ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA035G Wheel diameter 150 mm (6″) Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread M14 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 8,500 min Overall length with BL4025 398 mm with BL4040 410 mm Net weight 3.0 - 3.7 kg...
The rated speed of the accessory must be at WARNING: The vibration emission during least equal to the maximum speed marked on actual use of the power tool can differ from the the power tool. Accessories running faster than declared value(s) depending on the ways in which their rated speed can break and fly apart.
Page 9
Kickback and Related Warnings Always use undamaged wheel flanges that are Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- sory.
Page 10
12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 11
It will it into place. Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator on the charger.
Page 12
Accidental re-start preventive NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly function from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when When installing the battery cartridge while the slide the battery protection system works.
Page 13
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the of the inner flange fits into the inner diameter of spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. the depressed center wheel / flap disc perfectly. ► Fig.15: 1. Shaft lock...
Installing abrasive cut-off / diamond wheel OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to WARNING: When using an abrasive cut-off force the tool. The weight of the tool applies ade- / diamond wheel, be sure to use only the special quate pressure.
Do not start the cutting operation any other maintenance or adjustment should be per- in the workpiece. Let the wheel reach full speed formed by Makita Authorized Service Centers, always and carefully enter into the cut moving the tool using Makita replacement parts.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
Page 17
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: GA035G Kapskivans diameter 150 mm (6″) Max. skivtjocklek 6,4 mm Spindelgänga M14 eller 5/8″ (landsspecifikt) Nominellt varvtal (n) 8 500 min Total längd med BL4025 398 mm med BL4040 410 mm Nettovikt 3,0 - 3,7 kg Märkspänning...
Page 18
Använd inte tillbehör som inte är särskilt till- VARNING: Vibrationsemissionen under fak- verkade och rekommenderade av maskinens tisk användning av maskinen kan skilja sig från tillverkare. Även om ett tillbehör kan fästas på det deklarerade värdet, beroende på hur maski- maskinen garanterar detta inte säker funktion.
Page 19
14. Använd inte verktyget i närheten av lättan- Kapskivorna får endast användas till rekom- tändliga material. Gnistor kan antända dessa menderade arbetsuppgifter. Till exempel: Slipa inte med en kapskivas utsida. Slipande kapski- material. vor är avsedda för periferislipning. Sidokrafter kan 15.
Page 20
Ytterligare säkerhetsvarningar: VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- Vid användning av nedsänkta center-rondel- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för ler ska endast glasfiberförstärkta rondeller maskinen även efter att du blivit van att använda användas. den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen ANVÄND ALDRIG sten-skålskivor med denna eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna slipmaskin.
Page 21
Se alltid till att maskinen är 12. Använd endast batterierna med de produkter avstängd och batterikassetten borttagen innan som specificerats av Makita. Att använda bat- du justerar maskinen eller kontrollerar dess terierna med ej godkända produkter kan leda till funktioner.
Page 22
Avtryckarens funktion OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Innan du sätter tillbaka batte- OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- rikassetten i maskinen ska du alltid kontrollera pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet att skjutknappen fungerar och återgår till läget fungerar.
Page 23
Montera den inre flänsen på spindeln. Montera eller demontera sprängskyddet Se till att den buktade delen av den inre flänsen monte- ras på den raka delen längst ned på spindeln. VARNING: När en sliprondell med försänkt Passa in den försänkta navrondellen/lamellskivan på den inre flänsen och skruva på...
Page 24
Installation av kap-/diamantskiva ANVÄNDNING Valfria tillbehör VARNING: Tänk på att aldrig tvinga maskinen. VARNING: Vid användning av en kap-/ Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång diamantskiva ska du vara noga med att endast eller överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott. använda det speciella sprängskydd som är avsett VARNING: Byt ALLTID ut rondellen om den...
Page 25
Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 25 SVENSKA...
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: GA035G Hjuldiameter 150 mm (6″) Maks. hjultykkelse 6,4 mm Spindelgjenger M14 eller 5/8″ (landsspesifikt) Angitt hastighet (n) 8 500 min Total lengde med BL4025 398 mm med BL4040 410 mm Nettovekt 3,0 – 3,7 kg...
Page 28
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt bereg- ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved net og anbefalt av verktøyprodusenten. Det at faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra tilbehøret kan monteres på verktøyet, betyr ikke at den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av det er trygt å...
