free stats
Makita UB400MP Original Instruction Manual

Makita UB400MP Original Instruction Manual

Blower attachment
Hide thumbs Also See for UB400MP:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Osien Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Dalių Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Práce S NářadíM
  • Řešení Potíží
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Blower Attachment
EN
Tête Souffleur
FR
Gebläse-Aufsatz
DE
Accessorio soffiatore
IT
Bladblazerhulpstuk
NL
Accesorio de Soplado
ES
Implemento Soprador
PT
Blæsertilbehør
DA
Προσάρτημα φυσητήρα
EL
Üfleyici Ek Parçası
TR
Blåstillbehör
SV
Blåsertilbehør
NO
Puhallinlisävaruste
FI
Pūtēja papildierīce
LV
Pūstuvo priedas
LT
Puhuritarvik
ET
Dmuchawa - Przystawka
PL
Fúvótartozék
HU
Nadstavec dúchadla
SK
Nástavec fukaru
CS
Nastavek za pihanje
SL
Aksesori i fryrëses
SQ
Накрайник на въздуходувка ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ 169
BG
Priključak ventilatora
HR
Приклучок на дувалката
МК
Наставак дувалице
SR
Accesoriul suflantei
RO
Насадка повітродувки
UK
Насадка-воздуходувка
RU
Саптама - Ауа үрлегіш
KK
ZHTW
吹風機組
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU ROKASGRĀMATA 103
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 110
ORIGINAALJUHEND
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE 140
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT 161
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA 177
ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 184
ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 192
MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI 200
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 208
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пайдалану жөніндегі
нұсқаулықтың түпнұсқасы
原始操作手冊
UB400MP
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75
82
89
96
117
124
132
147
154
216
225
233

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB400MP

  • Page 1 UB400MP Blower Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Tête Souffleur INSTRUCTIONS D’EMPLOI Gebläse-Aufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio soffiatore MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Bladblazerhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Accesorio de Soplado MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Implemento Soprador MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Blæsertilbehør OPRINDELIG BRUGSANVISNING Προσάρτημα φυσητήρα ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Page 2 15 m Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.12 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB400MP Capacities *1 Air volume 0 - 14.8 m /min Air speed (average) 0 - 49.1 m/s Air speed (max.) 0 - 59.0 m/s Capacities *2 Air volume 0 - 12.6 m /min Air speed (average) 0 - 41.8 m/s...
  • Page 6: Safety Warnings

    The followings show the symbols which may be used For UK only for the equipment. Be sure that you understand their We as the manufacturers: Makita Europe N.V., meaning before use. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Hiroshi Tsujimura Take particular care and attention.
  • Page 7 Exposure to noise can cause hearing loss. damage before restarting and operating the blower. If the blower is damaged, ask Makita Start and operate the engine only outdoors in Authorized Service Centers for repair.
  • Page 8 If the parts are worn or damaged, replace them hand. Loss of control may result in an injury. with parts provided by Makita. 33. If the machine gets heavy impact or fall, check Store the blower in a dry place out of the reach the condition before continuing work.
  • Page 9: Parts Description

    Use power tools only with specifically desig- WARNING: DO NOT let comfort or familiarity nated battery packs. Use of any other battery with product (gained from repeated use) replace strict packs may create a risk of injury and fire. adherence to safety rules for the subject product. When battery pack is not in use, keep it away MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal...
  • Page 10: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.9: 1. Front nozzle repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Attach the adapter pipe to the attachment, and Centers, always using Makita replacement parts. then turn it to lock it into place.
  • Page 11: Troubleshooting

    Power unit Refer to the instruction manual of the power unit TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor or engine does not start.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UB400MP Capacités *1 Volume d’air 0 - 14,8 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 49,1 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 59,0 m/s Capacités *2 Volume d’air 0 - 12,6 m /min Vitesse de l’air (moyenne)
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Pour les pays européens uniquement Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa- Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse commerciale : teur est responsable des accidents ou risques Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIQUE. Autorisons encourus par les personnes ou leur propriété.
  • Page 14 ► Fig.1 demandez à votre centre de service après- Éteignez le souffleur, retirez la batterie ou le vente Makita agréé de le réparer. capuchon de la bougie d’allumage, et assu- 19. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets rez-vous que toutes les pièces mobiles sont dans l’entrée d’aspiration ou la sortie du...
  • Page 15 35. En cours de fonctionnement et après, ne posez remplacez-les par des pièces fournies par pas la machine encore chaude sur de l’herbe Makita. sèche ou un matériau combustible. Rangez le souffleur dans un endroit sec hors 36. Reportez-vous au mode d’emploi de l’outil de la portée des enfants.
  • Page 16 Retirez toujours la poussière et la saleté de N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à l’appareil. N’utilisez jamais d’essence, ben- une température excessive. L’exposition au feu zine, diluant, alcool ou autre produit similaire à ou à une température supérieure à 130 °C peut cet effet.
  • Page 17: Description Des Pièces

    Actionnez le levier vers l’outil motorisé. AVERTISSEMENT : L’utilisation de ce pro- ► Fig.7: 1. Levier duit peut créer de la poussière contenant des produits Assurez-vous que la surface du levier est parallèle au tuyau. chimiques susceptibles de provoquer des maladies respi- ratoires ou autres.
  • Page 18: Entretien

    Essieu moteur : AVERTISSEMENT : Suivez les aver- Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- tissements et les précautions du chapitre « lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- ► Fig.15...
  • Page 19: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB400MP Kapazitäten *1 Luftmenge 0 - 14,8 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 49,1 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 59,0 m/s Kapazitäten *2 Luftmenge 0 - 12,6 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 41,8 m/s Luftgeschwindigkeit (max.)
  • Page 21 Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwort- Nur für europäische Länder lich ist, die an anderen Personen oder deren Eigentum auftreten. Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Vorbereitung Beauftragen Hiroshi Tsujimura mit der Zusammenstellung der Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und...
  • Page 22 Schmutz blockiert werden. und andere Personen im unmittelbaren Verwenden Sie keine anderen Düsen • Arbeitsbereich durchzusetzen. außer den von Makita bereitgestellten Um eine Reizung der Atemwege durch Düsen. Staub zu verhindern, wird das Anlegen einer Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um •...
  • Page 23 Maschine entnehmen Sie bitte der befindet. Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- Auftanken gestellte Teile. Stellen Sie den Motor vor dem Auftanken ab. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- Halten Sie Abstand von offenen Flammen nen Ort außer Reichweite von Kindern auf.
  • Page 24 Wenn Sie das Blasgerät für Inspektion, Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch Wartung, Lagerung oder Zubehörwechsel nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie anhalten, schalten Sie das Blasgerät aus, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, und vergewissern Sie sich, dass alle beweg- Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen lichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Akku bzw.
  • Page 25: Bezeichnung Der Teile

    Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie bitte Montieren des Zubehörrohrs folgende Angaben: — Ort des Unfalls VORSICHT: Prüfen Sie nach der Installation Art des Unfalls — stets nach, ob das Zubehörrohr gesichert — Zahl der Verletzten ist. Falsche Installation kann dazu führen, dass —...
  • Page 26: Betrieb

    Verformung oder Rissbildung verursachen. zum Anbringen der Flachdüse oder Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Verlängerungsdüse. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren BETRIEB unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 27: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung)
  • Page 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB400MP Capacità *1 Volume d’aria Da 0 a 14,8 m /min Velocità dell’aria (media) Da 0 a 49,1 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 59,0 m/s Capacità *2 Volume d’aria Da 0 a 12,6 m /min Velocità...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Tenere a mente che l’operatore o l’utente è Solo per i paesi europei responsabile per eventuali incidenti o pericoli In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con indirizzo che si verifichino nei confronti di altre persone aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg o delle loro proprietà.
  • Page 30 Qualora il soffiatore sia danneggiato, rivol- ► Fig.1 gersi ai centri di assistenza autorizzati Makita Spegnere il soffiatore e rimuovere la cartuccia per le riparazioni. della batteria o il cappuccio della candela, 19.
  • Page 31 Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, la macchina, fare riferimento al manuale d’uso sostituirli con pezzi di ricambio forniti da dell’unità motore. Makita. Rifornimento del carburante Conservare il soffiatore in un luogo asciutto fuori dalla portata dei bambini. Arrestare il motore, prima di effettuare il rifor- nimento del carburante.
  • Page 32 Non esporre il soffiatore alla pioggia. Non utilizzare una batteria o un utensile che Conservare il soffiatore al chiuso. siano danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero Quando si solleva il soffiatore, accertarsi di mostrare un comportamento imprevedibile che piegare le ginocchia e fare attenzione a non può...
  • Page 33: Descrizione Delle Parti

    Montare il tubo degli accessori sull’unità motore. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la Rimuovere il cappuccio dall’estremità del tubo. comodità o la familiarità d’uso con il prodotto ► Fig.4: 1. Tubo 2. Cappuccio (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. AVVISO: Non smaltire il cappuccio, poiché...
  • Page 34: Funzionamento

    Regolare la velocità dell’aria con l’interruttore a grilletto Asse della trasmissione: o la leva dell’acceleratore dell’unità motore, in base all’ambiente circostante o alle condizioni di utilizzo. Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- ► Fig.12 lente) ogni 30 ore di funzionamento. ► Fig.15 NOTA: È...
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UB400MP Capaciteiten*1 Luchtvolume 0 - 14,8 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 49,1 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 59,0 m/s Capaciteiten*2 Luchtvolume 0 - 12,6 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 41,8 m/s Luchtsnelheid (maximaal)
  • Page 37 Alleen voor Europese landen Denk eraan dat de gebruiker verantwoordelijk Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., is voor ongevallen en gevaren die personen of Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 hun eigendommen kunnen overkomen.
  • Page 38 • Gebruik geen andere mondstukken dan die worden aanbevolen door Makita. • Gebruik de bladblazer niet om ballen, rub- Het is de verantwoordelijkheid van de werk- berbootjes en dergelijke mee op te blazen.
  • Page 39 Makita. 35. Leg tijdens of na gebruik het warme apparaat Berg de bladblazer op een droge plaats op niet op droog gras of brandbare materialen.
  • Page 40 Probeer geen onderhoud of reparatie uit te Elektrische veiligheid en accu voeren die niet in deze gebruiksaanwijzing of Werp de accu(’s) niet in een vuur. De accu kan de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem exploderen. Raadpleeg de lokale regelgeving voor wordt beschreven. Vraag ons erkend service- mogelijke speciale verwerkingsvereisten.
  • Page 41: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE KENNISGEVING: Zet de hendel niet vast zon- der dat de hulpstukpijp erin is gestoken. Als u dit ONDERDELEN doet, kan de hendel de ingang voor de aandrijfscha- cht te ver dichtknijpen en beschadigen. ► Fig.3: 1. Dop 2. Pijp 3. Blaaspijp Om de pijp te verwijderen, kantelt u de hendel naar het hulpstuk en trekt u de pijp eruit terwijl u de ontgrendel- knop ingedrukt houdt.
  • Page 42 Als u onderdelen aanbrengt of het gereedschap afstelt terwijl het rechtop staat, kan Aandrijfas: ernstig letsel worden veroorzaakt. WAARSCHUWING: Vul smeervet (Makita-smeervet N No.2 of gelijkwaardig) Volg de waarschu- bij elke 30 bedrijfsuren. wingen en voorzorgsmaatregelen in het hoofd- ► Fig.15 stuk “VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN”...
  • Page 43: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 44: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB400MP Capacidades *1 Volumen de aire 0 - 14,8 m /min Velocidad del aire (promedia) 0 - 49,1 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 59,0 m/s Capacidades *2 Volumen de aire 0 - 12,6 m...
  • Page 45: Advertencias De Seguridad

