free stats
Makita EN422MP Instruction Manual

Makita EN422MP Instruction Manual

Ground trimmer attachment
Hide thumbs Also See for EN422MP:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Description des Pièces
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Descrizione Delle Parti
  • Montaggio Dell'accessorio
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales
  • Descripción de las Partes
  • Montaje
  • Descripción del Funcionamiento
  • Ajuste del Ángulo de Corte
  • Operación de la Herramienta
  • Mantenimiento
  • Eje Propulsor
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Utilização Pretendida
  • Avisos de Segurança
  • Instruções de Segurança Adicionais
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Ajustar O Ângulo de Corte
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Yderligere Sikkerhedsinstruktioner
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
  • Avsedd Användning
  • Ytterligare Säkerhetsinstruktioner
  • Beskrivning Av Delar
  • Användning Av Verktyget
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Osien Kuvaus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Numatytoji Paskirtis
  • Dalių Aprašymas
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Obsługa Narzędzia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • További Biztonsági Utasítások
  • Alkatrészek Leírása
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Účel Použití
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Další Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Reglarea Unghiului de Tăiere
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ground Trimmer Attachment
EN
Tête Faucheuse
FR
Aufsatz Gestrüppschneider
DE
Accessorio tagliasiepi da terra
IT
Grondheggenschaarhulpstuk
Accesorio de Corte a Ras de Piso MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Implemento Aparador de Grama
PT
Tilbehør til buskrydder
DA
Προσάρτημα κλαδευτηριού εδάφους ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Çim Budama Ek Parçası
TR
Tillsats till slysax
SV
Busktrimmerutstyr
NO
Viimeistelypensasleikkuri-lisälaite KÄYTTÖOHJE
FI
Krūmu un zāles apgriezēja papildierīce LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
Pjovimo palei žemę priedas
LT
Trimmeri tarvik
ET
Przystawka — nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Talajszinti vágó tartozék
HU
Nadstavec plotostrihu
SK
Nástavec plotostřihu
CS
Priključek za talni rezalnik
SL
Aksesori i prerësit të tokës
SQ
Приспособление – тример за
BG
трева и храсти
Priključak obrezivača
HR
Додаток на тримерот за жива ограда УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Прикључак тример за траву
SR
Dispozitiv de ataşare pentru maşina
RO
de tuns gazonul la nivelul solului
Насадка для приповерхневого
UK
підрізування
Принадлежность Насадка
RU
Кусторез Для Низкого Кустарника
Сайман саптама: Аласа
KK
бұталарға арналған бұтакескіш
ZHTW
樹籬割草配件
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 172
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 219
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 227
使用說明書
EN422MP
8
15
23
31
39
47
55
63
70
78
85
92
99
106
113
120
127
135
143
150
157
164
180
187
195
203
211
235

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EN422MP

  • Page 1 EN422MP Ground Trimmer Attachment INSTRUCTION MANUAL Tête Faucheuse MANUEL D’INSTRUCTIONS Aufsatz Gestrüppschneider BETRIEBSANLEITUNG Accessorio tagliasiepi da terra ISTRUZIONI PER L’USO Grondheggenschaarhulpstuk GEBRUIKSAANWIJZING Accesorio de Corte a Ras de Piso MANUAL DE INSTRUCCIONES Implemento Aparador de Grama MANUAL DE INSTRUÇÕES Tilbehør til buskrydder BRUGSANVISNING Προσάρτημα...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.12 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.18 Fig.15 Fig.16 Fig.19 Fig.17...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Page 7 Fig.35 Fig.36 Fig.37 Fig.38...
  • Page 8: Specifications

    Symbols ment may cause serious injury. EC Declaration of Conformity The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. For European countries only We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Read and follow the instruction manual. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Hiroshi Tsujimura for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s); DANGER - Keep hands away from blade.
  • Page 9: Safety Warnings

    For UK only cut by the blade. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Do not use the hedge trimmer in bad weather Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 conditions, especially when there is a risk of Kortenberg BELGIUM. Authorize Hiroshi Tsujimura lightning. This decreases the risk of being struck...
  • Page 10 Personal protective equipment 13. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the Work gloves of stout leather are part of the tool. basic equipment of the tool and must always be worn when working with it. Also wear 14.
  • Page 11: Parts Description

    Check damaged parts. Before further use of Assembling the attachment the tool, any part which is damaged should be carefully checked to determine that it will oper- Remove the cap from the attachment. ate properly and perform its intended function. ► Fig.2: 1.
  • Page 12: Adjusting The Cutting Angle

    Overreaching with a hedge trim- NOTICE: If the parts other than the shear blades mer, particularly from a ladder, is extremely such as the crank are worn out, ask Makita dangerous. Do not work while standing on anything Authorized Service Centers for parts replacement wobbly or infirm. or repairs.
  • Page 13: Maintenance

    WARNING: Before inspecting or maintaining cient lubrication may damage moving parts. the equipment, switch off the motor and remove the battery cartridge. Otherwise, the machine may Drive axle: start unintentionally and result in serious injury. Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) WARNING: When inspecting or maintaining every 30 hours of operation. the equipment, always put it down. Assembling or ► Fig.32 adjusting the equipment in an upright position may result in serious injury.
  • Page 14: Troubleshooting

    Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 15: Spécifications

    Symboles Déclaration de conformité CE Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur Pour les pays européens uniquement signification avant toute utilisation. Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Lire et respecter ce mode d’emploi. BELGIQUE. Autorisons Hiroshi Tsujimura pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits ; désignation : Tête Faucheuse ; désignation du (des) DANGER - Gardez vos mains à l’écart de...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE supplémentaires SÉCURITÉ Préparatifs CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DE Consignes de sécurité pour taille- GRAVES BLESSURES. Lisez attentivement les instructions pour connaître les procé- haie sur perche sans fil dures correctes de manipulation, préparation, maintenance, démarrage et arrêt de l’outil. Prenez soin de n’approcher aucune partie Familiarisez-vous avec toutes les commandes du corps de la lame.
  • Page 17 Fonctionnement 15. N’utilisez pas l’outil sous la pluie ou dans des conditions mouillées ou très humides. Le Servez-vous toujours de vos deux mains pour moteur électrique n’est pas étanche. utiliser l’outil. Si vous ne vous servez que d’une seule main, vous risquez de perdre le contrôle et 16.
  • Page 18: Description Des Pièces

    Vérifiez les pièces endommagées. Avant toute ASSEMBLAGE nouvelle utilisation de l’outil, vérifiez soigneu- sement toute pièce endommagée pour déter- miner qu’elle fonctionne bien et remplisse sa AVERTISSEMENT : Avant de monter ou de fonction prévue. Assurez-vous que les pièces régler l’équipement, coupez le moteur et retirez en mouvement ne sont pas désalignées ou la batterie.
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    NOTE : Avant d’installer ou de retirer les lames de de cisaille comme la manivelle sont usées, cisaille, déployez l’accessoire pour qu’il soit en ligne demandez leur remplacement ou réparation aux droite par rapport au tuyau. centres de service après-vente Makita agréés. Fixez le couvre-lame sur les lames de cisaille. ► Fig.9: 1. Couvre-lame DESCRIPTION DU Posez l’accessoire à l’envers.
  • Page 20: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, bas que la hauteur de coupe au moyen d’un coupe- toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage branches avant d’utiliser l’outil. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ► Fig.22: (1) Hauteur de coupe (2) 10 cm agréé, avec des pièces de rechange Makita. REMARQUE : Ne coupez pas d’arbres morts ou Nettoyage de l’outil...
  • Page 21 Autrement une lubrification insuffisante pourrait endommager les pièces mobiles. Essieu moteur : Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. ► Fig.32 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local Makita.
  • Page 22: Guide De Dépannage

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 23: Technische Daten

    EG-Konformitätserklärung Lesen und befolgen Sie die Nur für europäische Länder Gebrauchsanleitung. Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 GEFAHR- Halten Sie Ihre Hände vom 3070 Kortenberg BELGIEN. Beauftragen Hiroshi Messer fern. Tsujimura mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e);...
  • Page 24 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen SICHERHEITSWARNUNGEN Vorbereitung DIESE HECKENSCHERE KANN SCHWERE Sicherheitswarnungen für VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Akku-Heckenschneider Sie die Anweisungen sorgfältig durch, um mehr über korrekte Handhabung, Halten Sie alle Körperteile vom Messer Vorbereitung, Wartung, Starten und Stoppen fern. Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes des Werkzeugs zu erfahren.
  • Page 25 Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die 12. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Messer berühren oder den Messerwinkel ein- Tragen Sie das Werkzeug nicht bei angebrach- stellen müssen. Die Messer können schwere tem Akku und mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Verletzungen an bloßen Händen verursachen.
  • Page 26: Bezeichnung Der Teile

    Wartung und Lagerung WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Wenn das Werkzeug für Wartung, Inspektion Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt oder Lagerung gestoppt ist, schalten Sie (durch wiederholten Gebrauch erworben) von das Werkzeug aus, nehmen Sie den Akku der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für ab, und vergewissern Sie sich, dass alle das vorliegende Produkt abhalten.
  • Page 27 ANMERKUNG: Falls andere Teile außer den Bringen Sie die Messerabdeckung an den Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen Schermessern an. sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch ► Abb.9: 1. Messerabdeckung oder Reparaturen an ein autorisiertes Stellen Sie den Aufsatz auf den Kopf. Makita-Servicecenter. 27 DEUTSCH...
  • Page 28: Betrieb

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vermeiden Sie den Betrieb des Werkzeugs bei sehr heißem Wetter so weit wie praktikabel. Nehmen Sie beim Betreiben VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor des Werkzeugs Rücksicht auf Ihre körperliche der Durchführung von Einstellungen oder Verfassung. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass VORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
  • Page 29: Wartung

    Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. beweglichen Teile führen. VORSICHT: Tragen Sie Handschuhe Antriebsachse: zur Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten. Tragen Sie Schmierfett (Makita-Schmierfett N No.2 oder gleichwertiges) alle 30 Betriebsstunden auf. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall ► Abb.32 Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie Verformung oder Rissbildung verursachen.
  • Page 30: Fehlersuche

    Befestigen Sie den Spitzenschutz durch Anziehen der Schrauben und der Mutter. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Motor läuft nicht an. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen.
  • Page 31: Dati Tecnici

    PERICOLO: tenere le mani lontane dalla lama. dotto o i prodotti con designazione Accessorio tagliasiepi da terra, con designazione del tipo o dei tipi EN422MP, sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della nor- Fare attenzione alle linee elettriche. Rischio di scossa elettrica.
  • Page 32 Istruzioni di sicurezza aggiuntive AVVERTENZE DI SICUREZZA Preparazione QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI Avvertenze di sicurezza relative al LESIONI PERSONALI. Leggere con attenzione tagliasiepi telescopico a batteria le istruzioni per maneggiare, preparare, sotto- porre a manutenzione, avviare e arrestare cor- Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla rettamente l’utensile.
  • Page 33 Funzionamento 14. Non forzare l’utensile. L’utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliore e con una Utilizzare sempre due mani per far funzionare minore probabilità del rischio di lesioni personali, l’utensile. L’utilizzo di una sola mano potrebbe se si mantiene la velocità per la quale è stato causare la perdita di controllo e risultare in gravi progettato. lesioni personali. 15. Non utilizzare l’utensile sotto la pioggia o in Prima di utilizzare l’utensile, accertarsi sempre condizioni di bagnato o di estrema umidità.
  • Page 34: Descrizione Delle Parti

    Sottoporre a manutenzione l’utensile con cura. MONTAGGIO Mantenere i taglienti affilati e puliti per presta- zioni ottimali e per ridurre il rischio di lesioni personali. Per lubrificare e sostituire gli acces- AVVERTIMENTO: Prima di montare o rego- sori, attenersi alle istruzioni. Mantenere le impu- lare l’apparecchio, spegnere il motore e rimuo- gnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
  • Page 35: Descrizione Delle Funzioni

    Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, NOTA: Prima di installare o rimuovere le lame a rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita cesoie, distendere l’accessorio, in modo che quest’ul- per i pezzi di ricambio o le riparazioni.
  • Page 36: Funzionamento

    Makita, utiliz- ► Fig.22: (1) Altezza di taglio (2) 10 cm zando sempre ricambi Makita. Pulizia dell’utensile...
  • Page 37 Montare la protezione della punta serrando le viti e il dado. Asse della trasmissione: Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- lente) ogni 30 ore di funzionamento. ► Fig.32 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita dal proprio rivenditore locale Makita.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi di qualsiasi tipo potrebbe costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lama completa • Contenitore del grasso •...
  • Page 39: Technische Gegevens

    Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België. 20. 12. 2022 Verantwoordelijke persoon: Hiroshi Tsujimura, direc- Draag veiligheidshandschoenen. teur - Makita Europe N.V. Draag stevige schoenen met antislipzolen. Houd omstanders en dieren ten minste 15 m uit de buurt van het elektrisch gereedschap. Houd mensen en huisdieren weg van het werkgebied.
  • Page 40: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Aanvullende veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSWAAR- Voorbereidingen SCHUWINGEN DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Lees de instructies zorgvuldig voor een juiste hantering, voorbe- Veiligheidswaarschuwingen voor reiding, onderhoud, starten en stoppen van een accustokheggenschaar het gereedschap. Zorg dat u vertrouwd raakt met alle bedieningsorganen en het correcte Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het gebruik van het gereedschap.
  • Page 41 Bediening 14. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap werkt beter en met een kleinere kans op letsel op Gebruik altijd twee handen om het gereed- de manier waarvoor het is ontworpen. schap te bedienen. Als u één hand gebruikt, kunt u de controle over het gereedschap verliezen 15. Gebruik het gereedschap niet in de regen of waardoor ernstig persoonlijk letsel kan worden onder natte of zeer vochtige omstandigheden.
  • Page 42: Beschrijving Van De Onderdelen

    Onderhoud het gereedschap goed. Houd de MONTAGE snijranden scherp en schoon voor de beste prestaties en om de kans op letsel te verklei- nen. Volg de instructies voor het smeren en WAARSCHUWING: Alvorens het apparaat te het vervangen van accessoires. Houd de hand- monteren of af te stellen, schakelt u de motor uit grepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
  • Page 43: Beschrijving Van De Functies