Page 29
13. Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig. Skiver må bare brukes slik det er anbefalt. For Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og eksempel: Ikke slip med siden av en kappe- skive. Kappeskiver for pussing er bare beregnet mye oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk fare.
Page 30
Ekstra sikkerhetsadvarsler: ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som Når du bruker slipeskiver med forsenket nav, må er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner du passe på bare å bruke glassfiberarmerte skiver. produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre BRUK ALDRI denne vinkelsliperen med slipe- deg mindre oppmerksom på...
Page 31
Bruk av batterier som har endret seg, eller Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet falle ut av verktøyet som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i...
Page 32
Bryterfunksjon MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i verk- MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen tøyet, må du alltid kontrollere at skyvebryteren vil blinke når batterivernsystemet fungerer.
Page 33
/ klaffskive, må skivebeskyttelsen Monter den indre flensen, slipeskiven og Ezynut på settes på verktøyet slik at den lukkede siden av spindelen, og påse at Makita-logoen på Ezynut er vendt kappen vender mot operatøren. utover. ► Fig.15: 1. Spindellås FORSIKTIG: Sørg for at monteringsdelen av...
Page 34
► Fig.22: 1. Sirkulærbørste av stål MERK: Du kan løsne Ezynut for hånd så lenge pilen peker mot innsnittet. Ellers må du bruke en låsemut- Fjern batteriet fra verktøyet og snu det opp ned for å få ternøkkel for å løsne den. Sett én stift på nøkkelen i et enkel tilgang til spindelen.
Page 35
Makitas autoriserte servicesentre, og beveger verktøyet fremover over overflaten på det må alltid brukes reservedeler fra Makita. arbeidsstykket. Skiven kan sette seg fast, vandre Rengjøring av luftventil opp eller slå...
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: GA035G Laikan halkaisija 150 mm (6″) Laikan suurin paksuus 6,4 mm Karan kierre M14 tai 5/8″ (maakohtainen) Nimellisnopeus (n) 8 500 min Kokonaispituus BL4025:n kanssa 398 mm BL4040:n kanssa 410 mm Nettopaino 3,0–3,7 kg Nimellisjännite...
Page 38
Lisävarusteen määrätyn nopeuden täytyy olla VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana ainakin samanvertainen tehokoneessa osoite- mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa tun enimmäisnopeuden kanssa. Sellaiset lisäva- ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- rusteet, jotka toimivat nopeammin, kuin määritetty sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. nopeus, voivat rikkoutua ja sinkoutua erilleen. Lisävarusteesi ulkohalkaisijan ja paksuuden VAROITUS: Selvitä...
Page 39
14. Älä käytä tehokonetta tulenarkojen mate- Laikkoja saa käyttää vain niille suositeltuun riaalien lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä käyttötarkoitukseen. Esimerkki: älä käytä kat- kaisulaikan sivua hiomiseen. Katkaisulaikkaa materiaalit. käytettäessä hionta on tarkoitettu tehtäväksi vain 15. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka vaativat laikan kehällä.
Page 40
Jos harjauksessa suositellaan käytettäväksi 21. Varmista, etteivät työkalun käytön seurauk- suojusta, älä anna harjauslaikan tai harjan sena mahdollisesti vaurioituvat sähköjohdot, koskettaa suojukseen. Harjauslaikan tai harjan vesiputket, kaasuputket jne. voi aiheuttaa vaaratilanteita. halkaisija voi kasvaa kuormituksen ja keskipakois- voiman vaikutuksesta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Turvallisuutta koskevat lisävaroitukset: Jos käytät hiomalaikkaa, jossa on upo- VAROITUS:...
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- niin että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akkupa- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai ketti ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
Page 42
Vahinkokäynnistyksen estotoiminto HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. Kun akkupaketti asennetaan paikalleen liukukytkimen ollessa ”I (ON)” -asennossa, työkalu ei käynnisty. HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) merkki- Käynnistä työkalu tällaisessa tapauksessa siirtämällä valo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä...
Page 43
HUOMIO: Varmista, että sisälaipan asennus- Kiinnitä sisälaippa, hiomalaikka ja Ezynut karaan niin, osa sopii upotetulla navalla varustetun laikan/ että Ezynutin Makita-logo näkyy ulospäin. lamellilaikan sisähalkaisijaan täydellisesti. ► Kuva15: 1. Karalukitus Sisälaipan asentaminen väärälle puolelle saattaa Paina karalukkoa tiukasti ja kiristä Ezynut kiertämällä...