    Para países europeos solamente propiedades. Nosotros como los fabricantes: Makita Europe Preparación N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Hiroshi Póngase siempre calzado robusto y pantalo-...
  • Page 46 Si alguien se aproxima, pare el motor o la Si la sopladora está dañada, pida al centro de máquina. servicio autorizado de Makita que le hagan la ► Fig.1 reparación. Apague la sopladora y retire el cartucho de 19.
  • Page 47 Makita. 36. Consulte el manual de instrucciones de la Almacene la sopladora en un lugar seco fuera unidad motriz para ver cómo poner en marcha del alcance de los niños.
  • Page 48 Para reducir el riesgo de un incendio, no haga No exponga una batería o herramienta al fuego nunca el servicio al equipo cerca de fuego. o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C Limpie siempre el polvo y la suciedad del puede ocasionar una explosión.
  • Page 49: Descripción De Las Partes

    Gire la palanca hacia la unidad de alimentación. ADVERTENCIA: La utilización de este pro- ► Fig.7: 1. Palanca ducto puede crear polvo con contenido de sustancias Asegúrese de que la superficie de la palanca está químicas que puede ocasionar trastornos respiratorios paralela al tubo. y otros males. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los compuestos hallados en pesticidas, AVISO: No apriete la palanca sin estar inser-...
  • Page 50: Mantenimiento

    ► Fig.16 centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la máquina Limpie la máquina quitando el polvo con un paño seco o uno sumergido en agua jabonosa y escurrido.
  • Page 51: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB400MP Capacidades *1 Volume de ar 0 - 14,8 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 49,1 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 59,0 m/s Capacidades *2 Volume de ar 0 - 12,6 m /min Velocidade do ar (média)
  • Page 53: Avisos De Segurança

    Apenas para os países europeus Use sempre calçado resistente e calças com- pridas durante a operação do soprador. Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., Não use vestuário largo ou peças de joalharia Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 que possam ser atirados para a entrada de ar.
  • Page 54 Se o soprador estiver dani- ser incentivadas a usar proteção ocular. Se ficado, peça a reparação no centro de assis- for abordado por alguém, pare o motor ou a tência autorizado da Makita. máquina. 19. Não insira os dedos ou outros objetos na ► Fig.1 entrada de sucção ou na saída do soprador.
  • Page 55 36. Siga o manual de instruções da unidade de Se as peças estiverem gastas ou danificadas, alimentação para saber como efetuar o arran- substitua-as por peças fornecidas pela Makita. que e o controlo da máquina. Guarde o soprador num local seco fora do Reabastecimento de combustível...
  • Page 56 Limpe sempre a poeira e sujidade do equi- Não exponha um conjunto de baterias ou pamento. Nunca utilize gasolina, benzina, uma ferramenta a incêndio ou temperatura diluente, álcool ou outro para esse fim. Pode excessiva. A exposição a incêndio ou a uma resultar em descoloração, deformação ou rachas temperatura superior a 130 °C poderá...
  • Page 57: Descrição Das Peças

    Rode a alavanca em direção à unidade de alimentação. AVISO: A utilização deste produto pode ► Fig.7: 1. Alavanca criar poeiras que contêm químicos que podem Certifique-se de que a superfície da alavanca está provocar doenças respiratórias ou outras. Alguns paralela ao tubo. exemplos destes químicos são os compostos encontrados nos pesticidas, inseticidas, fer- OBSERVAÇÃO: Não aperte a alavanca sem...
  • Page 58 Siga os avisos e precauções no capí- Eixo motor: tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de Aplique massa lubrificante (massa lubrificante instruções da unidade de alimentação. Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de OBSERVAÇÃO: funcionamento. Nunca utilize gasolina, ben- ► Fig.15 zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
  • Page 59: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UB400MP Kapaciteter *1 Luftvolumen 0 - 14,8 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 49,1 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 59,0 m/s Kapaciteter *2 Luftvolumen 0 - 12,6 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 41,8 m/s Lufthastighed (maks.)
  • Page 61 Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Godkender Hiroshi Tsujimura til kompilering af den tekniske fil og tager det fulde ansvar for, at produktet eller produkterne, Betegnelse: Blæsertilbehør. Betegnelse for type(r): UB400MP. Opfylder alle de relevante bestemmelser i 2006/42/ EF og opfylder desuden alle relevante bestemmelser i følgende EF/EU-direktiver: 2000/14/EF og er fremstillet i overensstemmelse med følgende harmoniserede...
  • Page 62 Brug i et begrænset eller skader, før du genstarter og betjener blæseren. dårligt ventileret område kan medføre dødsfald på Bed et autoriseret Makita servicecenter om grund af kvælning eller kulilteforgiftning. reparation, hvis blæseren er beskadiget. Betjening 19.
  • Page 63 Hvis delene er slidte eller beskadiget, skal du I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud udskifte dem med dele fra Makita. fra batteriet. Undgå kontakt. Skyl med vand, Opbevar blæseren på et tørt sted, der er util- hvis De kommer i kontakt med væsken.
  • Page 64: Beskrivelse Af Delene

    Undlad at bruge en akku eller maskine, der ADVARSEL: Brug af dette produkt kan er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller frembringe støv, der indeholder kemikalier, som ændrede batterier kan fungere uforudsigeligt kan forårsage åndedrætslidelser eller andre syg- og medføre brand, eksplosion eller risiko for domme.
  • Page 65 For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.9: 1. Forreste mundstykke PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Fastgør adapterrøret til tilbehøret og drej det vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af derefter for at låse det på plads.
  • Page 66 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UB400MP Ικανότητες *1 Όγκος αέρα 0 - 14,8 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 49,1 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 59,0 m/s Ικανότητες *2 Όγκος αέρα 0 - 12,6 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 41,8 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 50,3 m/s Ικανότητες *3...
  • Page 68: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. προστατευτικά γυαλιά πρέπει να συμμορφώ- Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. 1.7.2020 νονται με το πρότυπο ANSI Z87.1 στις ΗΠΑ, το Υπεύθυνος: Hiroshi Tsujimura, Διευθυντής - Makita πρότυπο EN 166 στην Ευρώπη ή το πρότυπο Europe N.V. AS/NZS 1336 στην Αυστραλία/Νέα Ζηλανδία.
  • Page 69 ► Εικ.1 τήρας έχει ζημιά, απευθυνθείτε σε εξουσιοδο- Σβήστε τον φυσητήρα και βγάλτε την κασέτα τημένα κέντρα σέρβις της Makita για επισκευή. μπαταριών ή την πίπα μπουζί, και βεβαιωθείτε 19. Μην εισαγάγετε τα δάχτυλα ή άλλα αντικεί- ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν ακινητοποιη- μενα...
  • Page 70 Αν τα μέρη είναι φθαρμένα ή κατεστραμμένα, χορτάρι ή εύφλεκτα υλικά. αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η 36. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της μονάδας Makita. ισχύος για τον τρόπο εκκίνησης και ελέγχου Φυλάξτε το φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος του μηχανήματος.
  • Page 71 Πάντα να αφήνετε το φυσητήρα να κρυώσει Υπό συνθήκες κατάχρησης, μπορεί να εξαχθεί πριν την αποθήκευση. υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την επαφή. Εάν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύ- Να μην εκθέτετε τον φυσητήρα στη βροχή. Να νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα αποθηκεύετε...
  • Page 72: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Όταν ζητάτε βοήθεια, δώστε τις ακόλουθες Τοποθέτηση του πρόσθετου σωλήνα πληροφορίες: — Τόπος ατυχήματος ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα ότι ο πρό- Τι συνέβη — σθετος σωλήνας είναι ασφαλισμένος μετά την — Αριθμός τραυματισμένων ατόμων τοποθέτηση. Η λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να — Είδος τραυματισμών προκαλέσει την πτώση του προσαρτήματος από την Το όνομά σας —...
  • Page 73 Οι εγκοπές στη βαθιά πλευρά προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία του επίπεδου ακροφυσίου ή του ακροφυσίου συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από προέκτασης δεν είναι διαθέσιμες. Βεβαιωθείτε να εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης χρησιμοποιήσετε τις εγκοπές που απεικονίζονται της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της στην εικόνα για να προσαρτήσετε το επίπεδο Makita. ακροφύσιο ή το ακροφύσιο προέκτασης. Καθαρισμός του μηχανήματος Καθαρίστε το μηχάνημα σκουπίζοντας τη σκόνη με ένα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 74: Αντιμετωπιση Προβληματων

    εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Σταματήστε το μοτέρ ή τον κινη- τήρα αμέσως. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία προϊόντος ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπο- ρεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Σωλήνας προσαρμογέα • Ακροφύσιο προέκτασης...
  • Page 75: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UB400MP Kapasiteler *1 Hava hacmi 0 - 14,8 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 49,1 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 59,0 m/s Kapasiteler *2 Hava hacmi 0 - 12,6 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 41,8 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 50,3 m/s...
  • Page 76: Güvenli̇k Uyarilari

    Adı: Üfleyici Ek Parçası. Tip Adı: UB400MP. 2006/42/EC’nin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını ve ayrıca aşağıdaki EC/EU Direktiflerinin: 2000/14/EC ilgili hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini beyan ederiz: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 1.7.2020 Sorumlu kişi: Hiroshi Tsujimura, Direktör - Makita Europe N.V. Alet operatörlerinin ve çalışma alanının yakı- nında çalışan diğer kişilerin uygun koruyucu güvenlik ekipmanlarını kullanmasının sağlan- ması, işverenin yükümlülüğündedir. 76 TÜRKÇE...
  • Page 77 15 m’lik yarıçapın karşı kontrol edin. Üfleyici hasar görmüşse dışında tutun; 15 m’lik bölgenin dışında fırla- Makita yetkili servis merkezlerine tamir ettirin. yan cisimlerden hala yaralanma riski vardır. 19. Emme girişine veya üfleyici çıkışına parmak ya İzleyenlerin göz koruyucu takmaları...
  • Page 78 Herhangi bir hasar ya da şüpheli Parçalar aşınır veya hasar görürse bun- bir durum varsa, inceleme ve tamir için yetkili ları Makita tarafından sağlanan parçalarla servis merkezimize başvurun. değiştirin. 34. Kontrol kolunun ve anahtarın doğru kullanımı Üfleyiciyi çocukların erişiminden uzak kuru bir için güç...
  • Page 79 Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Page 80 Benzin, tiner, alkol ve benzeri serbest bırakma düğmesine basarak boruyu çekip çıkarın. maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, ► Şek.8: 1. Serbest bırakma düğmesi 2. Mandal 3. Boru deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Yassı nozul veya uzatma nozulunun Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda takılması tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis İsteğe bağlı aksesuarlar Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Şekilde gösterildiği gibi ön nozulu çevirerek çıkarın. ► Şek.9: 1. Ön nozul Makinenin temizlenmesi Adaptör borusunu ek parçaya takın ve ardından Makineyi kuru bir bezle veya sabunlu suya batırılıp çevirerek yerine kilitleyin.
  • Page 81: Sorun Giderme