    Bij het aanbrengen of verwij- de messenbladen, zoals de kruk, zijn versleten, deren van de messenbladen veegt u het vet op de vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, de kruk er niet af. onderdelen te vervangen of het gereedschap te repareren.
  • Page 44 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, KENNISGEVING: Snoei niet in dode bomen of onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een andere harde voorwerpen. Als u dit toch doet, kan erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en het gereedschap worden beschadigd. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Houd het gereedschap met beide handen vast door met één hand de voorhandgreep van het aandrijfsysteem of de voorhandgreep van het hulpstuk vast te houden en met de andere hand de achterhandgreep van het aan- drijfsysteem vast te houden.
  • Page 45 ► Fig.38: 1. Wetsteen KENNISGEVING: Houd u aan de frequentie en de opgegeven hoeveelheid vet. Als u dat niet doet, Stel de hoek van de vijl in op 45° en slijp het kunnen door onvoldoende smering de bewegende onderste messenblad vanuit 3 richtingen met de vijl. delen worden beschadigd. Leg het gereedschap terug in zijn normale stand en verwijder daarna de bramen vanaf de messenbladen Aandrijfas: met behulp van een wetsteen. Breng de puntbescherming weer aan door de Vul smeervet (Makita-smeervet N No.2 of gelijkwaardig) bouten en moer vast te draaien. bij elke 30 bedrijfsuren. ► Fig.32 OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. 45 NEDERLANDS...
  • Page 46: Problemen Oplossen

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoires of hulpstukken uit- sluitend voor de aangegeven doeleinden. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Page 47: Especificaciones

    Riesgo de descarga eléctrica. de las Directivas CE/UE siguientes: 2000/14/CE y están fabricados de acuerdo con los estándares unificados siguientes: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN Póngase casco de protección, y protección ISO 11806-1:2011. para los ojos y oídos. Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica. 20. 12. 2022 Persona responsable: Hiroshi Tsujimura, Director - Póngase guantes de protección. Makita Europe N.V. Utilice botas robustas con suelas antideslizantes. Mantenga a los transeúntes y animales alejados al menos 15 m de la herramienta eléctrica. Mantenga el área de operación despe- jada de todas las personas y animales domésticos. 47 ESPAÑOL...
  • Page 48: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE adicionales SEGURIDAD Preparación ESTE CORTASETOS PUEDE OCASIONAR Advertencias de seguridad para el HERIDAS GRAVES. Lea las instrucciones atentamente para manejar, preparar, mantener, cortasetos de extensión inalámbrico poner en marcha y detener la herramienta correctamente. Familiarícese con todos los Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas controles y el uso apropiado de la herramienta.
  • Page 49 Cuando toque las cuchillas o ajuste el ángulo 13. No agarre las cuchillas de corte o bordes de de las cuchillas, póngase guantes de pro- corte expuestos cuando recoja o sujete la tección. Las cuchillas pueden cortar las manos herramienta. desnudas gravemente.
  • Page 50: Descripción De Las Partes

    Haga el mantenimiento a la herramienta con MONTAJE cuidado. Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de heridas. Siga las ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajus- instrucciones para lubricar y cambiar los acce- tar el equipo, apague el motor y retire el cartucho sorios.
  • Page 51: Descripción Del Funcionamiento

    NOTA: Antes de instalar o retirar las cuchillas de Si hay otras piezas desgastadas aparte tijeras, despliegue el accesorio de forma que quede de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, recto con el tubo. pregunte en centros de servicio autorizados de Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchi- llas de tijeras. ► Fig.9: 1. Cubierta de las cuchillas DESCRIPCIÓN DEL Ponga el accesorio cabeza abajo.
  • Page 52: Operación De La Herramienta

    AVISO: No intente cortar ramas más gruesas mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. las ramas a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la Limpieza de la herramienta herramienta. ► Fig.22: (1) Altura de corte (2) 10 cm Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño...
  • Page 53: Eje Propulsor

    De lo contrario tijeras con la piedra de acondicionamiento. una lubricación insuficiente podrá dañar las partes Coloque el protector del extremo apretando los móviles. tornillos y la tuerca. Eje propulsor: Aplique grasa (Grasa Makita N No.2 o equivalente) cada 30 horas de operación. ► Fig.32 NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Lubricación con grasa Intervalo de lubricación: Cada 25 horas de operación Retire el perno del agujero para lubricación.
  • Page 54: Solución De Problemas

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
  • Page 55: Utilização Pretendida