Page 44
Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan TYÖSKENTELY asentaminen VAROITUS: Älä koskaan pakota konetta. Lisävaruste Koneen oma paino riittää. Pakottaminen ja liialli- nen painaminen voi aiheuttaa vaarallisen laikan VAROITUS: Varmista hiomakatkaisu-/timantti- rikkoutumisen. laikkaa käyttäessäsi, että käytät ainoastaan kat- kaisulaikoille tarkoitettua erikoislaikansuojusta. VAROITUS: Vaihda laikka AINA, jos kone pääsee putoamaan hionnan aikana.
Page 45
Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan KUNNOSSAPITO käyttäminen HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta Lisävaruste tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. VAROITUS: Älä anna laikan juuttua kiinni tai työnnä sitä liiallisella voimalla. Älä yritä tehdä HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, liian syvää uraa. Laikan liiallinen painaminen ohenteita, alkoholia tai tms.
Page 46
HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 47
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA035G Skivediameter 150 mm (6″) Maks. skivetykkelse 6,4 mm Spindelgevind M14 eller 5/8″ (landespecifik) Nominel hastighed (n) 8.500 min Samlet længde med BL4025 398 mm med BL4040 410 mm Nettovægt 3,0 - 3,7 kg Mærkespænding D.C.
Page 48
Anvend ikke tilbehør, som ikke er specifikt ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den lavet og anbefalet af maskinens fabrikant. Den faktiske anvendelse af maskinen kan være for- omstændighed, at tilbehøret kan monteres på skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af din maskine, er ingen garanti for, at anvendelsen den måde hvorpå...
Page 49
12. Lad ikke maskinen køre, mens De bærer den Slibefladen på forsænkede centerskiver skal ved siden. Utilsigtet kontakt med det roterende monteres under beskyttelsesskærmkantens flade. En forkert monteret skive, som stikker ud tilbehør kan gribe fat i tøjet og derved trække tilbehøret ind mod kroppen.
Page 50
Vær ekstra forsigtig, når De laver et “lomme- 13. Ved anvendelse af maskiner, der er beregnet til snit” i eksisterende vægge eller andre blinde montering af slibeskiver med gevindforsynet områder. Den fremspringende skive kan komme hul, skal det altid sikres, at gevindet i skiven er langt nok i forhold til spindellængden.
Page 51
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sekunder. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- ►...
Page 52
Aksellås Indikatorlamper Resterende ladning Tryk på aksellåsen for at forhindre, at spindlen roterer, Tændt Slukket Blinker når tilbehør monteres eller afmonteres. ► Fig.3: 1. Aksellås 75% til 100% BEMÆRKNING: Udløs aldrig aksellåsen, mens 50% til 75% spindlen bevæger sig. Maskinen kan lide skade. Afbryderfunktion 25% til 50% 0% til 25%...
Page 53
Montering af sidehåndtag Montering eller afmontering af forsænket centerskive eller bladdisk FORSIGTIG: Sørg altid for, at sidehåndtaget Ekstraudstyr er ordentligt monteret inden brugen. ADVARSEL: Skru sidehåndtaget ordentligt på maskinen på det på Når en forsænket centerskive illustrationen viste sted. eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskær- ►...
Page 54
► Fig.21: 1. Trådkopbørste Monter indvendig flange, slibeskive og Ezynut på spind- Tag akkuen ud af maskinen, og anbring den på hove- len, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. det, så der er nem adgang til spindlen. ► Fig.15: 1. Aksellås Fjern alt ekstraudstyr på...
Page 55
Under skæring må man aldrig PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse ændre skivens vinkel. Hvis man øver sidelæns eller justering kun udføres af et autoriseret Makita- tryk på afskæringsskiven (som ved slibning), vil det servicecenter med anvendelse af Makita-reservedele. bevirke, at skiven revner eller brækker med alvorlig Rengøring af ventilationsåbninger...
Page 56
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Page 57
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: GA035G Slīpripas diametrs 150 mm (6″) Maks. slīpripas biezums 6,4 mm Vārpstas vītne M14 vai 5/8″ (atkarībā no valsts) Nominālais ātrums (n) 8 500 min Kopējais garums ar BL4025 398 mm ar BL4040 410 mm Tīrsvars...