    Motoru hemen durdurun. Anahtar tetik/mandal bırakılsa bile Güç ünitesi düzgün çalışmıyor. Güç ünitesi benzinli motorsa rölanti devrini ayarla- fanlar dönmeye devam ediyor. yın. Tamir için yetkili servis merkezine başvurun. Motoru hemen durdurun. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kulla- nılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Adaptör borusu •...
  • Page 82 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UB400MP Kapaciteter *1 Luftvolym 0 - 14,8 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 49,1 m/s Lufthastighet (max) 0 - 59,0 m/s Kapaciteter *2 Luftvolym 0 - 12,6 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 41,8 m/s Lufthastighet (max)
  • Page 83 Z87.1 i USA, EN 166 i Europa, eller AS/NZS Gäller endast inom EU 1336 i Australien/Nya Zealand. I Australien/ Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: Nya Zeeland måste man enligt lag även bära Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM.
  • Page 84 32. Försök aldrig att använda maskinen med en Använd inga andra munstycken än de • hand. Om du tappar kontrollen kan det leda till som levereras av Makita. allvarliga eller dödliga skador. Minska risken Använd inte lövblåsen för att blåsa upp •...
  • Page 85 ändå råkar uppstå. Om väts- ersättas med delar som tillhandahålls av kan kommer i kontakt med ögonen bör läkare Makita. uppsökas. Vätska från batteriet kan orsaka irrita- Förvara lövblåsen på en säker plats utom tion på huden eller ge brännskador.
  • Page 86: Beskrivning Av Delar

    Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte BESKRIVNING AV DELAR batteripaketet eller maskinen utanför det tem- peraturintervall som anges i instruktionerna. ► Fig.3: 1. Lock 2. Rör 3. Frammunstycke Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför det angivna intervallet, kan skada batteriet och öka risken för brand.
  • Page 87 Placera inte maskinen på mar- ► Fig.15 ken när den är påslagen. Sand eller damm kan tränga in genom insuget och orsaka funktionsfel eller personskador. OBS: Smörjfett från Makita måste köpas från din Makita-leverantör. Håll maskinen stadigt med båda händerna och utför blåsningen genom att flytta runt den sakta. Vid blåsning Förvaring...
  • Page 88: Valfria Tillbehör

    Drivenhet Se bruksanvisningen för drivenheten FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att montera isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten.
  • Page 89: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UB400MP Kapasitet *1 Luftvolum 0 - 14,8 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 49,1 m/s Lufthastighet (maks.) 0 - 59,0 m/s Kapasiteter *2 Luftvolum 0 - 12,6 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 41,8 m/s Lufthastighet (maks.)
  • Page 90 ANSI Z87.1 i USA, EN 166 i Gjelder kun for land i Europa Europa eller AS/NZS 1336 i Australia/New Zealand. Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: I Australia/New Zealand er det dessuten lovpålagt å Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA.
  • Page 91 • Ikke bruk andre munnstykker enn munn- 33. Hvis maskinen blir utsatt for kraftig støt eller stykkene som er levert av Makita. fall, må du kontrollere tilstanden før arbeidet • Ikke bruk blåseren til å blåse opp baller, fortsetter. Kontroller brennstoffsystemet for gummibåter eller lignende.
  • Page 92 å brenne. Hvis deler er utslitt eller skadet, skal de erstat- Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan tes med deler levert av Makita. det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt Oppbevar blåseren på et tørt sted og utilgjen- med væsken.
  • Page 93 Et batteri eller verktøy må ikke utsettes for ADVARSEL: Bruk av dette produktet kan brann eller for høy temperatur. Brann eller en utvikle kjemikalieinnholdig støv som kan forårsake temperatur over 130 °C kan forårsake eksplosjon. pusteproblemer eller andre sykdommer. Noen Følg alle ladeinstruksjoner, og ikke lad batte- eksempler på...
  • Page 94 For å opprettholde produktets SIKKERHET og Fest det flate munnstykket eller forlengelsesmunn- PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- stykket til adapterrøret, og deretter dreier du det for å ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller låse det på plass. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ► Fig.11: 1. Flatt munnstykke ler fra Makita.
  • Page 95: Valgfritt Tilbehør

    Påfør smørefett Drivverk Se brukerveiledningen for drivverket FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet skal du ta kontakt med et autorisert Makita-servicesenter, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren starter ikke.
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UB400MP Kapasiteetti *1 Ilmantuotto 0–14,8 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–49,1 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–59,0 m/s Kapasiteetit *2 Ilmantuotto 0–12,6 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–41,8 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–50,3 m/s Kapasiteetit *3 Ilmantuotto 0–15,8 m...
  • Page 97 Käytä aina suojalaseja silmiesi suojaamiseksi Koskee vain Euroopan maita tapaturmia vastaan sähkökäyttöisten laitteiden Valmistaja: Makita Europe N.V., osoite: Jan-Baptist käytön aikana. Suojalasien täytyy noudattaa ANSI Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. valtuuttaa Z87.1 Yhdysvalloissa, EN 166 Euroopassa tai AS/...
  • Page 98 Jos puhallin on vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa Käytä aina kuulosuojaimia. Melulle altistuminen Makita-huoltoliikkeessä. saattaa aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä. 19. Älä työnnä sormia tai mitään esineitä imuauk- Käynnistä ja käytä moottoria vain ulkona hyvin koon tai puhaltimen ulostuloon.
  • Page 99 34. Noudata tehoyksikön käyttöohjeita ohjausvi- Kun pysäytät puhaltimen tarkistusta, huoltoa, vun ja kytkimen asianmukaisesta käytöstä. varastointia tai lisävarusteen vaihtamista varten, kytke puhaltimen virta pois päältä, 35. Älä aseta kuumaa laitetta kuivan ruohon tai varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät palavien materiaalien päälle käytön aikana tai täysin, ja irrota sitten akkupaketti tai sytytys- jälkeen.
  • Page 100: Osien Kuvaus

    Älä käytä viallista tai muunneltua akkua tai VAROITUS: Tämän laitteen käyttäminen voi työkalua. Vialliset tai muunnellut akut voivat tuottaa kemikaalipitoista pölyä, joka voi aiheut- toimia odottamattomasti aiheuttamalla tulipalo-, taa hengityselinsairauksia tai muita sairauksia. räjähdys- tai tapaturmavaaran. Tällaisia kemikaaleja ovat esimerkiksi tietyt Älä...
  • Page 101 Pitele konetta tukevasti kahdessa kädessä ja suorita Käyttöakseli: puhallus liikuttamalla sitä hitaasti ympäriinsä. Jos puhal- lat rakennuksen, suuren kiven tai ajoneuvon ympärillä, Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) suuntaa suutin siivuun. Kun teet toimintoa nurkassa, 30 käyttötunnin välein. aloita nurkasta ja jatka siten laajemmalle alueelle.
  • Page 102 Lisätietoja teholähteen käyttöoppaasta VIANMÄÄRITYS Tarkista kone ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa konetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käynnisty.
  • Page 103 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UB400MP Jauda *1 Gaisa plūsma 0–14,8 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–49,1 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–59,0 m/s Jauda *2 Gaisa plūsma 0–12,6 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–41,8 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–50,3 m/s Jauda *3 Gaisa plūsma 0–15,8 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–52,4 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–63,0 m/s...
  • Page 104: Drošības Brīdinājumi

    EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. 1.7.2020 Atbildīgā persona: Hiroshi Tsujimura (Hiroši Cudžimura), Makita Europe N.V. vadītājs. Darba devējam ir jānodrošina tas, lai darbarīka operatori un citas tiešajā darba vietā esošās per- sonas izmantotu vajadzīgo aizsargaprīkojumu. 104 LATVIEŠU...
  • Page 105 Ja pūtējs ir bojāts, nogā- saindējoties ar oglekļa monoksīdu. dājiet to Makita pilnvarotā servisa centrā, lai Ekspluatācija veiktu remontu. Raugieties, lai apkārtnē nav bērnu, citu personu 19. Neievietojiet pirkstus vai priekšmetus iesūkša- un dzīvnieku.
  • Page 106 Akumulatora Ja detaļas ir nolietojušās vai bojātas, nomai- spaiļu īssavienojums var izraisīt apdegumus vai niet tās ar Makita apstiprinātām detaļām. aizdegšanos. 106 LATVIEŠU...
  • Page 107 Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula- BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka tora var iztecēt šķidrums, nepieskarieties tam. labu iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināša- Ja nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet nas (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst vairs stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības acīs, papildus iepriekš...
  • Page 108 Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Plakanā uzgaļa vai uzgaļa Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. pagarinājuma uzstādīšana Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Papildpiederumi tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, Noņemiet priekšējo uzgali, to pagriežot, kā attēlots. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ► Att.9: 1. Priekšējais uzgalis Darbarīka tīrīšana Pievienojiet adaptera cauruli papildierīcei un pēc tam pagrieziet to, lai nofiksētu. Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus ar sausu drānu vai ► Att.10: 1. Adaptera caurule 2. Papildierīce drānu, kas samērcēta ziepjūdenī un tad izgriezta.
  • Page 109: Problēmu Novēršana

    Nekavējoties apturiet motoru vai dzinēju. Ventilatori turpina griezties, lai arī Piedziņas bloks nedarbojas pareizi. Ja piedziņas bloku darbina dzinējs, noregulējiet tā slēdža mēlīte/svira ir atlaista. darbības ātrumu tukšgaitā. Vērsieties pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu remontu. Nekavējoties apturiet motoru vai dzinēju. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Adaptera caurule • Uzgaļa pagarinājums • Šaurais uzgalis •...
  • Page 110 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UB400MP Pajėgumas *1 Oro srautas 0–14,8 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–49,1 m/s Oro greitis (maks.) 0–59,0 m/s Galia *2 Oro srautas 0–12,6 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–41,8 m/s Oro greitis (maks.) 0–50,3 m/s...
  • Page 111: Saugos Įspėjimai

    įtraukimo anga neįtrauktų ilgų plaukų. Visada naudodami elektrinius įrankius užsi- Tik Europos šalims dėkite apsauginius akinius, kad apsaugotu- Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės mėte savo akis nuo sužalojimų. Akiniai turi adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg atitikti ANSI Z87.1 reikalavimus JAV, EN 166 BELGIJA. Įgaliojame Hiroshi Tsujimura parengti...
  • Page 112 Darbo teritorijoje negali būti vaikų, pašalinių patikrinkite, ar nėra pažeistas. Jei pūstuvas yra asmenų ir naminių gyvūnų. Vaikų, pašalinių pažeistas, dėl remonto kreipkitės į „Makita“ asmenų ir naminių gyvūnų turi nebūti bent 15 įgaliotuosius techninės priežiūros centrus. m spinduliu; už 15 m zonos vis dar kyla suža- 19.
  • Page 113 Nusidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite Akumuliatorių kontaktų trumpasis jungimas gali „Makita“ pateiktomis dalimis. būti nudegimų arba gaisro priežastimi. 113 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 114: Dalių Aprašymas