    3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Hiroshi Tsujimura a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); PERIGO - Mantenha as mãos afastadas Designação: Implemento Aparador de Grama. da lâmina. Designação do(s) tipo(s): EN422MP. Estão em conformidade com todas as disposições rele- vantes da 2006/42/CE, bem como também cumprem Tenha cuidado com as linhas elétricas. Risco de choque elétrico. todas as disposições relevantes das seguintes Diretivas da CE/UE: 2000/14/CE e são fabricados de acordo com as seguintes Normas Harmonizadas: EN62841-1:2015, Use capacete de proteção, proteção ocular...
  • Page 56: Avisos De Segurança

    Instruções de segurança adicionais AVISOS DE SEGURANÇA Preparação ESTE APARADOR DE CERCA VIVA PODE Avisos de segurança para o PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES. Leia aparador de cerca viva a bateria atentamente as instruções para o manu- seamento, a preparação, a manutenção, o Mantenha todas as partes do corpo afastadas arranque e a paragem corretos da ferramenta.
  • Page 57 Operação 14. Não force a ferramenta. Fará o trabalho melhor e com menor probabilidade de risco de ferimentos à Utilize sempre as duas mãos para operar a velocidade para a qual foi concebida. ferramenta. A utilização de uma mão pode provo- car a perda de controlo e resultar em ferimentos 15. Não utilize a ferramenta sob precipitação nem pessoais graves.
  • Page 58: Descrição Das Peças

    Verifique as peças danificadas. Antes de continuar a Montar o implemento utilizar a ferramenta, qualquer peça danificada deve ser cuidadosamente verificada para determinar se funcio- Remova a tampa do implemento. nará adequadamente e realizará a função pretendida. ► Fig.2: 1. Tampa Verifique o alinhamento das peças móveis, a união das peças móveis, a quebra de peças, a montagem e Insira o tubo no implemento de modo que o...
  • Page 59: Descrição Funcional

    OBSERVAÇÃO: tas, solicite substituições de peças ou reparações Quando substituir as lâmi- aos centros de assistência autorizados da Makita. nas de corte, não limpe a massa lubrificante da manivela. NOTA: Antes de instalar ou remover as lâminas de DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
  • Page 60 Não corte árvores secas ou produto, as reparações e qualquer outra manutenção objetos duros similares. Ao fazê-lo pode causar ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de danos na ferramenta. assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Segure a ferramenta com as duas mãos, segurando na substituição Makita. pega dianteira da unidade de alimentação ou no punho...
  • Page 61 ► Fig.37: (1) Lima (2) 45° Aplique massa lubrificante (massa lubrificante PRECAUÇÃO: Antes de retificar as lâmi- Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de nas de corte, certifique-se de que a ferramenta funcionamento. está desligada e que a bateria foi removida da ► Fig.32 ferramenta.
  • Page 62: Resolução De Problemas

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
  • Page 63: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Symboler EF-overensstemmelseserklæring Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før Kun for lande i Europa brugen. Vi som producenter: Makita Europe N.V., Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Læs og følg brugsanvisningen. Kortenberg BELGIEN. Godkender Hiroshi Tsujimura til kompilering af den tekniske fil og tager det fulde ansvar for, at produktet eller produkterne, Betegnelse: Tilbehør til buskrydder. Betegnelse af FARE - Hold hænder væk fra klingen.
  • Page 64: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Hækketrimmeren må ikke anvendes af børn SIKKERHEDSADVARSLER eller unge på under 18 år. Unge på over 16 år er muligvis undtaget fra denne begrænsning, hvis de er under oplæring under opsyn af en ekspert. Sikkerhedsadvarsler for akku I tilfælde af en nødsituation skal du med det stanghækketrimmer samme slukke for maskinen og fjerne akkuen. FARE - Hold hænderne på...
  • Page 65 Brug kun maskinen til det, den er beregnet til. Undlad at åbne eller mishandle batterierne. Brug ikke maskinen til noget andet formål. Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska- der på øjnene eller huden. Den kan være giftig, Sluk for maskinen, og tag akkuen ud, inden: hvis den indtages. rengøring eller når du fjerner en hindring, •...
  • Page 66: Beskrivelse Af Delene

    Juster stiften i forhold til pilemærket på motoren- ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller heden. Indsæt røret, indtil udløserknappen kommer op. kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Sørg for at positionsmærket befinder sig ved spidsen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for af pilemærket på motorenheden, og at pilemærket på produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- motorenheden og pilemærket på røret vender mod sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning hinanden.
  • Page 67 Hvis andre dele end klingerne, et metalhegn eller andre hårde genstande ved et f.eks. krumtappen, er slidt, skal du bede et autori- uheld under trimningen. Klingerne kan gå i stykker seret Makita-servicecenter om udskiftning af dele og forårsage personskade. eller reparation. FORSIGTIG: Vær forsigtig med ikke at lade klingerne komme i kontakt med jorden.
  • Page 68 ► Fig.32 Samling eller justering af udstyret i stående position kan medføre alvorlig personskade. BEMÆRK: Ægte Makita-fedtstof kan købes fra din ADVARSEL: Følg advarslerne og forholds- lokale Makita-forhandler. reglerne i kapitlet “SIKKERHEDSADVARSLER” samt brugsanvisningen til motorenheden. Smøring med fedt FORSIGTIG: Bær handsker, når du udfører Smøringsinterval: Hver 25 driftstimer eftersyn eller vedligeholdelse.
  • Page 69 Klinger og motor kan ikke stoppe: Elektrisk funktionsfejl. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med din Makita-maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Page 70: Προοριζόμενη Χρήση

    προϊόν(τα), Προσδιορισμός: Προσάρτημα κλαδευτηριού εδά- Προσέχετε τις ηλεκτρικές γραμμές. φους. Προσδιορισμός τύπου(ων): EN422MP. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και επίσης ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2000/14/ Να φοράτε κράνος και προστατευτικά για ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα τα μάτια και τα αυτιά. εναρμονισμένα πρότυπα: EN62841-1:2015, EN 62841- 4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. Να φοράτε προστατευτικά γάντια. 20. 12. 2022 Υπεύθυνος: Hiroshi Tsujimura, Διευθυντής - Makita Europe N.V. Να φοράτε ανθεκτικές μπότες με αντιολι- σθητικές σόλες. Οι παρευρισκόμενοι και τα ζώα πρέπει να βρίσκονται τουλάχιστον 15 m μακριά από το ηλεκτρικό εργαλείο. 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 71: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Να χρησιμοποιείτε πάντα δύο χέρια όταν χρη- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σιμοποιείτε το κονταροψάλιδο μπορντούρας. Να κρατάτε το κονταροψάλιδο μπορντούρας και ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ με τα δύο χέρια για να αποφεύγεται η απώλεια ελέγχου. 10. Να χρησιμοποιείτε πάντα προστασία κεφα- Προειδοποιήσεις ασφάλειας λιού κατά τη λειτουργία του κονταροψάλιδου για το φορητό κονταροψάλιδο μπορντούρας από ύψος. Η πτώση θραυσμάτων μπορντούρας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσω- πικό τραυματισμό. Απομακρύνετε...
  • Page 72 Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός Μην λειτουργείτε το εργαλείο με κατεστραμ- μένες ή υπερβολικά φθαρμένες λάμες Τα γάντια εργασίας από ανθεκτικό δέρμα αποτε- κουρευτικού. λούν μέρος του βασικού εξοπλισμού του ψαλιδιού μπορντούρας και πρέπει πάντα να φοριούνται 10. Να γνωρίζετε τον περιβάλλοντα χώρο και να κατά...
  • Page 73: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Μη φορτίζετε την μπαταρία στη βροχή, αλλά Μη φορτίζετε την μπαταρία στη βροχή, αλλά ούτε σε υγρές τοποθεσίες. ούτε σε υγρές τοποθεσίες. Μην φορτίζετε τη μπαταρία σε εξωτερικό χώρο. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Μην χειρίζεστε τον φορτιστή, συμπεριλαμβα- νομένου του φις φορτιστή, και τους ακροδέ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ...
  • Page 74 σωστά στον στρόφαλο. Αφαιρέστε τις λάμες και στρόφαλο. τοποθετήστε τις ξανά. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν εξαρτήματα εκτός των λαμών ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τις κουρευτικού, όπως ο στρόφαλος, είναι φθαρμένα, λάμες κουρευτικού, ξεδιπλώστε το προσάρτημα με ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη- τρόπο ώστε το προσάρτημα να βρίσκεται σε ευθεία με ρέτησης της Makita για αντικατάσταση ή επισκευή τον σωλήνα. των εξαρτημάτων. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 75 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε τη λειτουργία του εργα- λείου σε πολύ ζεστό καιρό, όσο αυτό είναι εφικτό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να προσέχετε τη σωματική σας κατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά το ψαλίδισμα, προσέχετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- να μην έρθει το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό νεργοποίηση...
  • Page 76 «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» και το εγχειρί- σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. προκαλέσει ζημιά στα κινούμενα μέρη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε γάντια όταν εκτελείτε Άξονας οδήγησης: εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. Ρίξτε γράσο (γράσο Makita N No.2 ή ισοδύναμο) κάθε ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- 30 ώρες λειτουργίας. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή ► Εικ.32 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση...
  • Page 77: Αντιμετωπιση Προβληματων

    λειτουργεί σωστά. σέρβις για επισκευή. Οι λάμες κουρευτικού και το μοτέρ Ηλεκτρική δυσλειτουργία. Βγάλτε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο τοπικό δεν σταματούν: εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Βγάλτε αμέσως την μπαταρία! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Διάταξη λαμών κουρευτικού •...
  • Page 78: Teknik Özellikler

