Page 1
Instruction Manual Perforateur-burineur Manuel d’instructions Meißelhammer Betriebsanleitung Martello demolitore Istruzioni per l’uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing Martillo demoledor Manual de instrucciones Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning Mejselhammare Bruksanvisning Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM1140C...
Page 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
SPECIFICATIONS 10. When chipping into walls, floors or wherever “live” electrical wires may be encountered, DO Model HM1140C NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE Blows per minute ........1,300 – 2,650 MACHINE! Overall length ............. 517 mm Hold the machine by the insulated grasping sur- Net weight ...............6.3 kg...
Wipe out 1,550 the old grease inside and replace with a fresh grease (30 g). Use only Makita genuine grease (optional acces- 1,300 sory). Filling with more than the specified amount of grease (approx.
Page 7
Ne laissez pas l’outil tourner à vide. Ne le faites tourner que quand vous l’avez en main. Modèle HM1140C Quand vous travaillez, ne dirigez jamais l’outil Cadence de frappes par minutes ....1 300 – 2 650 vers quelqu’un. Le foret pourrait se détacher et Longueur hors tout ..........
1) Avant toute chose, procurez vous auprès d’un distribu- l’outil est en marche. La molette est graduée de 1 teur MAKITA la dose de lubrifiant SPECIAL (tube de (vitesse la plus lente) à 5 (vitesse la plus rapide). Pour 30 gr.). La viscosité de ce lubrifiant est particulière, et la connaître le rapport entre les graduations de la molette...
24 Schmiermittel TECHNISCHE DATEN 10. Beim Stemmen in Wände, Fußböden oder son- stige Stellen, an denen sich stromführende Lei- Modell HM1140C tungen befinden könnten, nicht die Metallteile Schlagzahl (min ) ........1 300 – 2 650 der Maschine oder des Einsatzwerkzeuges Gesamtlänge ............
Entfernen Sie mit 2 350 einem Putzlappen das verbrauchte Öl soweit wie mög- lich, und ersetzen Sie es durch 30g Original-Makita Öl. 1 950 Die Bohr- und Meißelhämmer dürfen nur die jeweils vor- geschriebene Menge an Öl erhalten, da ein Überschmie- 1 550 ren zu Getriebeschäden führen kann.
DATI TECNICI Non puntate l’utensile su qualcuno che si trovi nell’area dove lavorate, perché la punta potrebbe Modello HM1140C schizzar via e ferirlo gravemente. No. colpi/min..........1.300 – 2.650 10. Scalpellando le pareti, i pavimenti o dovunque ci Lunghezza totale ..........517 mm siano dei fili elettrici sotto tensione, NON TOC- Peso netto ...............6,3 kg...
Frammentatura / Rifilatura / Demolizione (Fig. 7) riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Tenere l’untensile fermo con entrambe le mani. Mettere essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- in moto l’utensile e applicare una leggera pressione rizzato.
TECHNISCHE GEGEVENS Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen. Model HM1140C Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog Slagen per minuut ........1 300 – 2 650 in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan- Totale lengte ............517 mm neer u het met beide handen vasthoudt.
Page 14
Verwijder dit oude smeervet en vervang het door 30 g vers smeervet. Gebruik uitsluitend het los verkrijg- Snelheidsregeling (Fig. 6) bare, originele smeervet van Makita. Indien u meer dan Het aantal slagen per minuut kan worden ingesteld tus- de aangegeven hoeveelheid smeervet (ongeveer 30 g)
24 Grasa para martillo ESPECIFICACIONES Mantenga las manos alejadas de las piezas gira- torias. Modelo HM1140C Nunca deje la herramienta funcionando. Opere Percusiones por minuto ......1.300 – 2.650 solamente la herramienta cuando la sostenga Longitud total ............517 mm con las manos.
(30 g). Use sola- en el lado izquierdo de la misma. Para pararla, presione mente grasa Makita genuina (accesorio opcional). el botón “OFF O” en el lado derecho. Echando más grasa de la cantidad especificada (unos Cambio de velocidad (Fig.
Page 17
ESPECIFICAÇÕES Não deixe a máquina a funcionar se não a esti- ver a segurar. Modelo HM1140C Não aponte a máquina a ninguém próximo Impactos por minuto ........1.300 – 2.650 quando estiver a trabalhar. O ponteiro pode sol- Comprimento total ..........517 mm tar-se e ferir alguém gravemente.
Page 18
Retire a massa de lubrificação usada e substitua-a 2.650 por outra nova (30 g). Utilize apenas massa lubrificante 2.350 de origem Makita (acessório opcional). Se utilizar mais do que a quantidade recomendada de massa lubrificante 1.950 (aprox. 30 g) poderá prejudicar o funcionamento da máquina ou avariá-la.