    Netinkamai naudojant iš akumuliatoriaus gali ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ištekėti skysčio. Venkite sąlyčio su juo. Jei ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite dojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taiky- vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, kreipkitės tinų...
  • Page 115: Techninė Priežiūra

    ► Pav.8: 1. Atlaisvinimo mygtukas 2. Svirtis 3. Vamzdis atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Plokščiojo arba ilginamojo antgalio Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, montavimas apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- Pasirenkamasis priedas tas atsargines dalis. Nuimkite priekinį antgalį, sukdami, kaip parodyta paveikslėlyje. ► Pav.9: 1. Priekinis antgalis Įrenginio valymas Pritvirtinkite adapterio vamzdį prie priedo ir sukite, Nuvalykite nuo įrenginio dulkes sausu ar muilinu vande-...
  • Page 116: Gedimų Šalinimas

    Nedelsdami sustabdykite variklį. Atleidus gaiduką / svirtį, ventiliatoriai Netinkamai veikia galios įrenginys. Pakoreguokite tuščiosios eigos greitį, jei galios įren- ir toliau sukasi. ginys yra varomas variklio. Dėl remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nedelsdami sustabdykite variklį. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Su šiame vadove nurodyta „Makita“ mašina rekomenduojama naudoti šiuos įtaisus arba priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus arba priedus, gali kilti pavojus sužaloti žmo- nes. Įtaisus arba priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Adapterio vamzdis • Ilginamasis antgalis •...
  • Page 117: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UB400MP Võimekus *1 Õhuvoo maht 0–14,8 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–49,1 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–59,0 m/s Võimekus *2 Õhuvoo maht 0–12,6 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–41,8 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–50,3 m/s Võimekus *3 Õhuvoo maht 0–15,8 m...
  • Page 118 Austraalias/Uus-Meremaal standardile AS/ asjakohastele sätetele: 2000/14/EÜ ning on valmista- NZS 1336. Austraalias/Uus-Meremaal on näo tud kooskõlas järgmiste ühtlustatud standarditega: EN kaitsmiseks seadusega nõutud ka näokaitsme 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. kasutamine. Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. 1.7.2020 Vastutav isik: Hiroshi Tsujimura, direktor – Makita Europe N.V. 118 EESTI...
  • Page 119 • Olge tolmustes piirkondades töötamisel ettevaatlik, et tolmu või mustus ei tõkes- taks imi- või väljalaskeava. • Kasutage ainult Makita pakutavaid otsakuid. Ärge kasutage puhurit pallide, kummi- • paatide või muude sarnaste esemete täispumpamiseks. 13. Ärge töötage puhuriga avatud akna jms lähedal.
  • Page 120 ümber. Kui osad on kulunud või kahjustunud, asen- 32. Ärge kunagi kasutage seadet vaid ühe dage need Makita pakutavate osadega. käega. Kontrolli kaotamine võib põhjustada Hoidke puhurit kuivas ja lastele kättesaamatus kohas. raske või surmaga lõppeda võiva vigastuse.
  • Page 121: Osade Kirjeldus

    Väärkasutamise tagajärjel võib akust valguda HOIATUS: Selle toote kasutamine võib teki- välja vedelikku; ärge seda puudutage. Kui tada kemikaale sisaldavat tolmu, mis võib põh- olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku justada hingamisteede või muid haigusi. Sellised puutunud, uhtke kohta veega. Kui vedelik kemikaalid võivad olla näiteks pestitsiidides, on sattunud silma, minge arsti juurde.
  • Page 122 ► Joon.9: 1. Eesmine otsak Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Kinnitage adapteri toru lisatarviku külge ja keerake vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- paigale lukustamiseks. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes ► Joon.10: 1. Adapteri toru 2. Tarvik või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Kinnitage lame või pikendusotsak adapteri toru Makita varuosi.
  • Page 123 Kontrollige visuaalselt kahjustatud osade olemasolu Veovõll Lisage määret Mootorseade Vt mootorseadme kasutusjuhendit VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor või seade ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootor või seade peatub kohe.
  • Page 124: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB400MP Zakresy wydajności *1 Przepływ powietrza 0–14,8 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–49,1 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–59,0 m/s Zakresy wydajności *2 Przepływ powietrza 0–12,6 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–41,8 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–50,3 m/s Zakresy wydajności *3 Przepływ powietrza 0–15,8 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–52,4 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–63,0 m/s Zakresy wydajności *4...
  • Page 125: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dotyczy tylko krajów europejskich Należy pamiętać, że operator lub użytkownik Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Jan-Baptist odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy zagrażające innym osobom lub ich mieniu.
  • Page 126 Jeśli dmuchawa jest uszko- okularów ochronnych. Jeśli ktoś się zbliża, dzona, zwrócić się do autoryzowanego centrum zatrzymać silnik lub maszynę. serwisowego firmy Makita w celu naprawy. ► Rys.1 19. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów Wyłączyć dmuchawę i wyjąć akumulator lub do otworu zasysania ani otworu dmuchawy.
  • Page 127 Jeśli części są zużyte lub uszkodzone, należy je przełącznika. wymienić na części dostarczone przez firmę Makita. 35. Podczas ani po pracy nie należy kłaść gorącej Dmuchawę należy przechowywać w suchym, maszyny na suchej trawie ani materiałach niedostępnym dla dzieci miejscu.
  • Page 128 Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nigdy nie Nie używać uszkodzonego lub przerobionego aku- należy przeprowadzać prac serwisowych urzą- mulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub przerobione dzenia w pobliżu ognia. akumulatory mogą działać w nieprzewidywalny sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała. Zawsze czyścić narzędzie z pyłu i zanieczysz- czeń. Nie stosować benzyny, rozpuszczal- Nie wystawiać...
  • Page 129: Opis Części

    Wyrównać kołek zgodnie ze wskazaniem strzałki OSTRZEŻENIE: Eksploatacja niniejszego na jednostce napędowej. Drążek należy wprowadzać, produktu może prowadzić do powstania pyłu aż przycisk zwalniający wyskoczy. zawierającego substancje chemiczne, które mogą Linia wskazująca położenie powinna znajdować się na przedostać się do układu oddechowego lub przy- końcówce strzałki na jednostce napędowej, a strzałka czynić się do innych dolegliwości. Niektóre z tych na jednostce napędowej i strzałka na drążku powinny substancji chemicznych mogą być związkami być zwrócone do siebie.
  • Page 130 środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Odstępy czynności kontrolnych i konserwacyjnych Godziny pracy Przed przystąpie- Codziennie (10 30 godzin niem do pracy godzin) Cała jednostka...
  • Page 131: Rozwiązywanie Problemów

    Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- sowym w celu naprawy. Natychmiast wyłączyć silnik. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowa- nie wymienionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Złączka •...
  • Page 132: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB400MP Teljesítmény *1 Levegőmennyiség 0 - 14,8 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 49,1 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 59,0 m/s Kapacitások *2 Levegőmennyiség 0 - 12,6 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 41,8 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 50,3 m/s Kapacitások *3...
  • Page 133: Biztonsági Figyelmeztetés

    Csak európai országokra vonatkozóan személyekkel vagy tulajdonnal szembeni veszélyhelyzetekért. Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó Felkészülés felhatalmazzuk Hiroshi Tsujimurá-t a műszaki leírás Mindig megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot elkészítésére, valamint saját felelősségünkre kijelent-...
  • Page 134 Ügyeljen arra, hogy poros területen való használatkor ne blokkolja a szívó- nyílást vagy fúvókimenetet porral vagy piszokkal. • Csak a Makita által biztosított fúvókákat használjon. A munkaadó felelőssége, hogy a megfelelő Ne használja a fúvót labdák, gumicsónak • biztonsági védőeszköz viselésére kötelezze a vagy hasonlók felfújására.
  • Page 135 Ha bármilyen károsodást észlel vagy felmerül a károsodás gyanúja, ellenőrzésért és javítá- Ha az alkatrészek kopottak vagy sérültek, sért forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz. cserélje ki azokat Makita által szállított alkatrészekkel. 34. A vezérlőkar és a kapcsoló megfelelő haszná- latával kapcsolatos információkért tekintse A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek-...
  • Page 136 13. Csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumu- használjon. Más szállítótól származó alkatré- látor(oka)t. A kifolyt elektrolit korrozív hatású, továbbá a szem és a bőr sérülését okozhatja. szek és tartozékok használata a gép meghibá- sodását, anyagi kárt és/vagy súlyos sérülést Lenyelése mérgezést okozhat.
  • Page 137: Alkatrészek Leírása

    A lapos fúvóka vagy a hosszabbító ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA fúvóka felszerelése ► Ábra3: 1. Kupak 2. Cső 3. Elülső fúvóka Opcionális kiegészítők Távolítsa el az elülső fúvókát elforgatva azt az ábrán látható módon. ÖSSZESZERELÉS ► Ábra9: 1. Elülső fúvóka Csatlakoztassa az adaptercsövet a tartozékhoz, FIGYELMEZTETÉS: A gép összeszere- majd fordítsa el, hogy a helyére kattanjon. lése vagy beállítása előtt mindig állítsa le a motort ► Ábra10: 1. Adaptercső 2.
  • Page 138 A termék BIZTONSÁGÁNAK és Ha a tartozékot a meghajtóegységtől külön tárolja, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a mindig helyezze fel a sapkát a cső végére. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat ► Ábra16 a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A gép tisztítása A gépről egy száraz, vagy egy szappanos vízbe mártott és kicsavart ruhával törölje le a port.
  • Page 139 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor vagy hajtómű nem indul be. Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját. A motor vagy hajtómű hamarosan Tekintse meg a meghajtóegység használati megáll.
  • Page 140: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB400MP Výkony *1 Objem vzduchu 0 – 14,8 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 49,1 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 59,0 m/s Výkony *2 Objem vzduchu 0 – 12,6 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 41,8 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna)
  • Page 141: Bezpečnostné Varovania

    Len pre krajiny Európy obuv a dlhé nohavice. Nenoste voľné oblečenie ani šperky, ktoré by My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na mohli byť vtiahnuté do prívodu vzduchu. Dlhé adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, vlasy držte mimo prívodu vzduchu.
  • Page 142 či nie je dúchadlo poško- oxidom uhoľnatým. dené. Ak je dúchadlo poškodené, požiadajte o Prevádzka opravu autorizované servisné stredisko Makita. V pracovnej oblasti sa nesmú nachádzať deti, 19. Do nasávacieho a/alebo výfukového otvoru okolostojace osoby a zvieratá. Deti, okolo- nevkladajte prsty ani iné...
  • Page 143 Skontrolujte, či v palivo- Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte vom systéme nedochádza k úniku a či ovláda- za diely od spoločnosti Makita. cie prvky a bezpečnostné zariadenia fungujú správne. V prípade poškodenia alebo v prípade Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste pochybností...
  • Page 144: Popis Súčastí

    Používanie a starostlivosť o akumulátorový nástroj Pri žiadaní o pomoc poskytnite nasledovné informácie: Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora — Miesto úrazu môže pri inom type akumulátora spôsobiť riziko Čo sa stalo — vzniku požiaru. — Počet zranených osôb Elektrické nástroje používajte iba s príslušným — Druh zranení typom akumulátora. Použitie iného typu akumulá- Vaše meno —...
  • Page 145 ► Obr.9: 1. Predná hubica Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ K nadstavcu pripojte spojovaciu trubicu a otoče- výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- ním ju uzamknite na mieste. rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré ► Obr.10: 1. Spojovacia trubica 2. Nadstavec používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie zariadenia K spojovacej trubici pripojte plochú hubicu alebo predlžovaciu hubicu a jej otočením ju uzamknite na mieste.
  • Page 146: Riešenie Problémov

    Hnacia os: Uskladnenie Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- Pri odkladaní nadstavca oddeleného od motorovej lent) po každých 30 hodinách prevádzky. jednotky nasaďte na koniec trubice kryt. ► Obr.15 ► Obr.16 POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti Makita. Interval kontrol a údržby Prevádzkové hodiny Pred začatím Denne (10 hodín) 30 hodín činnosti Celá jednotka Vizuálna kontrola na zistenie poško-...
  • Page 147 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB400MP Výkon *1 Objem vzduchu 0 – 14,8 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 49,1 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0 – 59,0 m/s Kapacity *2 Objem vzduchu 0 – 12,6 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 41,8 m/s Rychlost vzduchu (maximální)
  • Page 148: Bezpečnostní Výstrahy

    Evropě nebo AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novém Zélandu. V Austrálii a na Novém Zélandu je dle zákona Pouze pro evropské země též nutné nosit obličejový štít chránící obličej. My, jako výrobci: Makita Europe N.V., obchodní adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIE, pověřujeme pana Hirošiho Cudžimuru sestavováním technického souboru a prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že produkty;...
  • Page 149 Jestliže došlo k poškození fukaru, uhelnatým. požádejte místní servisní středisko společ- Obsluha nosti Makita o opravu. V prostoru provozu nesmí být děti, okolostojící 19. Do vstupu sání nebo výstupu fukaru nestrkejte osoby ani zvířata. Děti, okolostojící osoby a prsty ani jiné předměty.
  • Page 150 Při hrubém zacházení může z akumulátoru Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním. vyměňte je za díly dodané společností Makita. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte zasažené místo vodou. Pokud elektrolyt Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí.
  • Page 151: Popis Dílů

    Akumulátor nebo nářadí nevystavujte ohni POPIS DÍLŮ nebo vysokým teplotám. Při vystavení žáru ohně nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu. ► Obr.3: 1. Kryt 2. Trubka 3. Přední hubice Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah specifikovaný v pokynech. Nesprávné nabíjení při teplotách mimo stanovený rozsah může poško- SESTAVENÍ dit akumulátor a zvýšit riziko požáru. Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů Akumulátor (akumulátory) nelikvidujte vhazo- VAROVÁNÍ: Před montáží...
  • Page 152: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Hnací osa: Zařízení nepokládejte na zem, pokud je zapnuté. Do vstupu sání se může dostat Nanášejte tuk (tuk Makita N No.2 nebo srovnatelný) písek nebo prach a způsobit poruchu nebo zranění. každých 30 hodin provozu. Držte zařízení pevně oběma rukama a provádějte ofu- ► Obr.15 kování pomalými pohyby zařízení. Při ofukování v okolí POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u budov, velkých kamenů nebo vozidel namiřte hubici místního prodejce Makita. pryč od těchto předmětů. Při ofukování rohů začněte v rohu a přesouvejte se do otevřeného prostoru. Skladování Podle prostředí a podmínek použití upravujte rychlost vzdu- chu pomocí spouště nebo plynové páčky hnací jednotky. ► Obr.12 Při ukládání nástavce odděleně od hnací jednotky nasaďte na konec trubky kryt. ► Obr.16 ÚDRŽBA...
  • Page 153: Řešení Potíží

    Nesprávná funkce systému pohonu O opravu požádejte v autorizovaném servisním středisku. Ihned motor vypněte. Ventilátory se nadále otáčejí, i když Hnací jednotka nepracuje správně. Je-li hnací jednotka poháněna motorem, seřiďte je povolena spoušť nebo páčka. otáčky volnoběhu. O opravu požádejte v autorizova- ném servisním středisku. Ihned motor vypněte. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsa- ným v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebez- pečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Spojovací díl • Prodlužovací hubice •...
  • Page 154: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: UB400MP Zmogljivosti *1 Volumen zraka 0 – 14,8 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 49,1 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 59,0 m/s Zmogljivosti *2 Volumen zraka 0 – 12,6 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 41,8 m/s Hitrost zraka (največja)
  • Page 155: Varnostna Opozorila

    Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. pooblaščamo Hiroshi Tsujimura za pri- pravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovor- nostjo izjavljamo, da izdelki: Z oznako: Nastavek za pihanje. Oznaka tipa: UB400MP. izpolnjujejo vse ustrezne določbe Direktive 2006/42/ ES in tudi vse ustrezne določbe naslednjih direk- tiv ES/EU: 2000/14/ES in so izdelani v skladu z naslednjimi harmoniziranimi standardi: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014.
  • Page 156 Če je puhalnik poškodo- čju lahko povzroči smrt zaradi zadušitve ali zastru- van, se za popravilo obrnite na pooblaščene pitev z ogljikovim monoksidom. servisne centre Makita. Uporaba 19. V sesalni vhod ali izhod puhalnika ne vtikajte Na delovnem območju naj ne bo otrok, oseb prstov ali drugih predmetov.
  • Page 157 Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do Hranite ga na suhem mestu in izven dosega nenamernega stika, sperite z vodo. Če pride otrok.
  • Page 158: Opis Delov

    Ne uporabljajte akumulatorskega sklopa ali OPOZORILO: Pri uporabi tega izdelka lahko orodja, ki je poškodovano ali spremenjeno. nastaja prah z vsebnostjo kemikalij, ki lahko pov- Delovanje poškodovanih ali spremenjenih akumu- zročijo dihalne težave ali druge bolezni. Nekatere latorjev je nepredvidljivo in lahko povzroči požar, kemikalije so zmesi, prisotne v pesticidih, insekti- eksplozijo ali telesne poškodbe.
  • Page 159 Skozi sesalni dovod lahko vstopita Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. pesek ali prah, kar lahko povzroči okvaro ali telesne poškodbe. Pogonska os: Stroj trdno držite z obema rokama in začnite odpihovati, Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) tako da ga počasi premikate sem in tja. Pri odpihovanju vsakih 30 ur delovanja. okrog zgradb, velikih kamnov ali vozil usmerite šobo ► Sl.15 stran od navedenih predmetov. Pri odpihovanju okrog vogalov začnite pri vogalu in se nato premaknite na OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri širše območje.
  • Page 160: Odpravljanje Težav

    Takoj zaustavite motor. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo s strojem Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom.
  • Page 161 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: UB400MP Kapacitetet *1 Vëllimi i ajrit 0 - 14,8 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 49,1 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 59,0 m/s Kapacitetet *2 Vëllimi i ajrit 0 - 12,6 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja)
  • Page 162 Syzet mbrojtëse duhet të jenë në pajtim me ANSI Z87.1 në SHBA, EN 166 në Evropë ose AS/ Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan- NZS 1336 në Australi/Zelandën e Re. Në Australi/ Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë...
  • Page 163 15 m; jashtë zonës 15 punë. Nëse fryrësja është e dëmtuar, kërkojini m, sepse ekziston gjithmonë një rrezik lëndimi qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që nga objektet që hidhen. Personat që qëndrojnë ta riparojë.
  • Page 164 Nëse pjesët janë të konsumuara ose të kontrollit dhe çelësit. dëmtuara, zëvendësojini me pjesë të ofruara 35. Gjatë ose pas përdorimit, mos e vendosni nga Makita. makinerinë e nxehtë mbi bar të thatë apo Ruajeni fryrësen në një vend të thatë larg materiale të djegshme.
  • Page 165 14. Makineria duhet të inspektohet dhe të Shërbimi mirëmbahet në intervale të rregullta nga Bëjini shërbim veglës elektrike nga një person qendrat tona të autorizuara të shërbimit. i kualifikuar për riparime, duke përdorur vetëm 15. Përpara se ta magazinoni makinerinë, pjesë...
  • Page 166 Instalimi i grykëzës së shtypur ose i PËRSHKRIMI I PJESËVE grykëzës zgjatuese ► Fig.3: 1. Kapaku 2. Tubi 3. Grykëza e përparme Aksesor opsional Hiqni grykëzën e përparme duke e rrotulluar siç tregohet në figurë. MONTIMI ► Fig.9: 1. Grykëza e përparme Bashkoni tubin përshtatës me aksesorin dhe PARALAJMËRIM: Përpara montimit pastaj rrotullojeni për ta fiksuar në vend.
  • Page 167 Aksi i transmisionit: PARALAJMËRIM: Ndiqni paralajmërimet Aplikoni graso (graso Makita N No.2 ose ekuivalent të dhe masat paraprake në kapitullin saj) çdo 30 orë pune. “PARALAJMËRIME SIGURIE” dhe në manualin e ► Fig.15 përdorimit të...
  • Page 168: Ndreqja E Defekteve

    NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Motori nuk ndizet. Referojuni manualit të përdorimit të njësisë...
  • Page 169 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB400MP Технически възможности *1 Дебит на въздуха 0 – 14,8 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 49,1 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 59,0 м/с Капацитет *2 Дебит на въздуха 0 – 12,6 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 41,8 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 50,3 м/с Капацитет *3 Дебит на въздуха 0 – 15,8 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 52,4 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 63,0 м/с Капацитет *4 Дебит на въздуха 0 – 14,3 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 47,7 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 57,4 м/с...
  • Page 170: Предупреждения За Безопасност

    Никога не работете с въздуходувката в близост до хора, особено деца, или домашни любимци. Само за европейските страни Не забравяйте, че операторът/потребителят носи отговорност за инциденти или опасни В качеството си на производители: ние, Makita Europe ситуации с други лица или тяхната собственост. N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg БЕЛГИЯ. Упълномощаваме Hiroshi Tsujimura Подготовка...
  • Page 171 Изключете въздуходувката и махнете дена, обърнете се към упълномощените акумулаторната батерия или капачката на сервизни центрове на Makita за ремонт. запалителната свещ, уверете се, че всички 19. Не поставяйте пръстите си или други пред- движещи се части са напълно неподвижни...
  • Page 172 болтове и винтове здраво затегнати. на задвижващия механизъм за правилно Ако частите са износени или повредени, използване на лоста за управление и заменете ги с части, предоставени от Makita. превключвателя. Съхранявайте въздуходувката на сухо 35. По време на или след работа не поставяйте...
  • Page 173 Не излагайте въздуходувката на дъжд. Не използвайте батерията или инстру- Съхранявайте въздуходувката на закрито. мента, който е повреден или променен. Повредените или променените батерии могат Когато повдигате въздуходувката, не забра- да проявяват непредвидимо поведение, което вяйте да сгънете коленете си и внимавайте може да доведе до пожар, експлозия или опас- да не нараните гърба си. ност от нараняване.
  • Page 174: Описание На Частите

