hit counter script
Makita DST221 Instruction Manual
Makita DST221 Instruction Manual

Makita DST221 Instruction Manual

Cordless stapler
Hide thumbs Also See for DST221:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Stapler
Agrafeuse sans Fil
Engrapadora Inalámbrica
DST221
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DST221

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans Fil Engrapadora Inalámbrica DST221 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DST221 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.1 kg (4.6 lbs) 2.4 kg (5.3 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 19. Disconnect the plug from the power source Do not actuate the tool unless the tool is and/or the battery pack from the power tool placed firmly against the workpiece. If the tool before making any adjustments, changing is not in contact with the workpiece, the fastener accessories, or storing power tools.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 4 ENGLISH...
  • Page 5: Safety System

    Safety system CAUTION: • Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may acci- dentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
  • Page 6: Loading Staples

    Loading staples Remove the battery cartridge. Press the locking lever on the rear of the sub magazine and slide the sub magazine backward. ► 1. Sub magazine 2. Locking lever Take out staples from the magazine slit. ► 1. Sub magazine 2. Locking lever Load staples into the main magazine with their feet facing up.
  • Page 7: Operation

    The hook is convenient for temporarily hanging the tool. Driving staples This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
  • Page 8: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Sight window OPTIONAL...
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DST221 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 unités Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2,1 kg (4,6 lbs)
  • Page 10 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ effectué correctement et dont les bords sont bien ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus porter l’outil.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes

    Soyez prudent lorsque vous retirez un clou MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ coincé. Le mécanisme peut être soumis à une PAS tromper (au fil d'une utilisation répé- forte pression et la cloueuse risque de se déclen- tée) par un sentiment d'aisance ou de cher pendant que vous essayez de la débloquer.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
  • Page 13: Dispositif De Sécurité

    Affiche la capacité restante de la Dispositif de sécurité batterie (Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B ».) ► 1. Gâchette 2. Levier de sécurité Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité fonc- tionnent correctement avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 14: Chargement Des Agrafes

    Retirez la batterie. Chargement des agrafes Appuyez sur le levier de verrouillage et glissez le char- geur à nouveau. Retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage se trouvant à l’ar- rière du chargeur secondaire et glissez-le vers l’arrière. ►...
  • Page 15: Réglage De La Profondeur

    Enfoncer des agrafes ATTENTION : • Ne laissez pas pendre le crochet à la ceinture. Si vous échappez l’agrafeuse, ce qui pourrait se produire si le crochet se déplace accidentel- lement, cela pourrait causer un déclenchement involontaire provoquant des blessures. L'outil est équipé...
  • Page 16: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DST221 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 pzs Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,1 kg (4,6 lbs) 2,4 kg (5,3 lbs) Tensión nominal...
  • Page 18 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 22. Mantenga las herramientas de corte limpias de que el interruptor esté en la posición de y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado apagado antes de conectar a la alimentación y tiene los bordes afilados, es probable que la eléctrica y/o de colocar el cartucho de la herramienta se atasque menos y sea más fácil batería, así...
  • Page 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Desconecte la herramienta de la fuente de 19. Nunca fuerce la palanca de seguridad. alimentación eléctrica cuando algún broche Verifique con frecuencia la operación ade- se trabe en la herramienta. Al extraer algún cuada de la palanca de seguridad. broche que se haya trabado, puede que la grapa- GUARDE ESTAS dora se dispare accidentalmente si se encuentra INSTRUCCIONES.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. ► 1. Parte roja 2. Botón 3. Cartucho de batería El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la PRECAUCIÓN: explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 21: Sistema De Seguridad

    Indicación de la capacidad restante Sistema de seguridad de la batería (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del número de modelo.) ► 1. Gatillo 2. Palanca de seguridad Asegúrese que los sistemas de seguridad estén funcionando antes de la operación.
  • Page 22 Retire el cartucho de la batería. Resuministro de grapas Presione la palanca de bloqueo y deslice el cartucho hacia atrás. Retire el cartucho de la batería. Presione la palanca de bloqueo sobre la sección tra- sera del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás. ►...
  • Page 23: Operación

    Inserción de grapas PRECAUCIÓN: • No cuelgue el gancho del cinturón. Dejar caer la engrapadora debido a que el gancho se soltó accidentalmente, puede causar el disparado accidental y ocasionar lesiones personales. El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta.
  • Page 24: Extracción De Grapas Atascadas

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Ventana visual ACCESORIOS PRECAUCIÓN:...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885343D934 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents