Page 1
Vezeték nélküli szegélynyíró Motocoasă pentru tufişuri fără cablu/ Manual de instrucţiuni Motocoasă cu fir fără cablu Akumulátorový krovinorez/ Návod na obsluhu Akumulátorová strunová kosačka Akumulátorový křovinořez/ Návod k obsluze Akumulátorová strunová sekačka Акумуляторний кущоріз/ ІнструкцІЇ з експлуатацІЇ Aкумуляторна кордова газонокосарка BBC231U BBC300L...
37. Protrusion (Not shown) 12. Compression spring 25. Threaded spindle 38. Slot of the eyelet 13. Handle holder 26. Lever SPECIFICATIONS Model BBC231U BBC300L Type of handle Bike handle Loop handle High 0 - 7,300 min 0 - 6,600 min...
instructions may result in electric shock, fire and/or 3. Always wear a helmet where there is a risk of falling serious injury. objects. The protective helmet is to be checked at regular intervals for damage and is to be replaced at Save all warnings and the latest after 5 years.
Check for alignment of moving parts, binding of 19. Always ensure that the ventilation openings are kept moving parts, breakage of parts, mounting, and any clear of debris. other condition that may affect its operation. A guard Kickback (blade thrust) or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center 1.
Page 10
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-4...
PARTS DESCRIPTIONS 1 Battery cartridge 7 Gear case 2 Indication lamp 8 Cutting tool 3 Switch trigger 9 Shoulder harness 4 Hanger (suspension point) 10 Buckle 5 Grip 11 Barrier 6 Cutting tool guard 12 Guard extension FUNCTIONAL DESCRIPTION • Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being CAUTION: inserted correctly.
Page 12
Speed change (Fig. 11 & 12) cannot be removed in spite of using the reversing switch. Two speed ranges can be preselected with the speed change switch. CAUTION: To change the speed range, turn the speed change switch • Always check the direction of rotation before operation. lever so that it points toward “1”...
• Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. Attachment of shoulder harness (Fig. 29) • If the nylon cutting head hits against a stone during...
Supply of grease to gear case (Fig. 31) Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine Makita grease may be purchased from your Makita dealer.) Replacing the nylon cord WARNING: •...
The typical A-weighted noise level determined according • These accessories or attachments are recommended to ISO22868: for use with your Makita equipment specified in this Sound pressure level (L ): 79.7 dB (A) manual. The use of any other accessories or Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
Page 16
Guaranteed Sound Power Level: 93 dB Uncertainty (K): 1.5 m/s 16th October 2009 For European countries only ENH021-5 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita Tomoyasu Kato machine(s): Director Designation of Machine:...
Verwendungszweck 11. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit auf ENE074-1 Das Gerät ist zum Schneiden von Gras, Unkraut, sicheren Stand und sicheres Gleichgewicht. Büschen und Gestrüpp bestimmt. Verwendungszweck des Geräts SICHERHEITSREGELN 1. Verwenden Sie eine geeignete Ausrüstung. Die Akku- GEB068-1 Motorsense bzw.
Page 19
kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku 5. Überprüfen Sie vor dem Starten, dass das eine Brandgefahr darstellen. Schneidwerkzeug keine harten Gegenstände (Geäst, 3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell Steine usw.) berührt, da sich das Schneidwerkzeug vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die beim Starten dreht.
Page 20
19. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen 8. Überprüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig, vor frei von Fremdkörpern sind. allem vor und nach der Verwendung. Lassen Sie das Gerät ausschließlich von unserem autorisierten Rückschlag (Kickback) Servicecenter reparieren. 1. Während des Betriebs des Geräts können 9.
Page 21
BEWAHREN SIE DIESE Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Akkublock auf. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. 2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Durch Überladungen wird die Lebensdauer des von Akkus Akkus verkürzt. 1.
Page 22
Block versehentlich aus dem Gerät fallen und Sie oder • Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das Personen in Ihrem Umfeld verletzen. Gerät im Stillstand ist. Wenn Sie die Drehrichtung bei • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine noch laufendem Werkzeug umschalten, kann das Gewalt an.
Schraubendreher in die Kerbe am Schutz und schieben Sie die Schutzverlängerung heraus. Montieren des Schneidblattes VORSICHT: • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein originales Makita- Schneidblatt verwenden. • Das Schneidblatt muss gut glänzen und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt...
Erdboden etwa 10 bis 30 cm über diesem Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch verläuft. auf das Getriebegehäuse auf. (Originales Makita- Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem Makita-Händler.) Demontage (Abb. 27) Drücken Sie im Notfall den Hebel am Gurtschloss kräftig, Ersetzen des Nylonseils um Gurtzeug und Gerät zu trennen.
Handbuch erläutert ist, bauen Sie das Gerät Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und nicht voreilig auseinander. Wenden Sie sich an ein von ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. Makita autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita- Ersatzteile verwendet werden. Fehlfunktionsstatus Ursache Maßnahme...
Page 26
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: VORSICHT: Makita International Europe Ltd., • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Michigan, Drive, Tongwell, Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Milton Keynes, MK15 8JD, England empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in...
37. Występ (niewidoczny) 10. Pokrętło 24. Nakrętka sześciokątna 38. Szczelina oczka 11. Zacisk uchwytu 25. Trzpień gwintowany DANE TECHNICZNE Model BBC231U BBC300L Typ uchwytu Uchwyt rowerowy Uchwyt pałąkowy Duża 0 - 7 300 min 0 - 6 600 min Prędkość bez obciążenia Mała...
Page 28
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przeznaczona do koszenia trawy, chwastów, zarośli i GEB068-1 poszycia. Nie należy jej używać do żadnych innych OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie celów, takich jak krawędziowanie lub przycinanie zasady bezpieczeństwa i zalecenia. Niezastosowanie żywopłotu, ponieważ grozi to obrażeniami. się do wspomnianych zasad i zaleceń może doprowadzić Sprzęt ochrony osobistej do porażenia prądem elektrycznym, pożaru bądź...
Page 29
5. W razie niewłaściwych warunków eksploatacji może 8. Jeśli element tnący uderzy o kamień lub inny twardy dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora. Nie należy przedmiot, należy natychmiast wyłączyć silnik i go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu należy sprawdzić element tnący. przemyć...
odpowiednio przeszkolonych i doświadczonych akumulatorze i (3) produkcie, w którym będzie użytkowników, na ich ryzyko. używany akumulator. 3. Łatwe koszenie z minimalnym ryzykiem odrzutu, jest 2. Akumulatora nie wolno rozbierać. możliwe za pomocą odcinka noża zawartego między 3. Jeśli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, godziną...
OPIS CZĘŚCI 1 Akumulator 7 Przekładnia 2 Kontrolka 8 Element tnący 3 Przycisk wyłącznika 9 Szelki nośne 4 Zaczep (punkt zawieszenia) 10 Klamra 5 Uchwyt 11 Zabezpieczenie 6 Osłona elementu tnącego 12 Przedłużenie osłony OPIS DZIAŁANIA wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.
Page 32
Działanie przełącznika zmiany kierunku W trybie odwrotnym, narzędzie automatycznie wyłącza się krótko po włączeniu. obrotów Zmiana prędkości obrotowej (Rys. 11 i 12) OSTRZEŻENIE: Przełącznik zmiany prędkości umożliwia wybór dwóch • Zawsze przed usuwaniem chwastów lub innych rzeczy zakresów prędkości. owiniętych wokół elementu tnącego, których nie daje Aby zmienić...
Page 33
UWAGA: przodu. Prawidłowa postawa zmniejsza ryzyko • Należy stosować oryginalne noże firmy Makita. obrażeń powodowanych przez odrzut. (Rys. 25) • Nóż musi być dobrze wypolerowany, bez pęknięć, Należy założyć szelki nośne zgodnie z rysunkiem i wyszczerbień...
Page 34
10-30 cm. lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Zdejmowanie (Rys. 30) autoryzowany punkt serwisowy firmy Makita, zawsze z W nagłych przypadkach należy mocno nacisnąć dźwignię użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. rozłączającą.
Natychmiast wyjąć akumulator! serwisowym. WYPOSAŻENIE DODATKOWE • Przystawka - kultywator • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita UWAGA: • Opisane w tej instrukcji narzędzie Makita można Dotyczy modelu BBC231U wyposażyć w zalecane poniższe akcesoria i Hałas ENG104-2 przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub Typowy poziom hałasu A, określony zgodnie z normą...
Page 36
Dotyczy tylko krajów europejskich ENG244-1 ENH212-10 Wartość emisji drgań, określona w oparciu o normy Deklaracja zgodności UE ISO22867, EN786: Niniejszym firma Makita Corporation, jako Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej odpowiedzialny producent oświadcza, że opisywane Niepewność (K): 1,5 m/s narzędzia marki Makita:...
A gép rendeltetésszerű használata Rendeltetésszerű használat ENE074-1 A gép rendeltetésszerűen fű, gyom, bozót és aljnövényzet 1. Minden feladathoz megfelelő gépet használjon. A vágására használható. vezeték nélküli fűnyíró/szegélynyíró rendeltetésszerűen kizárólag fű, gyom, bozót és BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK aljnövényzet vágására használható. A gép nem GEB068-1 használható...
Page 39
orvoshoz. Az akkumulátor által kibocsátott folyadék 10. A fűnyírás elkezdése előtt a vágószerszámnak el kell irritációt vagy égési sérülést okozhat. érnie a teljes üzemi sebességet. 6. Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe. Az akkumulátor 11. A gépet kizárólag a vállhevederrel használja, amelyet felrobbanhat.
félkörben való egyenletes lendítésével végezze (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, (hasonlóan a kaszáláshoz). mint pl. szegekkel, érmékkel stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy Karbantartási utasítások esőnek! 1. A gép állapotát, különösen a vágóeszközök Az akkumulátor rövidzárlata nagy védőburkolatait és a vállhevedert szintén át kell áramerősséget, túlmelegedést, égési...
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA 1 Akkumulátor 7 Hajtóműház 2 Jelzőlámpa 8 Vágószerszám 3 Kapcsolóravasz 9 Vállheveder 4 Akasztó (függesztőpont) 10 Kapocs 5 Markolat 11 Fogantyú tüske 6 Vágószerszám védőburkolat 12 Védőburkolat toldat MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • Ne erőltesse az akkumulátort a behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könnyedén, akkor az FIGYELEM: rosszul lett behelyezve.
Page 42
Fordulatszám kiválasztása (11. és növényt próbál meg eltávolítani a vágószerszámról, melyet az irányváltó kapcsoló segítségével nem 12. ábra) sikerült eltávolítani. A fordulatszámváltó kapcsolóval két fordulatszám- FIGYELEM: tartomány választható ki előre. • A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállított A fordulatszám-tartomány megváltoztatásához a forgásirányt.
Page 43
A gépet soha ne használja a védőborítás nélkül. védőburkolatot, hanem annak toldatát is szerelje fel. • A vágókés külső átmérőjének 230 mm-nek kell lennie. • Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet építsen Ne használjon olyan vágókést, melynek külső átmérője meghaladja ezt az értéket.
Page 44
A hajtóműház zsírzása (31. ábra) Minden 30 üzemóránként töltsön (Shell Alvania 2 vagy azzal egyenértékű) kenőzsírt a hajtóműházba a zsírzónyíláson át. (Eredeti Makita kenőzsír a Makita forgalmazótól szerezhető be.) A nejlonszál cseréje FIGYELEM: • Engedje fel a ravaszt, és vegye ki az akkumulátort a gépből a nejlonszál cseréje előtt.
Page 45
TARTOZÉKOK • Oszlopfűrész adapter • Kultivátor adapter FIGYELEM: • Eredeti Makita akkumulátor és töltő • A kézikönyvben leírt, ön által beszerzett Makita gépén e kiegészítők és tartozékok használata javasolt. BBC231U típushoz Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a ENG104-2 személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy Az ISO22868 szerint meghatározott tipikus, A-súlyozott...
Page 46
ENG244-1 ENH212-10 Az ISO22867, EN786 szerint meghatározott rezgés- EK Megfelelőségi nyilatkozat kibocsátás értéke: Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős Rezgés-kibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb gyártója kijelentjük, hogy az alább felsorolt Makita Tűrés (K) : 1,5 m/s gép(ek):...
Page 47
11. Clemă mâner 24. Piuliţă hexagonală 37. Proeminenţă (Nu este prezentată) 12. Arc de compresiune 25. Fus filetat 38. Canalul urechii SPECIFICAŢII Model BBC231U BBC300L Timpul mânerului Mâner curbat Mâner cotit Mare 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Fără...
Domeniul de utilizare a echipamentului Domeniu de utilizare ENE074-1 Echipamentul este destinat tăierii ierbii, buruienilor, 1. Folosiţi echipamentul corect. Motocoasa pentru tufişuri şi arbuştilor. tufişuri fără cablu/motocoasa cu fir este destinată tăierii ierbii, buruienilor, tufişurilor şi arbuştilor. Nu INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ trebuie utilizat în alte scopuri, cum ar fi tăierea şirurilor de tufişuri, deoarece pot apărea accidente.
Page 49
contactul cu acesta. Dacă intraţi în contact accidental, 9. Inspectaţi eventuala deteriorare a sculei de tăiere la clătiţi bine cu apă zona afectată. Dacă v-a intrat lichid intervale regulate apropiate (detectarea fisurilor în ochi, consultaţi imediat medicul. Lichidul prelins din capilare cu ajutorul testul zgomotului la lovire uşoară).
Page 50
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ de ora 2 cu ora 5 pe cadranul unui ceas, trebuie efectuate doar de către operatori instruiţi şi IMPORTANTE ENC007-4 experimentaţi şi atunci doar pe propriul lor risc. 3. Tăierea uşoară aproape fără niciun recul este posibilă PENTRU CARTUŞUL DE într-un segment de cuţit între ora 9 şi ora 11 .
Page 51
DESCRIERI COMPONENTE 1 Cartuş de acumulatori 7 Carcasă angrenaj 2 Lampă indicatoare 8 Sculă de tăiere 3 Buton declanşator 9 Centură de umăr 4 Cârlig (punct de suspensie) 10 Cataramă 5 Mâner 11 Barieră 6 Protecţie unealtă de tăiere 12 Extensie dispozitiv de protecţie DESCRIERE FUNCŢIONALĂ...
Page 52
Funcţia comutatorului de inversare În modul de inversare, echipamentul se opreşte automat la scurt după pornire. AVERTISMENT: Comutare viteză (Fig. 11 şi 12) • Asiguraţi-vă întotdeauna că echipamentul este oprit şi cartuşul de baterie este scos înainte de a îndepărta Cu butonul rotativ de schimbare a turaţiei pot fi buruienile sau alte materiale similare prinse în unealta preselectate două...
Page 53
AVERTISMENT: • Poziţionaţi întotdeauna echipamentul în partea dreaptă ATENŢIE: astfel încât axul mânerului stâng să se afle în faţa • Asiguraţi-vă că utilizaţi doar lame de tăiere Makita dumneavoastră. Poziţia corectă reduce riscul originale. accidentelor cauzate de recul. (Fig. 25) •...
Page 54
10 - 30 cm deasupra produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere solului. sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Detaşare (Fig. 30) În caz de urgenţă, apăsaţi puternic pârghia de detaşare...
Page 55
în manual, nu vă grăbiţi să demontaţi echipamentul. Mai degrabă, solicitaţi Centrele de service Înainte de a solicita reparaţiile, mai întâi, efectuaţi propria autorizat Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este Makita pentru reparaţii.
Page 56
Pentru ţări europene, doar ENH212-10 Zgomot Declaraţie de conformitate CE ENG104-2 Nivelul de zgomot ponderat tipic A, determinat conform Noi, Makita Corporation, ca producător responsabil, ISO22868: declarăm că următoarea(le) unealtă(e) Makita: Nivel presiune sonoră (L ): 79,7 dB(A) Denumirea utilajului: Eroare (K): 2,5 dB(A) Motocoasă...
37. Výčnelok (nie je zobrazený) 12. Tlačná pružina 25. Vreteno so závitom 38. Otvor očka 13. Držiak rukoväte 26. Páčka TECHNICKÉ ÚDAJE Model BBC231U BBC300L Typ rukoväte Cyklistická rukovät’ Uzavretá rukovät’ Vysoké 0 - 7300 min 0 - 6600 min Otáčky pri voľnobehu...
Page 58
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Osobné ochranné pomôcky GEB068-1 1. Správne sa oblečte. Používaný odev by mal byt’ VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné funkčný a vhodný, t.j. mal by byt’ utiahnutý, avšak predpisy a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a nemal by spôsobovat’ blokovanie pohybu. Nenoste inštrukcií...
Page 59
7. Akumulátor neotvárajte ani neznehodnocujte. 12. Počas prevádzky zariadenie vždy držte oboma Uvoľnený elektrolyt je leptavý a môže spôsobit’ rukami. Počas používania nedržte zariadenie iba poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade jednou rukou. Vždy zachovávajte bezpečný postoj. prehltnutia môže byt’ jedovatý. 13.
Page 60
Pokyny ohľadne údržby 6. Neskladujte náradie a jednotku akumulátora na miestach s teplotou dosahujúcou alebo 1. Stav zariadenia, a to hlavne sečného náradia, presahujúcou 50°C (122°F). ochranných zariadení a taktiež postroja na plece sa 7. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je musí...
POPIS SÚČASTÍ 1 Kazeta akumulátora 7 Prevodovka 2 Kontrolka 8 Sečné náradie 3 Vypínač 9 Postroj na plece 4 Záves (závesný bod) 10 Spona 5 Rukovät’ 11 Bariéra 6 Chránič sečného náradia 12 Rozšírenie chrániča POPIS FUNKCIÍ • Kazetu akumulátora nevkladajte nasilu. Ak sa nedá zasunút’...
Page 62
Zmena otáčok (Obr. 11 a 12) UPOZORNENIE: • Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. Prepínačom zmeny otáčok možno predvolit’ dva rozsahy • Vratný prepínač používajte len po úplnom zastavení otáčok. zariadenia. Pri zmene smeru otáčania pred úplným Pokiaľ chcete zmenit’ rozsah otáčok, otočte páčku zastavením by sa mohlo zariadenie poškodit’.
Page 63
Inštalácia sečnej čepele zariadením (s rukovät’ou cyklistického UPOZORNENIE: typu) • Používajte jedine originálnu náhradnú čepeľ značky Makita. Správny postoj • Sečná čepeľ musí byt’ dobre vyhladená a nesmie VÝSTRAHA: obsahovat’ žiadne praskliny alebo zlomené miesta. • Zariadenie vždy umiestnite na svoju pravú stranu tak, Pokiaľ...
Page 64
(Obr. 31) Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky cez mazací otvor; mazanie vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky Makita si môžete zakúpit’ u predajcu výrobkov značky Makita.) Výmena nylonovej struny VÝSTRAHA: • Pred výmenou nylonovej struny uvoľnite vypínač a vyberte kazetu akumulátora.
• Originálny akumulátor a nabíjačka Makita UPOZORNENIE: • Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre Pre model BBC231U použite s náradím Makita, uvedeným v tomto návode. Hluk ENG104-2 Používanie iného, než ako odporúčaného Typická hladina hluku pri zát’aži A stanovená podľa príslušenstva a doplnkov môže znamenat’...
Page 66
Hodnota emisií vibrácií bola stanovená podľa normy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho ISO22867, EN786: spoločenstva Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca Odchýlka (K): 1,5 m/s vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Pre model BBC300L Označenie zariadenia: Hluk ENG104-2 Akumulátorová...
a pokynů může mít za následek úraz elektrickým zranění hlavy, očí, rukou, nohou či poškození sluchu. proudem, vznik požáru nebo vážné zranění. (Obr. 1) 3. Při nebezpečí odlétávajících úlomků vždy noste Všechna upozornění a pokyny si ochrannou přilbu. Ochrannou přilbu pravidelně kontrolujte, zda není...
nástroje, krytu a správnou bezproblémovou funkci 18. V následujících případech ze zařízení vždy vyjměte spouště/spouštěcí páčky. Zkontrolujte, zda jsou blok akumulátoru: držadla čistá a suchá a vyzkoušejte funkci start/stop. - kdykoli necháte zařízení bez dozoru; 3. Před dalším používáním zařízení zkontrolujte, zda - před uvolňováním zablokování;...
Page 70
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE. 8. Zařízení pravidelně kontrolujte a udržujte, zvláště před a po použití. Zařízení nechávejte opravovat pouze v Tipy k uchování maximální životnosti našem autorizovaném servisním středisku. 9. Držadla udržujte suchá, čistá a neumazaná olejem či akumulátoru vazelínou. 1.
POPIS ČÁSTÍ 1 Blok akumulátoru 7 Převodovka 2 Kontrolka 8 Vyžínací nástroj 3 Spoušt’ 9 Zádový postroj 4 Závěs (místo zavěšení) 10 Přezka 5 Rukojet’ 11 Zábrana 6 Kryt vyžínacího nástroje 12 Nástavec krytu POPIS FUNKCE • Při vkládání akumulátoru nepoužívejte přílišnou sílu. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej UPOZORNĚNÍ: správně.
Page 72
Regulace otáček (Obr. 11 a 12) UPOZORNĚNÍ: • Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený Přepínačem regulace otáček lze předvolit dva rozsahy směr otáček. otáček. • S přepínačem směru otáček manipulujte teprve potom, Jestliže chcete rozsah otáček změnit, přesuňte přepínač až se zařízení zcela zastaví. Prováděním změny směru regulace otáček na č.
Page 73
(Obr. 25) UPOZORNĚNÍ: Zádový postroj si nasaďte podle obrázku a zařízení pevně • Ujistěte se, zda používáte originální nůž Makita. zavěste po svém pravém boku tak, aby byla rukojet’ • Nůž musí být dobře nabroušený, bez prasklin a lomů.
Page 74
Doplňování maziva do převodovky (Obr. 31) Mazivo do převodovky (Shell Alvania 2 nebo ekvivalent) doplňujte do převodovky příslušným otvorem každých 30 hodin. (Originální mazivo Makita zakoupíte u prodejce Makita.) Výměna nylonové struny VAROVÁNÍ: • Před výměnou nylonové struny uvolněte spoušt’ a vyjměte blok akumulátoru.
Informace o modelu BBC231U Hlučnost ENG104-2 UPOZORNĚNÍ: Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy • Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu ISO22868: doporučujeme používat následující příslušenství a Hladina akustického tlaku (L ): 79,7 dB (A) nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavce Nejistota (K): 2,5 dB (A) může hrozit nebezpečí...