    Монтирайте тръбата за приставка към инструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте Свалете капачката от края на тръбата. комфорта от познаването на продукта (при- ► Фиг.4: 1. Тръба 2. Капачка добит при дългата му употреба) да замени стриктното спазване на правилата за безопас- БЕЛЕЖКА: Не изхвърляйте капачката, тъй ност за въпросния продукт. като тя ще е необходима при прибиране на НЕПРАВИЛНАТА...
  • Page 175 Спазвайте инструкциите за чес- вате издухване около сграда, голям камък или тотата на гресиране и за количеството грес. В автомобил, насочвайте накрайника настрани от тях. противен случай, недостатъчното смазване може Когато работите в ъгъл, започнете от него и след да повреди движещите се части. това се преместете в широката зона. Регулирайте скоростта на въздуха с пусковия пре- Задвижващ мост: късвач или лоста на дросела на задвижващия меха- низъм в зависимост от средата или условията, при Добавяйте грес (грес Makita N No.2 или еквива- които се използва машината. лентна) на всеки 30 часа работа. ► Фиг.12 ► Фиг.15 ЗАБЕЛЕЖКА: Оригинална грес на Makita можете да закупите от Вашия местен търговски предста- ПОДДРЪЖКА вител на Makita. Съхранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди проверка или техническо обслужване на оборудването...
  • Page 176: Отстраняване На Неизправности

    Регулирайте оборотите на празен ход, ако зад- въртят дори след освобождаване правилно. вижващият механизъм е с двигател. Свържете се на пусковия прекъсвач/лоста. с упълномощен сервизен център за ремонт. Спрете незабавно електромо- тора или двигателя. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или приспособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съответните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Адаптерна тръба • Удължителен накрайник • Плосък накрайник • Комплект накрайници за улуци...
  • Page 177 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: UB400MP Kapaciteti *1 Volumen zraka 0 – 14,8 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 49,1 m/s Brzina zraka (maks.) 0 – 59,0 m/s Kapaciteti *2 Volumen zraka 0 – 12,6 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 41,8 m/s Brzina zraka (maks.)
  • Page 178 Europi ili AS/NZS 1336 u Australiji/Novom Zelandu. U Australiji/Novom Zelandu također je zakonski propi- Samo za države članice Europske unije sano nošenje maske za lice radi zaštite lica. Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo Hiroshi Tsujimura za sastav- ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću izjavljujemo da proizvodi s opisom: Oznaka: Priključak ventilatora.
  • Page 179 15 m; Ako je ventilator oštećen, za popravak se obra- izvan područja od 15 m i dalje postoji opasnost tite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. od ozljeda prouzročenih padom predmeta. 19. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u Prolaznicima se treba preporučiti nošenje...
  • Page 180 ćeni. Ako otkrijete ili sumnjate na oštećenje, Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- zatražite od našeg ovlaštenog servisa kontrolu nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. ili popravak. Ventilator čuvajte na suhom mjestu izvan 34. Pridržavajte se uputa iz priručnika s uputama dohvata djece.
  • Page 181: Opis Dijelova

    Pod djelovanjem sile tekućina može iscuriti UPOZORENJE: Korištenje ovog proizvoda iz baterije; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno može stvoriti prašinu koja sadrži kemikalije dođe do kontakta, isperite vodom. Ako teku- koje mogu uzrokovati bolesti dišnog sustava ili ćina dođe u dodir s očima, zatražite dodatnu druge bolesti.
  • Page 182 čen. Pijesak ili prašina mogu ući kroz otvor za usis i uzrokovati kvar ili tjelesne ozljede. Pogonsko vratilo: Stroj čvrsto držite s obje ruke i otpuhujte polaganim Nanesite mazivo (mazivo Makita N No.2 ili jednakovri- pomicanjem. Pri otpuhivanju oko zgrade, velikog jedno) nakon svakih 30 radnih sati. kamena ili vozila, usmjerite mlaznicu od tih objekata. Pri ► Sl.15 korištenju alata u kutovima, počnite s kutom i zatim se...
  • Page 183: Rješavanje Problema

    Cijela jedinica Vizualno pregledajte ima li oštećenih dijelova Pogonsko vratilo Nanesite mazivo Jedinica napajanja Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Motor se ne može pokrenuti. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Motor se ubrzo zaustavlja. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja.
  • Page 184 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB400MP Капацитети *1 Волумен на воздухот 0 - 14,8 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 49,1 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 59,0 м/с Капацитети *2 Волумен на воздухот 0 - 12,6 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 41,8 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 50,3 м/с Капацитети *3 Волумен на воздухот 0 - 15,8 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 52,4 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 63,0 м/с Капацитети *4 Волумен на воздухот 0 - 14,3 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 47,7 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 57,4 м/с Вкупна должина 810 мм...
  • Page 185 во близина. Имајте предвид дека ракувачот или Само за земјите во Европа корисникот е одговорен за каква било Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна несреќите или опасностите што може да адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg им се случат на другите лица или нивниот...
  • Page 186 со неа. Доколку дувалката е оштетена, Исклучете ја дувалката и извадете ја побарајте поправка од овластените касетата за батерија или свеќичката, потоа сервисни центри на Makita. осигурете се дека сите подвижни делови 19. Не вметнувајте прсти или други предмети целосно запреле...
  • Page 187 36. Погледнете во упатството за употреба Доколку деловите се изабени или оштетени, на уредот за напојување за начинот на заменете ги со делови што ги обезбедува Makita. стартување и контрола на машината. Складирајте ја дувалката на сигурно место надвор од дофат на деца.
  • Page 188 Не изложувајте ја дувалката на дожд. Не користете батерии или алат што се Складирајте ја дувалката во затворен простор. оштетени или менувани. Оштетените или менуваните батерии може да прикажуваат Кога ќе ја подигнувате дувалката, свиткајте непредвидливо однесување што резултира со ги колената и внимавајте да не си го оган, експлозија или опасност од повреда. повредите грбот. Не...
  • Page 189 Порамнете ја иглата со ознаката за стрелка на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користењето уредот за напојување. Вметнете ја цевката додека на овој производ може да создаде прав не се појави копчето за отпуштање. што содржи хемикалии кои можат да Осигурете се дека линијата за положба е на врвот предизвикаат респираторни или други од ознаката за стрелка на уредот за напојување, а болести. Некои примери за овие хемикалии се ознаките за стрелка на уредот за напојување и на соединенијата што се наоѓаат во пестициди, цевката се насочени една кон друга. инсектициди, ѓубрива и хербициди. Ризикот ► Сл.6: 1. Копче за отпуштање 2. Ознака за...
  • Page 190 или одржување на опремата, исклучете го делови. моторот и извадете ја касетата за батерија или запрете го моторот и извадете ја свеќичката. Во Погонска оска: спротивно, вентилаторите може да се придвижат и да предизвикаат сериозна повреда. Нанесувајте средство за подмачкување (масло ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Makita N No.2 или слично) на секои 30 часа од При проверка работата. или одржување на опремата, секогаш ставајте ► Сл.15 ја долу. Склопувањето или нагодувањето на опремата во исправена положба може да НАПОМЕНА: Оригинално средство за резултира со сериозна повреда.
  • Page 191: Решавање Проблеми

    Нагодете ја брзината во празен од ако уредот за се вртат дури и кога е отпуштен соодветно. напојување работи со мотор. Контактирајте со прекинувачот за стартување/ овластен сервисен центар за поправка. лостот. Веднаш запрете го моторот или машината. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со машината од Makita наведена во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Цевка на адаптерот • Продолжен распрскувач • Рамен распрскувач •...
  • Page 192: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: UB400MP Капацитети *1 Запремина ваздуха 0 – 14,8 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 49,1 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 59,0 м/с Капацитети *2 Запремина ваздуха 0 – 12,6 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 41,8 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 50,3 м/с Капацитети *3 Запремина ваздуха 0 – 15,8 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 52,4 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 63,0 м/с Капацитети *4 Запремина ваздуха 0 – 14,3 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 47,7 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 57,4 м/с Укупна дужина...
  • Page 193 ЕЗ декларација о усаглашености опасности које претрпе други људи или њихова имовина. Само за европске земље Припрема У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна Увек носите одговарајућу обућу и дугачке адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg панталоне док управљате дувалицом. BELGIUM. Hiroshi Tsujimura је овлашћен за Немојте носити широку одећу или накит који...
  • Page 194 Ако је дувалица оштећена, контактирајте неко обрати, зауставите погон или машину. овлашћени сервисни центар компаније ► Слика1 Makita како бисте извршили поправку. Искључите дувалицу и уклоните уложак 19. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за батерије или капу свећице и уверите се...
  • Page 195 у радним условима. траву или на запаљиве материјале током Ако су делови истрошени или оштећени, или након рада. замените их деловима компаније Makita. 36. Погледајте приручник са упутствима за Чувајте дувалицу на сувом месту ван погонску јединицу да бисте видели како да...
  • Page 196 Увек уклањајте прашину и прљавштину са Немојте да излажете батерију или алат опреме. У ту сврху немојте да користите ватри или високој температури. Излагање нафту, бензин, разређивач, алкохол и ватри или температури изнад 130 °C може слично. То може да доведе до промене довести до експлозије. боје, деформације или настанка пукотина на Придржавајте се свих упутстава за пуњење пластичним компонентама. и немојте да пуните батерију или алат 10.
  • Page 197 Окрените полугу ка погонској јединици. УПОЗОРЕЊЕ: Коришћење овог производа ► Слика7: 1. Полуга може да доведе до стварања прашине која садржи Проверите да ли је површина полуге паралелна у хемикалије које могу да изазову респираторна или друга односу на цев. обољења. Неки примери ових хемикалија су једињења која се налазе у пестицидима, инсектицидима, ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте стезати полугу ђубривима...
  • Page 198 Приликом провере или Недовољно подмазивање може да оштети одржавања опреме, увек спустите опрему. покретне делове. Склапање или подешавање опреме у усправном положају може довести до озбиљних повреда. Погонски мост: УПОЗОРЕЊЕ: Пратите упозорења Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) и мере предострожности у одељку на сваких 30 сати рада. „БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА“ и приручник са ► Слика15 упутствима за погонску јединицу. НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да да купите код локалног Makita продавца.
  • Page 199: Решавање Проблема