    Sadece Avrupa ülkeleri için Üretici firma: Makita Europe N.V., İş adresi: Jan- Kullanım kılavuzunu okuyun ve takip edin. Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELÇİKA olarak Hiroshi Tsujimura’ya teknik dosyayı derleme yetkisi verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşa- ğıda adı verilen ürünün/ürünlerin: TEHLİKE - Elleri bıçaktan uzak tutun. Adı: Çim Budama Ek Parçası. Tip Adı: EN422MP. 2006/42/EC’nin ve ayrıca şu EC/EU Direktiflerinin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını: 2000/14/EC ve verilen Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal Elektrik hatlarına dikkat edin. Elektrik çarpması riski vardır. edildiğini beyan ederiz: EN62841-1:2015, EN 62841-4- 2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 20. 12. 2022 Koruyucu baret, gözlük ve kulaklık kullanın.
  • Page 79: Güvenli̇k Uyarilari

    Çit budama, çocuklar ve 18 yaşın altındaki GÜVENLİK UYARILARI gençler tarafından kullanılmamalıdır. 16 yaşın üzerindeki gençler, bir uzmanın gözetiminde eği- tim alıyorsa bu kısıtlamadan muaf tutulabilirler. Akülü Yüksek Çit Budama Güvenlik Acil bir durumda, derhal aleti kapatın ve Uyarıları batarya kartuşunu çıkarın. TEHLİKE - Ellerinizi bıçaktan uzak tutun. Bıçağa Vücudunuzun tüm kısımlarını bıçaktan uzak tutun. temas edilmesi ciddi yaralanmaya neden olur.
  • Page 80 • hasarlı tüm parçaları orijinal yedek parça- Batarya/bataryaları açmayın ya da batarya(lar) larla değiştirtin veya tamir ettirin. üzerinde değişiklik yapmayın. Ortaya çıkan elektrolit aşındırıcıdır ve gözlere ya da cilde zarar Aleti sadece kullanım amacı doğrultusunda verebilir. Yutulduğu takdirde zehirli olabilir. kullanın. Aleti başka amaçlarla kullanmayın. Bataryayı yağmurda veya ıslak yerlerde şarj Şu işlemlerden önce aletini kapatın ve batarya etmeyin.
  • Page 81 Pimi güç ünitesinin üzerindeki ok işaretiyle hizala- UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- yın. Serbest bırakma düğmesi yukarı çıkana dek boruyu nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- sokun. nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya Konum çizgisinin, güç ünitesinin üzerindeki ok işaretinin bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. ucunda olduğundan ve güç ünitesinin üzerindeki ok YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda işareti ile borunun üzerindeki ok işaretinin birbirlerine belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- baktığından emin olun.
  • Page 82 Keski bıçakları dışında krank gibi DİKKAT: Keski bıçaklarının yere temas etme- parçalar yıpranırsa parça değişimi veya onarımlar sine izin vermeyin. Alet geri tepebilir ve yaralan- için Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. maya neden olabilir. DİKKAT: Bir çit budama aletini normalde uzanamayacağınız bir yükseklik için kullanmaya İŞLEVSEL NİTELİKLER çalışmak, özellikle de merdivene çıkıp kullanmaya...
  • Page 83 çıkarın. Aksi takdirde makine kazara ilişkin talimatları takip edin. Aksi takdirde yetersiz çalışmaya başlayarak ciddi yaralanmaya neden yağlama hareketli parçalara zarar verebilir. olabilir. UYARI: Tahrik mili: Ekipmanı kontrol ederken veya bakı- mını yaparken daima yere koyun. Ekipmanın dik Her 30 saat çalışma sonunda gres (Makita gres N No.2 konumda monte edilmesi veya ayarlanması ciddi veya eşdeğeri) basın. yaralanmaya neden olabilir. ► Şek.32 UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümündeki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki uyarı- NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın lara ve önlemlere uyun.
  • Page 84: Sorun Giderme

    Sürüş sistemi doğru işlemiyor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Keski bıçakları ve motor durmuyor: Elektrik arızası. Bataryayı çıkarın ve yerel yetkili servis merkeziniz- den tamir etmelerini isteyin. Bataryayı hemen çıkarın! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Keski bıçağı takımı • Gres kabı...
  • Page 85: Avsedd Användning

    2000/14/EC och är tillverkad i enlighet med följande harmoniserade standarder: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Använd skyddshjälm, skyddsglasögon och Plats och datum för deklarationen: Kortenberg, hörselskydd. Belgien. 20. 12. 2022 Ansvarig person: Hiroshi Tsujimura, direktör – Makita Europe N.V. Använd skyddshandskar. Använd kraftiga stövlar med halkfri sula. Håll omgivande personer och djur på ett avstånd på minst 15 m från verktyget. Håll arbetsområdet fritt från människor och husdjur.
  • Page 86: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    Häcksaxen får inte användas av barn eller SÄKERHETSVARNINGAR ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för ungdomar över 16 år som har fått utbildning och träning av en kunnig person. Säkerhetsvarningar för batteridriven Stäng genast av verktyget och ta bort batteri- stånghäcksax kassetten i ett nödläge. FARA - Håll händerna borta från klingan. Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet.
  • Page 87 • se till att få eventuella skadade Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld. delar utbytta eller reparerade med Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reg- originalreservdelar. lerna för att se eventuell särskild avfallshantering. Använd verktyget endast för dess avsedda Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. syfte.
  • Page 88: Beskrivning Av Delar

