hit counter script
Download Print this page
Makita DST220 Instruction Manual

Makita DST220 Instruction Manual

Cordless stapler
Hide thumbs Also See for DST220:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Stapler
ZHCN
充电式马钉枪
Stapler Tanpa Kabel
ID
MS
Pengokot Tanpa Kord
Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งเย็ บ ไร้ ส าย
DST220
DST221
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
9
14
20
26
31

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DST220

  • Page 1: Table Of Contents

    Stapler Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Pengokot Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งเย็ บ ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DST220 DST221...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DST220 DST221 Staple width 10 mm 10 mm Applicable staples length 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Staple magazine capacity 84 pcs 84 pcs Overall length 247 mm 251 mm Net weight 2.3 kg...
  • Page 5 12. Prevent unintentional starting. Ensure the 26. When battery pack is not in use, keep it away switch is in the off-position before connecting from other metal objects, like paper clips, to power source and/or battery pack, picking coins, keys, nails, screws or other small metal up or carrying the tool.
  • Page 6 12. Check walls, ceilings, floors, roofing and A battery short can cause a large current the like carefully to avoid possible electrical flow, overheating, possible burns and even a shock, gas leakage, explosions, etc. caused by breakdown. stapling into live wires, conduits or gas pipes. Do not store the tool and battery cartridge in 13.
  • Page 7 Safety system CAUTION: • With the magazine loaded, if the tool is held ► Fig.2: 1. Trigger 2. Safety lever downward and the sub-magazine is opened, Make sure all safety systems are in working order the staples can fall out and present a danger before operation.
  • Page 8 CAUTION: ► Fig.12: 1. Sight window • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified CAUTION: in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to •...
  • Page 9: 使用说明书

