenosti od pracovného miesta. Každý, kto vykonávať operácie ako leštenie. Operácie, na vstúpi na miesto práce, musí mať osobné ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo riziko a spôsobiť...
Page 66
Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania Vždy používajte nepoškodené príruby elektrického nástroja a/alebo nesprávnych kotúčov správnej veľkosti a tvaru pre váš prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa zvolený kotúč. Správne príruby kotúčov vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení podopierajú kotúč, a tým znižujú pravdepodobnosť uvedených nižšie.
Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. uzáveru. 24. Nedotýkajte sa obrobku hneď po úkone; môže byť extrémne horúci a môže popáliť vašu Montážne polohy prepínacej páčky pokožku. (Pre modely GA7030R, GA7040R, GA9030R a 25. Dodržiavajte pokyny výrobcu pre správnu GA9040R ) montáž používanie kotúčov.
Page 68
Fig.3 Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) Pre prístroje s poistným prepínačom POZOR: Prístroj sa spúšťa jednoduchým potiahnutím prepínača Dávajte pozor, aby bočná rukoväť bola vždy pred (smer B). Zastavuje sa uvoľnením spínača. Plynulú • prácou pevne nainštalovaná. prevádzku dosiahnete potiahnutím prepínača (smer B) a následným stlačením poistnej páky (smer A).
Page 69
Fig.10 Po prevádzke prístroj vždy vypnite a počkajte, kým • Na vreteno namontujte vnútornú prírubu. Kotúč/disk sa kotúč úplne zastaví, potom prístroj odložte. pripevnite na vnútornú prírubu a na vreteno priskrutkujte Brúsenie a pieskovanie závernú maticu. Fig.14 Super príruba Prístroj držte VŽDY pevne jednou rukou za prednú a Modely označené...
Kotúč nestláčajte ani naň nevyvíjate nadmerný tlak. • nastavovanie robené autorizovanými servisnými Nepokúšajte sa rezať príliš hlboko. Prílišné strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov namáhanie kotúča zvyšuje zaťaženie a náchylnosť Makita. k stočeniu alebo zovretiu kotúča v reze a VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO pravdepodobnosť spätného nárazu, zlomenia kotúča alebo prehriatia motora.
Page 71
Bočná rukoväť Ochranný kryt pre ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefky Vnútorná príruba / Super príruba / Vnútorná príruba 102 (iba pre Austráliu a Nový Zéland) Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut*1 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča*2 Vnútorná...
Page 72
): 3,0 m/s Hlučnost h,DS Nejistota (K): 1,5 m/s Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745: Model GA7030R Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB(A) Pracovní režim: povrchové broušení Hladina akustického výkonu (L ): 101 dB(A) Emise vibrací (a...
Page 73
Model GA7040R popis zařízení: Pracovní režim: povrchové broušení Úhlová bruska Emise vibrací (a ) : 7,0 m/s č. modelu/ typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, h,AG Nejistota (K): 1,5 m/s GA9020R, GA9030R, GA9040R vychází ze sériové výroby Pracovní režim: broušení kotoučem A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Emise vibrací...
Page 74
Tento elektrický nástroj se nedoporučuje pracoviště musí používat osobní ochranné používat k operacím, jako je leštění. Budete-li prostředky. Úlomky dílu nebo roztrženého pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které příslušenství mohou odletovat a způsobit zranění i není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a ve větší...
Page 75
a) Elektrický nástroj pevně držte a své tělo a f) Nepoužívejte opotřebené kotouče z většího paže umístěte tak, abyste byli schopni odolat elektrického nářadí. Kotouč určený pro větší silám vznikajícím při zpětném rázu. Vždy elektrické nářadí není vhodný pro vyšší otáčky používejte pomocné...
24. Bezprostředně ukončení práce Montážní polohy držadla se spínačem nedotýkejte nástroje; může dosahovat velmi (Platí pro modely GA7030R, GA7040R, GA9030R a vysokých teplot a popálit pokožku. GA9040R ) 25. Dodržujte pokyny výrobce týkající se správné Fig.2 montáže a použití kotoučů. Při manipulaci a Držadlo se spínačem lze podle potřeby otočit buď...
Page 77
Nástroj se zajišťovacím a odjišťovacím spínačem tak, aby byla uzavřená strana vždy nasměrována k obsluze. Fig.4 Při použití rozbrušovacího/diamantového kotouče • Nechtěné aktivaci spouště zabraňuje blokovací páčka. se ujistěte, zda používáte pouze speciální kryt Chcete-li zapnout nástroj, zamáčkněte blokovací páčku kotouče zkonstruovaný...
Page 78
Fig.12 Při záběhu nového kotouče nepracujte s bruskou ve Při utahování pojistné matice pevně stiskněte zámek směru B. V opačném případě se bruska zařízne do hřídele tak, aby se vřeteno nemohlo otáčet, a poté ji zpracovávaného materiálu. Jakmile dojde provozem k pomocí...
řezu a tudíž středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů možnost zpětného rázu nebo roztržení kotouče. Makita. Neobnovujte řezání přímo v dílu. Nechejte kotouč • dosáhnout plné rychlosti a poté jej opatrně zasuňte VOLITELNÉ...
Page 80
Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / Super příruba / vnitřní příruba 102 (pouze Austrálie a Nový Zéland) Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut*1 Kryt kotouče pro rozbrušovací...
Page 84
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884936E972...