Page 19
SPECIFIKATIONER 10. BERØR ALDRIG MASKINENS METALDELE ved arbejde i vægge, gulve eller andre steder, hvor Model HM1140C der er risiko for at ramme strømførende lednin- Slagantal/minut ..........1 300 – 2 650 ger. Hold kun ved maskinen på de isolerede Længde .............. 517 mm greb, så...
Page 20
Efter ca. 5 min. skrues oliedækslet af ved hjælp af topnøglen. Hæld den 2 350 gamle olie ud og tør efter. Påfyld 30 gram original Makita- 1 950 olie. Vigtigt: Der må ikke påfyldes mere end 30 gram, og der 1 550 skal anvendes original Makita-olie.
TEKNISKA DATA 10. Rör inte mejseln eller verktygsfästet med oskyd- dade fingrar direkt efter avslutat arbete, efter- Modell HM1140C som dessa delar kan bli MYCKET heta. Slag per minut ..........1 300 – 2 650 Total längd ............517 mm SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Page 22
Torka ur all gammal olja Håll maskinen med båda händerna och starta den. Tryck och fyll på ny. Använd endast Makita original-olja med ej hårdare än vad som behövs för att hindra maskinen art. nr. 181490-7 (30 gram). Observera att påfyllning av från att studsa omkring.
10. Ved meisling i vegger, gulv eller andre steder det kan befinne seg strømførende ledninger, IKKE Modell HM1140C RØR NOEN AV VERKTØYETS METALLDELER! Slag per minutt ..........1 300 – 2 650 Hold i de isolerte gripeflatene for å unngå elek- Total lengde ............
Page 24
Fjern det 1 950 gamle fettet og legg inn 30 gram nytt fett. Bruk kun Makita originalfett. Ved å fylle for meget fett kan dette for- 1 550 årsake dårlig hammerkapasitet og skade på verktøyet.
14 “ON I” -painike 23 Täyttöaukon kansi 24 Vasararasva TEKNISET TIEDOT 10. Kun piikkaat seinää, lattiaa tai mitä tahansa sel- laista pintaa, jonka sisällä saattaa olla jännittei- Malli HM1140C siä johtoja, ÄLÄ KOSKETA KONEEN Iskua minuutissa ......... 1 300 – 2 650 METALLIOSIA! Tartu kiinni ainoastaan koneen Kokonaispituus ..........
Page 26
2 350 vanha rasva pois sisältä ja aseta tilalle uutta rasvaa mää- 1 950 rätty määrä (noin 30 g). Käytä aina vain aitoa Makita-ras- vaa (lisävaruste). Jos rasvaa pannaan enemmän kuin 1 550 mitä on määrätty (noin 30 g), vasarointi saattaa toimia virheellisesti tai työkalu mennä...
14 Πλήκτρο “ON I” 24 Γράσσο κρούσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τα χέρια σας µακριά απ τα κινούµενα µέρη του µηχανήµατος. Μοντέλο HM1140C Μην αφήνετε το µηχάνηµα αναµµένο. Να Κτύποι ανά λεπτ ........1.300 – 2.650 χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα µ νο ταν το...
Page 28
Γωνία αιχµής (Εικ. 3) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η αιχµή µπορεί να στερεωθεί σε 12 διαφορετικές ΠΡΟΣΟΧΗ: γωνίες. Για να αλλάξετε τη γωνία αιχµής, σύρετε το Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε δακτύλιο αλλαγής προς τα εµπρ ς µετά γυρίστε το πάντα...
Page 29
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Page 30
• Bull point • Pointe à béton • Spitzmeißel • Punta da roccia • Puntbeitel • Barrena de punta en ángulo diédrico • Ponteiro • Spidsmejsel L (mm) • Tjörnare • Meisel • Lattataltta • Σφυροκέφαλο • Cold chisel • Ciseau à froid •...
Page 32
• Carrying case • Malette de transport • Transportkoffer • Custodia di trasporto • Draagkist • Maletín de transporte • Mala para transporte • Bæretaske • Bärväska • Verktøyskoffert • Kantokotelo • Θήκη µεταφοράς...
Page 33
11 m/s La tipica radice quadrata del valore medio ponderato del quadrato dell’accelerazione è di 11 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 98 Director Direktor Directeur Amministratore MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 34
El valor de aceleración eficaz típico es de 11 m/s Den typisk vægtede kvadratiske middel-accelerations- værdi er 11 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 98 Directeur Director Director Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 35
Typisk belastet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi Η τυπική σταθµισµένη τιµή ενεργούς (RMS) er 11 m/s επιτάχυνσης είναι 11 m/s Yasuhiko Kanzaki CE 98 Direktör Johtaja Direktor ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884214B994...