Piederuma nominālajam ātrumam jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos identiskam ar maksimālo ātrumu, kas atzīmēts darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- uz mehanizētā darbarīka. Piederumi, kas grie- bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un žas ātrāk par nominālo ātrumu, var salūzt un tikt jo īpaši atkarībā...
Page 59
14. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt uguns- Slīpripas jāizmanto tikai tām ieteicamajiem nedrošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var darbiem. Piemēram: neslīpējiet ar griešanas ripas malu. Abrazīvas griešanas ripas paredzētas aizdedzināt šos materiālus. perifērai slīpēšanai, tāpēc, ja uz šīm ripām iedar- 15. Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi bojas sānu spēks, tās var salūzt.
Page 60
Ja apstrādei ar stiepļu suku ieteikts izmantot 21. Raugieties, lai tuvumā nav elektrības vadu, aizsargu, nepieļaujiet stiepļu ripas vai sukas ūdens cauruļu, gāzes cauruļu u. c., kas varētu saskari ar aizsargu. Darba slodzes un centrbē- radīt bīstamu situāciju, ja tos darba laikā sabojā...
Page 61
Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Indikatora lampas Atlikusī un lādētāja garantija. jauda Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
Page 62
Slēdža darbība PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- kasetnes uzstādīšanas darbarīkā pārbaudiet, vai bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. slīdslēdzis darbojas pareizi un pārslēdzas atpakaļ stāvoklī...
Page 63
Slīpripas aizsarga uzstādīšana un UZMANĪBU: Pārliecinieties, ka iekšējā atloka noņemšana stiprinājuma daļa precīzi iekļaujas slīpripas ar ieliektu centru vai plākšņu diska iekšējā diametrā. Ja iekšējo atloku uzstādīsit nepareizajā pusē, var BRĪDINĀJUMS: Izmantojot slīpripas ar rasties bīstama vibrācija. ieliektu centru, plākšņu diska, lokanās ripas vai stiepļu sukas ripas, slīpripas aizsargs jāuzstāda Iekšējo atloku uzstādiet uz vārpstas.
Page 64
Akumulatora kasetni izņemiet no darbarīka un darba- Uzstādiet iekšējo atloku, abrazīvu ripu un Ezynut uz rīku atlieciet otrādi, lai viegli piekļūtu vārpstai. vārpstas tādā veidā, lai Makita logotips uz Ezynut atro- No vārpstas noņemiet piederumus. Kausveida stiepļu das ārpusē. suku uzskrūvējiet uz vārpstas un pievelciet ar kom- ►...
Page 65
BRĪDINĀJUMS: Griešanas laikā nekad tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr nemainiet slīpripas leņķi. Pieliekot griezējripai izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. sāniski vērstu spēku (piemēram, slīpējot), ripa var Gaisa ventilācijas atveru tīrīšana saplaisāt un salūzt, radot smagas traumas.
Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. •...
Page 67
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: GA035G Disko skersmuo 150 mm (6″) Didž. disko storis 6,4 mm Veleno sriegis M14 arba 5/8″ (priklauso nuo šalies) Vardinis greitis (n) 8 500 min Bendrasis ilgis su BL4025 398 mm su BL4040 410 mm Grynasis svoris 3,0–3,7 kg...
Nenaudokite priedų, kurie nėra specialiai ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį sukurti ir rekomenduojami įrankio gamin- įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo tojo. Nors priedą ir galima pritaisyti prie jūsų paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo elektrinio įrankio, tai vistiek neužtikrina saugios būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
Page 69
13. Reguliariai išvalykite elektrinio įrankio oro Apsauga turi būti tinkamai pritvirtinta prie ventiliacijos angas. Variklio ventiliatorius traukia elektrinio įrankio, o siekiant apsaugoti kuo dulkes į korpuso vidų ir dėl per didelių metalo labiau, uždėta taip, kad kuo mažesnė disko dalis galėtų paveikti operatorių. Apsauginis dulkių...
Page 70
Specialūs saugos įspėjimai dirbant su vieliniu 20. Nenaudokite medžiaginių pirštinių darbo metu. šepečiu: Medžiaginių pirštinių audinio pluoštų gali patekti į įrankį, todėl įrankis gali sugesti. Atkreipkite dėmesį, kad vieliniai šereliai krinta iš šepečio netgi įprasto naudojimo metu. 21. Įsitikinkite, kad nėra jokių elektros laidų, van- Nespauskite per daug šerelių, naudodami dentiekio vamzdžių, dujų...