Page 76
Prohlášení ES o shodě ENG104-2 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Společnost Makita Corporation jako odpovědný EN786: výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Hladina akustického tlaku (L ): 79,3 dB (A) Popis zařízení: Nejistota (K): 2,5 dB (A) Akumulátorová...
37. Виступ (не відображається) 11. Затискач ручки 24. Шестигранна гайка 38. Проріз вушка 12. Натискна пружина 25. Шпиндель із різьбовим кінцем ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BBC231U BBC300L Тип ручки Велосипедна ручка Ручка-дужка Висока 0 - 7300 об/хв 0 - 6600 об/хв...
повертати на відповідні підприємства 11. Не тягніться. Слід завжди твердо стояти на ногах по їх переробці. та тримати рівновагу. Використання пристрою за Використання за призначенням ENE074-1 Пристрій призначений для підстригання трави, призначенням бур’яну, кущів та порослі. 1. Використовуйте пристрій за призначенням. Акумуляторний...
Page 79
4. Коли акумулятор не використовується, тримайте 5. Ніколи не залізайте на дерева для виконання робіт його подалі від металевих предметів, як то: скріпки, за допомогою пристрою. монети, ключі, цвяхи, шурупи тощо, які можуть 6. Заборонено працювати на нестійких поверхнях. закоротити клеми акумулятора. Закорочення клем 7.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З Запобігання віддачі БЕЗПЕКИ ENC007-4 Щоб запобігти віддачі, дотримуйтесь наступних правил: ЩОДО КАСЕТИ З 1. Робота сегментом леза між 12 та 2 годиною являє собою реальну небезпеку, особливо під час АКУМУЛЯТОРОМ використання металевих ріжучих частин. (Мал. 5) 2. Ріжучі операції сегментом леза між 11 та 1.
Page 81
ОПИС ДЕТАЛЕЙ 1 Касета з акумулятором 7 Редуктор 2 Індикаторна лампа 8 Ріжуча частина 3 Курковий вмикач 9 Плечовий ремінь 4 Гак (місце для підвішування) 10 Пряжка 5 Рукоятка 11 Захисний обмежувач 6 Захисний кожух ріжучої частини 12 Подовжувач захисного кожуха ОПИС...
Page 82
Робота перемикача зворотного ходу Зміна швидкості (Мал. 11 та 12) За допомогою перемикача швидкості можна обирати УВАГА: дві швидкості. • Перед тим як виймати бур’ян, що заплутався, який Щоб змінити швидкість, поверніть перемикач не можна видалити, використовуючи перемикач швидкості таким чином, щоб він вказував на “1” для зворотного...
Page 83
• Переконайтеся, що ви повністю вставили • Переконайтеся, що ви використовуєте оригінальну подовжувач захисного кожуха. (Мал. 19) ріжучу голівку з нейлоновим шнуром Makita. Прикрутіть захисний кожух до кріплення за допомогою • Якщо під час роботи ріжуча голівка з нейлоновим двох болтів, як показано на малюнку. Затягніть лівий...
Page 84
використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Додавання консистентного мастила у редуктор (Мал. 31) Додавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або його еквівалент) у редуктор через мастильний отвір кожні 30 годин. (Оригінальне консистентне мастило Makita ви можете придбати у дилера компанії Makita.)
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ розбирати пристрій. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та Перш ніж віддати пристрій у ремонт, проведіть використовуйте запчастини виробництва компанії перевірку власноруч. Якщо ви знайшли неполадку, яка Makita. не пояснюється в цій інструкції, не поспішайте Статус несправності...
Page 86
• Це додаткове та допоміжне обладнання Michigan, Drive, Tongwell, рекомендується використовувати з вашим Milton Keynes, MK15 8JD, Англія інструментом Makita, описаним в цій інструкції. Процедура оцінки відповідності, якої вимагає Використання будь-якого іншого додаткового та Директива 2000/14/EC, відбулася згідно з додатком V.
Page 88
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884944-973...