    Вентилатори настављају да се Погонска јединица не ради правилно. Подесите брзину празног хода ако погонска окрећу чак и када се отпусти јединица ради на мотор. Обратите се полуга/окидач прекидача. овлашћеном сервисном центру ради поправке. Одмах зауставите мотор или погон. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Цев адаптера • Продужна млазница •...
  • Page 200 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB400MP Capacităţi *1 Volum de aer 0 - 14,8 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 49,1 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 59,0 m/s Capacități *2 Volum de aer 0 - 12,6 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 41,8 m/s Viteza aerului (max.)
  • Page 201 Nu uitaţi că operatorul sau utilizatorul este res- ponsabil de accidentele sau situaţiile pericu- loase antrenate de utilizarea maşinii, cauzate Numai pentru ţările europene altor persoane sau bunurilor acestora. Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu Pregătire adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Hiroshi Tsujimura Atunci când folosiţi suflanta, purtaţi întot- pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm pe propria...
  • Page 202 Intră în responsabilitatea angajatorului să cu praf sau murdărie. impună utilizarea unor echipamente de protec- • Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. ţie şi siguranţă adecvate de către utilizatorii • Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla maşinii şi de către celelalte persoane din ime- mingi, bărci din cauciuc sau alte articole...
  • Page 203 Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, a manetei de comandă și a comutatorului. înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. 35. În timpul sau după operație, nu puneți uti- Depozitaţi suflanta într-un loc uscat şi inacce- lajul fierbinte pe iarbă...
  • Page 204 10. După fiecare utilizare, strângeți toate șurubu- Siguranța electrică și a acumulatorului rile și piulițele, cu excepția șuruburilor de Nu aruncați acumulatorul(ii) în foc. Elementul reglare a carburatorului. poate exploda. Consultați codurile locale pentru Nu încercați să efectuați nicio operațiune de posibile instrucțiuni speciale privind eliminarea. întreținere sau reparații care nu sunt descrise Nu deschideți și nu dezmembrați acumulato- în această...
  • Page 205 Instalarea duzei plate sau a duzei de DESCRIERE COMPONENTE extensie ► Fig.3: 1. Capac 2. Țeavă 3. Duză frontală Accesoriu opţional Scoateţi duza frontală rotind-o astfel cum se arată în figură. ASAMBLARE ► Fig.9: 1. Duză frontală Montaţi ţeava adaptorului la dispozitivul de ata- AVERTIZARE: Înainte de asamblarea sau şare şi apoi rotiţi-o pentru a o fixa în poziţie. de reglarea echipamentului, opriţi motorul şi ► Fig.10: 1. Ţeava adaptorului 2. Dispozitiv de scoateţi capacul bujiei sau cartuşul acumulato- ataşare rului. În caz contrar, ventilatoarele pot fi acţionate Ataşaţi duza plată sau duza de extensie la ţeava...
  • Page 206 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Depozitare sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- La depozitarea dispozitivului de ataşare separat de sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau unitatea de acţionare, puneţi capacul pe capătul ţevii. reglare trebuie executate de centre de service Makita ► Fig.16 autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curăţarea maşinii Curăţaţi maşina ştergând praful cu o lavetă uscată sau cu o lavetă umezită cu apă cu săpun şi stoarsă. ► Fig.13 Îndepărtaţi praful sau murdăria din orificiul de aspiraţie...
  • Page 207: Accesorii Opţionale

    Opriţi motorul imediat. ACCESORII OPŢIONALE ATENȚIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 208: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB400MP Функціональні можливості *1 Об’єм повітря 0–14,8 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–49,1 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–59,0 м/с Функціональні можливості *2 Об’єм повітря 0–12,6 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–41,8 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–50,3 м/с Функціональні можливості *3 Об’єм повітря 0–15,8 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–52,4 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–63,0 м/с Функціональні можливості *4 Об’єм повітря 0–14,3 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–47,7 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–57,4 м/с Загальна довжина...
  • Page 209 і виробляються згідно з такими гармонізованими комбінації пристроїв, яку не було схвалено, стандартами: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN може призвести до серйозних травм. 50636-2-100:2014. Місце й дата декларації: Kortenberg, Belgium Символи (Бельгія). 1.7.2020 Відповідальна особа: Хіроши Цудзимура (Hiroshi Tsujimura), директор компанії Makita Europe N.V. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Будьте особливо уважні та обережні! Читайте посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Не наближайте руки до деталей, що ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ...
  • Page 210 мети, що відлітають. Стороннім особам слід джень перед повторним запуском і експлу- порекомендувати використовувати захист атацією. Якщо повітродувку пошкоджено, очей. У разі наближення до вас сторонніх зверніться до авторизованого сервісного осіб зупиніть двигун або машину. центру Makita для виконання ремонту. ► Рис.1 210 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 211 19. Не засовуйте пальці або інші предмети 34. Дотримуйтеся вказівок посібника з екс- в усмоктувальний або випускний отвір плуатації приводного інструмента щодо повітродувки. належного використання важеля керування й перемикача. 20. Запобігайте випадковому запуску. Перш ніж установлювати касету з акумулятором, під- 35.
  • Page 212 Перезаряджайте акумулятор лише за всіх гайок, болтів і гвинтів. допомогою зарядного пристрою, вказа- ного виробником. Зарядний пристрій, який Якщо деталі зношені або пошкоджені, замініть підходить для одного типу акумуляторів, може їх деталями, наданими компанією Makita. призвести до пожежі при використанні з акуму- Зберігайте повітродувку в безпечному й лятором іншого типу. недоступному для дітей місці. Використовуйте електроінструменти лише...
  • Page 213 Обслуговування ОПИС ДЕТАЛЕЙ Ремонт електроінструмента повинен здійс- нювати лише кваліфікований майстер з ► Рис.3: 1. Ковпачок 2. Трубка 3. Передня насадка використанням лише стандартних деталей. Це забезпечить підтримання електроінстру- мента в належному стані. Забороняється ремонтувати пошкоджені ЗБОРКА акумулятори. Ремонт акумуляторів має вико- нувати тільки виробник або вповноважений постачальник послуг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж збирати Перша допомога або регулювати інструмент, зупиніть двигун Завжди тримайте аптечку поруч із робочою і...
  • Page 214: Технічне Обслуговування

    ► Рис.11: 1. Плоска насадка 2. Подовжувальна кольору, деформації або появи тріщин. насадка 3. Труба адаптера Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- УВАГА: дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Канавки на глибокій стороні плоскої або регулювання повинні виконуватись уповноваже- насадки або подовжувальної насадки відсутні. ними або заводськими сервісними центрами Makita Використовуйте пази, показані на рисунку, із використанням запчастин виробництва компанії щоб прикріпити плоску або подовжувальну Makita. насадку. Очищення обладнання РОБОТА Щоб очистити обладнання, протріть на ньому пил сухою ган- чіркою або ганчіркою, зануреною в мильну воду й викрученою.
  • Page 215: Усунення Несправностей

    неправильно. ходу, якщо привідний інструмент працює від дви- важіль відпущено. гуна. Зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення ремонту. Негайно зупиніть двигун. ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ дити до комплекту поставки обладнання як стан- дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Труба адаптера • Подовжувальна насадка • Плоска насадка...
  • Page 216: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB400MP Функциональные возмож- Объем воздуха 0–14,8 м /мин ности *1 Скорость воздуха (средняя) 0–49,1 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–59,0 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–12,6 м /мин ности *2 Скорость воздуха (средняя) 0–41,8 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–50,3 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–15,8 м /мин ности *3 Скорость воздуха (средняя) 0–52,4 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–63,0 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–14,3 м /мин ности *4 Скорость воздуха (средняя) 0–47,7 м/с...
  • Page 217: Меры Безопасности

    2000/14/EC, а также изготовлена в соответ- гатом. Неодобренное сочетание компонентов ствии со следующими едиными стандар- может стать причиной серьезной травмы. тами: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Символы Место и дата принятия декларации: Kortenberg, Belgium (Бельгия). 1.7.2020 Ответственное лицо: Хироши Цудзимура (Hiroshi Ниже приведены символы, которые могут исполь- Tsujimura), руководитель компании Makita зоваться для обозначения оборудования. Перед Europe N.V. использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Обратите особое внимание. Прочитайте руководство по эксплуатации. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Руки должны находиться на безопасном расстоянии от вращающихся деталей.
  • Page 218 Для предотвращения раздражения из-за работы на пыльных участках. пыли рекомендуется носить лицевую маску. • Используйте только насадки, предо- Во время эксплуатации тачки обязательно ставленные компанией Makita. надевайте нескользящую защитную обувь. Не используйте воздуходувку для • Нескользящая защитная обувь с закрытым надувания мячей, резиновой лодки или...
  • Page 219 или эксплуатацией воздуходувки. Если в авторизованный сервисный центр для воздуходувка повреждена, обратитесь в осмотра инструмента и ремонта. авторизованный сервисный центр Makita 34. Для корректного использования рычага для выполнения ремонта. управления и переключателя ознакомьтесь 19. Не засовывайте пальцы или другие пред- с...
  • Page 220 Эксплуатация и обслуживание электроинстру- ность и работоспособность воздуходувки. мента, работающего на аккумуляторах Если детали изношены или повреждены, Заряжайте аккумулятор только зарядным замените их деталями, предоставленными устройством, указанным изготовителем. компанией Makita. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару Храните воздуходувку в безопасном месте, при его использовании с другим аккумулятор- недоступном для детей. ным блоком.
  • Page 221: Описание Деталей

    Электробезопасность ОСТОРОЖНО: При использовании дан- Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. ного изделия может образовываться пыль, Они могут взорваться. Уточните местные пра- содержащая химические вещества. Она может вила утилизации аккумуляторов. вызвать раздражение дыхательных путей или Не вскрывайте и не разбивайте аккуму- прочие заболевания. Примером подобных ляторы. Содержащийся в них электролит химических веществ являются соединения, очень едкий, вы можете повредить глаза или...
  • Page 222 удлиняющую насадку, используйте показан- по эксплуатации силового агрегата. ные на рисунке пазы. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 222 РУССКИЙ...
  • Page 223: Поиск И Устранение Неисправностей