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
Page 72
Norėdami įjungti įrankį, spauskite galinę jungiklio dalį, PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės po to pastumkite ją „I“ (įjungimo) padėties link. Jei norite energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir dirbti be pertraukų, paspauskite žemyn stumdomo aplinkos temperatūros.
Page 73
Disko saugiklio uždėjimas ar Disko su įgaubtu centru arba poliravimo nuėmimas disko uždėjimas ir nuėmimas Pasirenkamas priedas ĮSPĖJIMAS: Kai naudojate diską su įgaubtu centru, poliravimo diską, lankstųjį diską arba ĮSPĖJIMAS: Kai naudojate diską su įgaubtu vielinį disko formos šepetėlį, apsauginis disko centru arba poliravimo diską, apsauginis disko gaubtas turi būti uždėtas ant įrankio taip, kad gaubtas turi būti uždėtas ant įrankio taip, kad...
Page 74
Uždėkite vidinę jungę, šlifavimo diską ir veržlę „Ezynut“ Nuimkite nuo veleno visus priedus. Užsukite ant veleno ant veleno taip, kad ant „Ezynut“ esantis logotipas vielinį taurelės formos šepetėlį ir priveržkite jį pateik- „Makita“ būtų nukreiptas išorėn. tuoju veržliarakčiu. ► Pav.15: 1. Ašies fiksatorius Vielinio disko formos šepetėlio Tvirtai įspauskite veleno fiksatorių...
įgaliotasis ĮSPĖJIMAS: Deimantinį diską reikia naudoti kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia nau- doti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. tik nukreipus jį statmenai pjaunamai medžiagai. Oro ventiliacijos angų valymas Naudojimo pavyzdys: darbas šlifuojamuoju nupjo-...
Page 76
PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: GA035G Ketta läbimõõt 150 mm (6″) Max ketta paksus 6,4 mm Võlli keere M14 või 5/8″ (riigispetsiifiline) Nimikiirus (n) 8 500 min Üldpikkus BL4025-ga 398 mm BL4040-ga 410 mm Netokaal 3,0 – 3,7 kg Nimipinge Alalisvool 36 V –...
Page 78
Tarviku nimikiirus peab olema vähemalt HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- võrdne elektritööriistale märgitud maksi- riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- maalse kiirusega. Tarvikud, mis töötavad nimi- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- kiirusest suuremal kiirusel, võivad katki minna ja viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. laiali lennata.
Page 79
15. Ärge kasutage tarvikuid, mis nõuavad jahu- Kettaid tohib kasutada ainult sellel ots- tusvedelikke. Vee või teiste vedelate jahutus- tarbel, milleks need on mõeldud. Näiteks ärge kasutage lõikeketta külge lihvimiseks. vahendite kasutamine võib põhjustada surmava elektrilöögi või -šoki. Abrasiivlõikekettad on ette nähtud äärepindade lihvimiseks, nendele ketastele rakendatavad Tagasilöök ja vastavad hoiatused külgjõud võivad ketta purustada.
Page 80
Terasharjamise operatsioonide turvahoiatused: 20. Ärge kasutage töötamise ajal riidest töökin- daid. Riidest kinnaste kiud võivad sattuda tööriista Arvestage sellega, et hari viskab traatharjaseid sisse ja põhjustada tööriista purunemise. eemale ka tavakäituse ajal. Ärge avaldage terastraatidele liigset pinget harjale liigse 21. Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks lähe- koormuse rakendamisega.
Page 81
Samuti muu- ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti garantii. sisse, pole see õigesti paigaldatud. Vihjeid aku maksimaalse kasu- Aku jääkmahutavuse näit...
Page 82
Juhusliku taaskäivitumise vältimise MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- funktsioon test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli Kui paigaldate akukasseti tööriistale sel ajal, kui liugur- vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. lüliti on asendis „I” (sisse lülitatud), siis tööriist ei käivitu. Tööriista käivitamiseks lükake liugurlülitit kõigepealt Tööriista/aku kaitsesüsteem asendisse „O”...
Page 83
4. Võll tada ohtlikku vibratsiooni. Paigaldage siseäärik, lihvketas ja Ezynut võllile nii, et Paigaldage siseäärik võllile. Makita logo jääks Ezynutil väljapoole. Asetage siseääriku süvendatud pool kindlasti võlli ► Joon.15: 1. Võllilukk põhjas sirgele osale. Vajutage tugevasti võllilukule ja kinnitage Ezynut, kee- Paigaldage nõgusa keskosaga ketas / lamellketas sise-...