    中文简体 (原本) 规格 DST220 DST221 型号 10 mm 10 mm 马钉宽度 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm 适用的马钉长度 84个 84个 马钉盒容量 247 mm 251 mm 长度 2.3 kg 2.4 kg 净重 D.C. 14.4 V D.C. 18 V 额定电压...
  • Page 10 23. 按照使用说明书,考虑作业条件和进行 人身安全 10. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 的作业来使用电动工具、附件和工具的 刀头等。将电动工具用于那些与其用途 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 不符的操作可能会导致危险。 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 电池式工具使用和注意事项 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 24. 只用制造商规定的充电器充电。将适用 的疏忽会导致严重人身伤害。 11. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 于某种电池盒的充电器用到其他电池盒 时会发生着火危险。 安全装置,诸如适当条件下使用防尘面 25. 只有在配有专用电池盒的情况下才使用 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 电动工具。使用其他电池盒会发生损坏 装置能减少人身伤害。 12. 防止意外起动。确保开关在连接电源和/ 和着火危险。 26. 当电池盒不用时,将它远离其他金属物 或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断位 置。手指放在已接通电源的开关上或开关 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 处于接通时插入插头可能会导致危险。 螺钉或其他小金属物体,以防一端与另 13. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 一端连接。电池端部短路会引起燃烧或 火灾。 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 27.
  • Page 11 请务必佩带带有侧面罩的护目镜或安全 如果机器运行时间变得过短,请立即停 眼镜,并在必要时佩带全面防护面罩。 止使用。否则可能会导致过热、起火甚 至爆炸。 手和脚勿靠近弹射口区域。 4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将 务必在装载紧固件,执行调整、检查和 其冲洗干净并立即就医。否则可能会导 保养前或使用之后拆下电池组。 致视力受损。 10. 操作工具前,请确保近旁无人。切勿尝 5. 请勿使电池组短路: 试从墙壁内外两侧同时驱动紧固件。紧 (1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。 固件可能会穿透和/或飞出墙壁,造成 (2) 避免将电池组与其他金属物品如钉 伤亡事故。 11. 使用工具时,请注意立足稳固并保持平 子、硬币等放置在同一容器内。 (3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。 衡。在高处作业时,要确保下方无人。 12. 仔细检查墙壁、天花板、地板、屋面等 电池短路将产生大的电流,导致过热, 类似位置以避免因钉入带电电线、导管 并可能导致起火甚至击穿。 或煤气管道而导致触电、煤气泄露和爆 6. 请勿将工具和电池组置于温度可能达到 炸等。 或超过50°C(122°F)的场所。 13. 仅可使用本说明书指定的紧固件。使用 7.
  • Page 12 • 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与 装钉 外罩上的凹槽对齐,然后推滑到位。将 其完全插入到位,直到电池组被锁定并 取出电池组。 发出卡嗒声为止。如果插入后仍能看到 按副钉盒后部的锁定杆并向后滑动副钉盒。 ► 图片3: 1. 副钉盒 2. 锁定杆 按钮上侧的红色指示灯,则说明电池组 未完全锁紧。此时,须将电池适配器完 使钉脚朝上将马钉装入主钉盒。向前滑动副 全安装好,直到红色指示灯不亮为止。 钉盒。 否则它可能会意外从工具中脱落,从而 ► 图片4: 1. 马钉 2. 主钉盒 造成自身或他人受伤。 要将副钉盒固定到位时,请将锁定杆勾挂在 • 安装电池组时不要使用强力。如果电池 副钉盒的后部。 组难以插入,可能是插入方法不当。 小心: 安全系统 • 在装入钉盒的情况下,如果朝下握持工 ► 图片2: 1. 扳机 2. 安全杆 具并打开副钉盒,马钉会掉落,给他人...
  • Page 13 小心: • 检查或保养工具之前,请务必关闭工具 ► 图片9: 1. 螺母 电源并取出电池组。 如果打钉过深或过浅,请转动工具底部的螺 • 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类 母来调节打钉深度。要加深打钉深度,请顺 似物品清洁工具。否则可能会导致工具 时针旋转螺母。要缩小打钉深度,请逆时针 变色、变形或出现裂缝。 旋转螺母。请注意,必须以90°(1/4圈)为增 量旋转螺母以使螺母上的凹槽与钉盒平行。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 打钉 授权的维修服务中心完成。务必使用Makita ► 图片10: 1. 正面 2. 工件 3. 背面 (牧田)的替换部件。 将打钉开口平放在要紧固的材料上,然后紧 握工具使其抵住材料。然后在扣动杆后完全 选购附件 扣动扳机以打出马钉。把手形状已经过特别 设计,您可用食指和拇指紧握把手以使工具 头朝下。打钉后,请务必完全松开扳机。 小心: 打钉后,如果马钉头突出要紧固材料表面之 • 这些附件或装置专用于本说明书所列的...
  • Page 14: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model DST220 DST221 Lebar isi stapler 10 mm 10 mm Panjang isi stapler yang dapat digunakan 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Kapasitas magasin isi stapler 84 buah 84 buah Panjang keseluruhan...
  • Page 15 Keselamatan diri 20. Simpan mesin listrik yang tidak digunakan jauh dari jangkauan anak-anak dan jangan 10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda biarkan orang yang tidak memahami mesin dan gunakan akal sehat saat menggunakan listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin mesin listrik.
  • Page 16 14. Jangan memodifikasi mesin atau mencoba PERINGATAN KESELAMATAN menggunakannya untuk tujuan lain selain STAPLER TANPA KABEL untuk menembakkan isi stapler. 15. Jangan mengoperasikan mesin tanpa isi Selalu asumsikan bahwa ada pengencang stapler. Hal tersebut akan mengurangi usia di dalam mesin. Kelalaian penanganan pakai mesin.
  • Page 17 Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan • Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, lidah kartrid baterai dengan alur pada rumah dan kemungkinan mengalami luka bakar dan masukkan ke dalam tempatnya. Selalu masukkan bahkan kerusakan pada baterai. seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.
  • Page 18 Kait dapat digunakan untuk menggantung mesin untuk PERHATIAN: sementara waktu. Kait ini dapat dipasang pada salah • Jangan gunakan isi stapler untuk hal lain selain satu sisi mesin. yang telah ditentukan dalam buku panduan Untuk memasang kait, masukkan kait ke dalam alur ini, atau menggunakan isi stapler yang rusak, pada salah satu sisi rumahan mesin dan kemudian bengkok, atau berkarat.
  • Page 19 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: •...
  • Page 20: Manual Arahan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model DST220 DST221 Lebar kokot 10 mm 10 mm Panjang pengokot dapat digunakan 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Kapasiti lelopak kokot 84 keping 84 keping Panjang keseluruhan 247 mm 251 mm Berat bersih 2.3 kg...
  • Page 21 Keselamatan diri 20. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan 10. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang biarkan orang yang tidak biasa dengan alat anda lakukan dan guna akal budi semasa kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan mengendalikan alat kuasa.
  • Page 22 16. Berhenti memacu operasi dengan segera jika AMARAN KESELAMATAN anda perasan ada sesuatu yang tidak kena PENGOKOT TANPA KORD atau luar dari kebiasaan dengan alat tersebut. 17. Jangan sesekali mengancing pada bahan yang Sentiasa anggap yang alat mengandungi mungkin tidak membolehkan kancing dicucuk kancing.
  • Page 23 Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia Sistem keselamatan rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij bateri boleh meletup dalam kebakaran. ► Rajah2: 1. Pemicu 2. Tuil keselamatan Berhati-hati untuk tidak menjatuhkan atau Pastikan semua sistem keselamatan berfungsi sebelum memotong bateri. operasi.
  • Page 24 Mengisi pengokot OPERASI Keluarkan kartrij bateri. Pelarasan kedalaman Tekan tuil penguncian pada belakang sub-lelopak dan luncurkan sub-lelopak ke arah belakang. ► Rajah9: 1. Nat ► Rajah3: 1. Sub-lelopak 2. Tuil penguncian Jika pengokot dipacu terlalu dalam atau terlalu cetek, Isi pengokot ke dalam sub-lelopak dengan kakinya laraskan kedalaman pacuan dengan memusingkan menghadap ke atas.
  • Page 25 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, sebarang penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: • Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini...
  • Page 26: Tài Liệu Hướng Dẫn