    Смазка движущихся деталей Для очистки машины вытирайте пыль сухой тряпкой ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте рекомендо- или тряпкой, смоченной мыльной водой и отжатой. ванную периодичность и количество подачи ► Рис.13 смазки. Недостаточное количество смазки может привести к повреждению движущихся частей. Удалите пыль или грязь из всасывающего отверстия в задней части насадки. Приводная ось: ► Рис.14: 1. Всасывающее отверстие Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- Общий осмотр гичную) каждые 30 часов работы. ► Рис.15 Проверьте на наличие повреждений. При необходи- мости их замены обратитесь в наш авторизованный ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita сервисный центр. можно приобрести у дилера Makita. Хранение При помещении насадки на хранение отдельно от силового агрегата наденьте крышку на конец трубы. ► Рис.16 Интервал осмотра и технического обслуживания...
  • Page 224: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руко- водстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Труба переходника • Удлиняющая насадка • Плоская насадка • Комплект насадок для очистки желобов • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка могут входить в комплект машины в качестве стан- дартных принадлежностей. Они могут различаться в зависимости от страны. 224 РУССКИЙ...
  • Page 225: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: UB400MP Сыйымдылығы *1 Ауа көлемі 0 - 14,8 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 49,1 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 59,0 м/с Сыйымдылығы *2 Ауа көлемі 0 - 12,6 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 41,8 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 50,3 м/с Сыйымдылығы *3 Ауа көлемі 0 - 15,8 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 52,4 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 63,0 м/с Сыйымдылығы *4 Ауа көлемі 0 - 14,3 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 47,7 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 57,4 м/с Жалпы ұзындығы...
  • Page 226 EС сәйкестік декларациясы немесе үй жануарлары болса, ауаүрлегішті пайдаланбаңыз. Тек Еуропа елдеріне арналған Оператор немесе пайдаланушы басқа адамдарға немесе олардың мүлкіне Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., Бизнес мекен- байланысты туындайтын жазатайым жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. оқиғаларға немесе қауіптерге жауапты Hiroshi Tsujimura атты директорға техникалық құжатты екенін ескеріңіз.
  • Page 227 оталдыру білтесінің қақпағын алып, ► Сурет1 зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Ауаүрлегішті өшіріп, аккумулятор Ауаүрлегіш зақымдалса, жөндеу жұмысына картриджін немесе оталдыру білтесінің байланысты Makita өкілетті қызмет көрсету қақпағын алып тастаңыз және барлық орталығына хабарласыңыз. қозғалмалы бөлшектерінің толық 19. Саусақтарыңызды немесе басқа заттарды тоқтағанына көз жеткізіңіз...
  • Page 228 дұрыс пайдалану үшін қуат блогының мықтап бекітіңіз. нұсқаулығын орындаңыз. Бөлшектері тозса немесе зақымдалса, 35. Жұмыс кезінде немесе одан кейін қызып оларды Makita компаниясы ұсынған тұрған машинаны құрғақ шөпке немесе бөлшектермен ауыстырыңыз. жанғыш заттардың үстіне қоймаңыз. Ауаүрлегішті құрғақ және балалардың қолы...
  • Page 229 Ауаүрлегішті сақтау алдында, оны әрқашан Дұрыс пайдаланбаған кезде аккумулятордан суытыңыз. сұйықтық ағуы мүмкін; оған тимеуге тырысыңыз. Егер абайсызда тиіп кетсеңіз, сумен шайыңыз. Ауаүрлегішті жаңбыр астында Егер сұйықтық көзге тиген болса, медициналық қалдырмаңыз. Бөлме ішінде сақтаңыз. көмекке жүгініңіз. Аккумулятордан шыққан сұйықтық Ауаүрлегішті көтергенде, тізеңізді бүгіңіз және тітіркену немесе күйікке себеп болуы мүмкін.
  • Page 230 Қондырма түтігін қуат блогына орнатыңыз. ЕСКЕРТУ: Бұл өнімді әбден пайдаланып Түтік ұшынан қақпақты алып тастаңыз. үйренген (қайта-қайта пайдаланғанның ► Сурет4: 1. Түтік 2. Қақпақ нәтижесінде) болсаңыз да және сізге қолайсыздық тудырса да, осы өнімді қолдану НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қақпақты кезінде қауіпсіздік техникасы ережелерін қатаң лақтырмаңыз, себебі қақпақ қондырманы түрде сақтау қажет. сақтау үшін қажет. Осы...
  • Page 231: Техникалық Қызмет Көрсету

    НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Берілген майдың бұрышта орындағанда, бұрыштан бастаңыз, содан жиілігі мен мөлшері туралы нұсқауларды кейін кең аймаққа қарай жылжыңыз. орындаңыз. Әйтпесе, майдың жеткіліксіз болуы Қоршаған ортаға немесе пайдалану жағдайына қозғалмалы бөлшектерге зақым келтіруі мүмкін. байланысты қуат блогындағы ауыстырып-қосқыш тетігі немесе дроссельдік иінтірек көмегімен ауа Жетекші білік: жылдамдығын реттеңіз. ► Сурет12 Майды (Makita майы N No.2 немесе баламасы) жұмыстың әрбір 30 сағаты сайын жағып тұрыңыз. ► Сурет15 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ЕСКЕРТПЕ: Түпнұсқа Makita майын жергілікті Makita дилерінен сатып алуға болады. КӨРСЕТУ Сақтау ЕСКЕРТУ: Жабдықты тексеруден немесе Қондырманы қуат блогынан бөлек сақтаған кезде техникалық қызмет көрсетуден бұрын, қақпақты түтіктің ұшына салыңыз. моторды өшіріп, батарея картриджін алыңыз...
  • Page 232: Ақаулықтарды Жою

    дереу тоқтатыңыз. Желдеткіштер ауыстырып-қосқыш Қуат блогы дұрыс жұмыс істемейді. Егер қуат блогы қозғалтқышпен жұмыс істесе, тетігі/иінтірек босатылғанның бос тұру жылдамдығын реттеңіз. Жөндеу өзінде-ақ айнала береді. жұмыстарына байланысты өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Моторды немесе қозғалтқышты дереу тоқтатыңыз. ҚОСЫМША КЕРЕК-ЖАРАҚТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Адаптер түтігі • Ұзартқыш саптама • Жазық саптама •...
  • Page 233 中文繁體 (原本) 規格 UB400MP 型號: 能力 *1 0 - 14.8 m /min 風量 0 - 49.1 m/s 風速(平均) 0 - 59.0 m/s 風速(最大) 能力 *2 0 - 12.6 m /min 風量 0 - 41.8 m/s 風速(平均) 0 - 50.3 m/s 風速(最大)...
  • Page 234 聲明地點和日期:Kortenberg, 符號 Belgium。1.7.2020 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 Hiroshi Tsujimura。 具前,請務必理解其涵義。 特別小心和注意。 請仔細閱讀使用說明書。 勿使您的手靠近旋轉部件。 安全警告 使旁觀者遠離。 吹風機安全須知 請佩帶護目鏡和護耳罩。 警告: 使用前務必詳閱本組件隨附文 件以及動力裝置使用說明書中的所有安全 長髮可能會導致糾纏事故。 警告、說明、圖解及規格。若未遵循下列 說明,則可能導致觸電、火災及/或對操 保持至少 15 m 的距離。 作人員及/或旁人造成嚴重傷害。 僅用於歐盟國家 Ni-MH 妥善保存所有的警告和安全事 Li-ion 請勿將電氣設備或電池組與 項說明以備將來參考。 家庭普通廢棄物一同丟棄! 請務必遵守歐洲關於廢棄電 警告和注意事項中的術語「毛刷清掃器/地 子電器設備和關於電池與蓄...
  • Page 235 12. 切勿塞住吸入口及/或吹風機出口。 • 在佈滿粉塵的區域中操作時,請注 意勿使灰塵及塵土阻塞吸入口或吹 風機出口。 請勿使用非 Makita(牧田)提供的 • 噴嘴。 • 請勿以本吹風機為球類、橡膠船或 類似物進行充氣。 13. 請勿在打開的窗戶附近操作本吹風機。 14. 建議在合理的時間操作吹風機,若於清 晨或深夜操作,可能會打擾到他人。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 15. 建議在吹風前使用耙子及掃把將碎屑弄鬆。 工作區域的人員穿戴合適的安全保護 16. 在吹風前,請稍微弄濕粉塵環境的表 裝備。 面,或於必要時使用水霧噴水。 為避免灰塵造成不適,建議佩帶口罩。 17. 調整吹風機噴嘴的長度,讓氣流能接近 操作機器時,請務必穿著止滑的防護 地面。 鞋。不露趾的止滑安全靴及安全鞋能降 18. 若吹風機撞擊到任何異物,或是發出任 低受傷風險。 何異音或震動,請立即關閉開關將其停 務必配戴耳朵保護裝備,例如耳罩。暴 止。請取下電池組或火星塞帽,並在重 露於噪音下可能會導致聽力受損。 新啟動與操作吹風機前檢查是否受損。...
  • Page 236 32. 切勿嘗試單手操作本機器,失控會導致 維護與存放 1. 所有螺帽、螺栓和螺絲皆需保持鎖緊, 嚴重或致命傷害。為降低受傷的風險, 手部和腳務必遠離毛刷或掃除刀筒。 以確保吹風機處於安全的運作狀態。 33. 若機器遭受重擊或跌落,請在繼續使用 2. 若零件磨損或受損,請以 Makita(牧 之前檢查其運作狀況。檢查燃料系統是 田)提供的零件進行更換。 否存在燃料洩露,控制和安全裝置是否 3. 將吹風機存放在乾燥、兒童無法觸及的 存在故障。如果有任何損壞或疑問,請 地方。 將其交由授權維修服務中心進行檢查和 4. 停止吹風機以進行檢查、維修、存放或 維修。 更換配件時,請關閉吹風機開關,並確 34. 按照動力裝置的使用說明書合理使用控 保所有移動部件皆已完全靜止,然後再 制拉桿和開關。 取下電池組或火星塞帽。對吹風機進行 35. 操作期間或操作結束後,請勿將發熱的 任何作業前,請等待吹風機冷卻。請小 機器放置於乾草或易燃物體上。 心維護吹風機,並保持乾淨。 36. 啟動及控制機器的方式,請參閱動力裝 5. 存放前請務必待吹風機冷卻。 置的使用說明書。...
  • Page 237 3. 不使用電池組時請將其遠離紙夾、硬幣、 警告: 請勿為圖方便或因對產品足夠 鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體放 熟悉(因重複的使用)而不嚴格遵循產品 置。這些物體可能會使電池端子短路。短 的安全規則。 接電池端子可能會引起燃燒或起火。 4. 使用過度時,電池中可能溢出液體;請避 使用不當或不遵循本說明書中的安全規則 會導致嚴重的人身傷害。 免接觸。如果意外接觸到電池漏液,請用 水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請就醫。 警告: 電池漏液可能會導致過敏發炎或灼傷。 使用本產品可能會擊起含有化 學物質的粉塵,這可能會導致呼吸困難或 請勿使用損壞或經修改過的電池組或工 其他疾病。例如,這些化學物質可能含有 具。損壞或經修改過的電池可能會出現 殺蟲劑、肥料和除草劑。暴露於此類物質 無法預料的運作情形,而引發火災、爆 的危害程度取決於您做該類工作的頻度。 炸或人員受傷風險。 為降低您暴露於此類化學物質的程度:請 請勿將電池組或工具暴露於火源或高溫 在通風良好的區域進行作業並使用經認可 環境。暴露於火源或 130 °C 以上的高 的安全裝置,如特別設計用於過濾細微顆 溫可能會發生爆炸。 粒的防塵面罩。 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指 定之溫度範圍外進行電池組或工具充 電。以錯誤的方式或於指定之溫度範圍 部件說明 外進行充電,可能會損壞電池,並增加...
  • Page 238 選購配件 1. 如圖所示轉動以拆下前噴嘴。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 ► 圖片9: 1. 前噴嘴 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 2. 將轉接管裝於組件上,接著將其旋轉, 鎖至定位。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 ► 圖片10: 1. 轉接管 2. 組件 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 將平噴嘴或延長噴嘴裝於轉接管上,接 Makita(牧田)的更換部件。 著將其旋轉,鎖至定位。 ► 圖片11: 1. 平噴嘴 2. 延長噴嘴 3. 轉接管 清潔本機器 注意: 不適用於平噴嘴或延長噴嘴深側 清潔本機器時,請以乾布或泡過肥皂水並擰 的溝槽。務必使用圖示的溝槽安裝平噴嘴 乾的布拭去灰塵。...
  • Page 239 驅動軸: 存放 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 存放從動力裝置分離的組件時,請蓋上管件 N No.2 或同級品)。 末端的封蓋。 ► 圖片15 ► 圖片16 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 經銷商購買。 檢查和保養間隔 30 小時 操作時數 操作前 日常保養 (10 小時) 整體裝置 目測檢查是否有部件受損 驅動軸 添加潤滑脂 動力裝置 請參閱動力裝置的使用說明書 故障排除 請求維修之前,請先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿試圖拆解機器。應 詢問 Makita(牧田)授權的維修服務中心,請務必使用 Makita(牧田)的更換部件進行維修。...
  • Page 240 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885768A994 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...

This manual is also suitable for:

0088381558228

Table of Contents