Page 84
Lihv-/teemantketta paigaldamine TÖÖRIISTA KASUTAMINE Valikuline tarvik HOIATUS: Ärge kasutage tööriista suhtes HOIATUS: Kui kasutate lihv-/teemantketast, kunagi jõudu. Tööriista enda raskus annab piisava siis valige kindlasti spetsiaalselt selle lõikeket- surve. Ülemäärane surumine ja surve võivad põhjus- taga kasutamiseks mõeldud kettakaitse. tada ketta ohtliku purunemise. (Mõnes Euroopa riigis võib teemantketta puhul kasu- HOIATUS: Vahetage ketas ALATI välja, kui...
Page 85
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb tööriista üle töödeldava detaili pinna. Kui elektri- vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööriist taaskäivitatakse töödeldava detaili sees, võib tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. ketas kinni jääda, ülespoole liikuda või põhjustada Alati tuleb kasutada Makita varuosi. tagasilöögi.
Page 86
VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GA035G Диаметр диска 150 мм (6 дюйма) Макс. толщина диска 6,4 мм Резьба шпинделя M14 или 5/8 дюйма (в зависимости от страны) Номинальное число оборотов (n) 8 500 мин Общая длина с BL4025 398 мм...
Рабочий режим: шлифование с использованием Правила техники безопасности обычной боковой ручки при эксплуатации аккумуляторной Распространение вибрации (a ) : 4,5м/с h, DS шлифовальной машины Погрешность (K): 1,5 м/с Рабочий режим: шлифование с использованием антивибрационной боковой ручки Общие предупреждения о правилах техники безо- Распространение...
Page 89
Надевайте индивидуальные средства Например, если абразивный диск зажимается или защиты. В зависимости от выполняемых прихватывается деталью, край диска, находящийся операций используйте защитную маску в точке заклинивания, может углубиться в поверх- или защитные очки. При необходимости ность детали, что приведет к выкатыванию или надевайте...
Page 90
Диски должны использоваться только по Специальные инструкции по технике безопасно- рекомендованному назначению. Например: сти для выполнения операций шлифовки: не шлифуйте краем отрезного диска. Не пользуйтесь наждачной бумагой Абразивные отрезные диски предназначены слишком большого размера. При выборе для периферийного шлифования, и боковые наждачной...
Page 91
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- 12. Используйте аккумуляторы только с про- ного блока. дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую Не разбирайте блок аккумулятора и не требованиям, может привести к пожару, пере- меняйте...
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных уси- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное лий при установке аккумуляторного блока. Если блок устройство Makita. не двигается свободно, значит он вставлен неправильно.
Page 93
Фиксатор вала Индикаторы Уровень заряда Нажмите на фиксатор вала для предотвращения Горит Выкл. Мигает вращения шпинделя при установке или снятии дополнительных принадлежностей. Возможно, ► Рис.3: 1. Фиксатор вала аккумулятор- ная батарея ПРИМЕЧАНИЕ: неисправна. Никогда не задействуйте фик- сатор вала при вращающемся шпинделе. Это может...
Page 94
СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: Полностью вдавите кожух диска. В противном случае вы не сможете повернуть кожух диска. ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Для снятия кожуха диска выполните процедуру проверкой функций инструмента обязательно установки в обратном порядке. убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный...
Page 95
Установите внутренний фланец, абразивный диск и ► Рис.21: 1. Чашечная проволочная щетка гайку Ezynut на шпиндель таким образом, чтобы лого- тип «Makita» на гайке Ezynut был направлен наружу. Извлеките блок аккумулятора из инструмента и ► Рис.15: 1. Фиксатор вала положите шпинделем вверх, чтобы обеспечить...
Page 96
Выполнение работ с абразивным ЭКСПЛУАТАЦИЯ отрезным/алмазным диском ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к Дополнительные принадлежности инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру- мента обеспечивает достаточное давление. ОСТОРОЖНО: Не “заклинивайте” диск и Чрезмерное усилие и давление могут привести к не оказывайте на него чрезмерное давление. опасному...
Page 97
чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. Очистка вентиляционного отверстия Инструмент и его вентиляционные отверстия должны содержаться в чистоте. Производите регу- лярную...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
Page 100
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885823-980 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20200903...