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu DST220 DST221 Độ rộng kim 10 mm 10 mm Chiều dài kim phù hợp 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Dung tích ổ băng vít kim 84 chiếc...
  • Page 27 Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo 23. Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt cụ cắt, v.v. theo các hướng dẫn này, có tính nạ...
  • Page 28 Luôn đeo kính bảo hộ hoặc kính an toàn có CÁC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN tấm chắn hông, và mặt nạ bảo vệ toàn diện khi TRỌNG cần. Giữ tay và chân tránh xa khỏi khu vực cổng ĐỐI VỚI HỘP PIN tống bụi.
  • Page 29 Lắp hoặc tháo hộp pin THẬN TRỌNG: • Không sử dụng kim khác ngoài loại được chỉ ► Hình1: 1. Đèn chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin định trong tài liệu hướng dẫn này hoặc loại kim •...
  • Page 30 Nếu bạn cần hỗ trợ để biết thêm chi tiết về những phụ bấm và làm kẹt kim bấm, v.v... kiện này, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn. Kiểm tra kim còn lại •...
  • Page 31 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น DST220 DST221 ความกว ้ า งของลวดเย ็ บ 10 mm 10 mm ความยาวของลวดเย ็ บ ท ี ่ เ หมาะสม 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm ความจ...
  • Page 32 ความปลอดภั ย ด้ า นไฟฟ้ า 13. น� า กุ ญ แจปรั บ ตั ้ ง หรื อ ประแจออกก่ อ นที ่ จ ะเปิ ด เครื ่ อ ง มื อ ไฟฟ้ า ประแจหรื อ กุ ญ แจที ่ เ สี ย บค้ า งอยู ่ ใ นชิ ้ น ส่ ว น 4.
  • Page 33 23. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง 4. ถอดเครื ่ อ งมื อ ออกจากแหล่ ง จ่ า ยไฟเมื ่ อ ตั ว ยึ ด ติ ด อยู ่ ใ น ฯลฯ...
  • Page 34 ปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า เหล่ า นี ้ 19. ห้ า มท� า การเปลี ่ ย นแปลงใดๆ กั บ ก้ า นนิ ร ภั ย ตรวจสอบ ก้ า นนิ ร ภั ย เป็ น ประจ� า ว่ า ท� า งานได้ อ ย่ า งเหมาะสม เคล็...
  • Page 35 ระบบป้ อ งกั น ภั ย การใส่ ล วดเย็ บ หมายเลข 2: 1. สวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน 2. ก้ า นนิ ร ภั ย ► ถอดตลั บ แบตเตอรี ่ ตรวจสอบว่ า ระบบป้ อ งกั น ภั ย ทั ้ ง หมดอยู ่ ใ นสภาพที ่ ใ ช้ ง านได้ กดก้...
  • Page 36 เมื ่ อ ส่ ว นหั ว ของลวดเย็ บ ที ่ ย ิ ง ยั ง คงอยู ่ เ หนื อ พื ้ น ผิ ว ของวั ส ดุ ท ี ่ ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองของ Makita เป็ น ผู ้...
  • Page 37 • กั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ นี ้ การใช้ อ ุ ป กรณ์ เสริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งอื ่ น ๆ อาจมี ค วามเสี ่ ย งที ่ จ ะ...
  • Page 40 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885343A376 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH 20190711 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dst221