    Rikta in stiftet mot pilmarkeringen på drivenheten. VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- Sätt in röret tills frigöringsknappen ploppar upp. ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för Kontrollera att positionslinjen ligger på pilmarkering- maskinen även efter att du blivit van att använda ens spets på drivenheten och att pilmarkeringen på den.
  • Page 89: Användning Av Verktyget

    10. Sätt i bulten som togs bort i steg 5 i hålet på skär- ANVÄNDNING bladen genom hålet på bladskyddet. ► Fig.16: 1. Hål 2. Bult VARNING: Följ varningar och försiktighetsåt- 11. Smörj vevhusets ytterkant något med smörjfett. gärder i kapitlet ”SÄKERHETSVARNINGAR” och i Sätt fast skärbladen på tillsatsen. drivenhetens bruksanvisning. ► Fig.17 12. Sätt fast hylsorna och plattan (liten) till skärbladen Användning av verktyget och dra åt bulten. ► Fig.18: 1. Bult 2. Platta (liten) 3. Hylsa VARNING: Använd inte verktyget nära några 13. Ta bort bulten som sattes in i hålet på skärbladen i elektriska kraftledningar.
  • Page 90 Annars kan maskinen starta oavsiktligt och resultera i allvarlig personskada. Drivaxel: VARNING: Lägg alltid ner utrustningen när du Applicera fett (Makita-fett N No.2 eller motsvarande) ska inspektera den eller utföra underhåll. Om du efter var 30:e användningstimme. monterar eller justerar utrustningen i upprätt läge kan ► Fig.32 det leda till allvarliga skador.
  • Page 91: Valfria Tillbehör

    ► Fig.38: 1. Brynsten Ställ in filens vinkel på 45° och slipa det undre bladet från 3 riktningar med filen. Återställ verktyget till normal position, och ta sedan bort skägget från skärbladen med brynstenen. Fäst spetsskyddet genom att dra åt skruvarna och muttern. FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorn stannar genast. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorhastigheten ökar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Skärbladen rör sig inte: Främmande föremål har fastnat mellan Stäng av verktyget och ta bort batterikassetten, och...
  • Page 92: Tekniske Data

    Dersom du bruker utstyret feil, kan det medføre alvorlig Symboler personskade. EFs samsvarserklæring Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen. Gjelder kun for land i Europa Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: Les og følg bruksanvisningen. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Gir Hiroshi Tsujimura fullmakt til å utarbeide den tekniske filen, og erklærer under vårt eneansvar at produktet/produktene; FARE – Hold hendene veg fra bladet. Betegnelse: Busktrimmerutstyr. Typebetegnelse(r): EN422MP. Oppfyller alle de relevante bestemmelsene i 2006/42/ EF og oppfyller også alle de relevante bestemmelsene...
  • Page 93 Kontroller at det ikke er noen fremmedlegemer i hek- SIKKERHETSADVARSEL kene eller buskene, som piggtråd eller skjulte kabler. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge under 18 år. Det kan gjøres unntak for Sikkerhetsadvarsler for ungdom over 16 år hvis de får opplæring under batteridrevet stanghekktrimmer overoppsyn av en ekspert.
  • Page 94 • skift ut eller reparer skadde deler med Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). originale reservedeler. Elektrolytt som lekker ut er korroderende, og kan forårsake skader på øyne og hud. Den kan være Verktøyet skal kun brukes til tiltenkt formål. giftig hvis den svelges. Ikke bruk verktøyet til andre formål. Ikke skift batteri når det regner, eller i fuktige Slå...
  • Page 95 Still inn stiften med pilmerket avhengig av drivver- ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som ket. Sett inn røret inntil utløsningsknappen spretter ut. er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner Kontroller at posisjoneringslinjen er plassert på spissen produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre av pilmerket, og at pilmerket på drivverket og pilmerket deg mindre oppmerksom på...
  • Page 96 Hvis det er andre deler enn sagbladene utilsiktet kommer borti et metallgjerde eller som er utslitt, som f.eks. veivakselen, ta kontakt andre harde gjenstander mens du beskjærer med et autorisert Makita servicesenter for nye hekken. Skjærebladene kan brekke og forårsake deler eller reparasjon. personskade. FORSIKTIG: Ikke la skjærebladene komme i...
  • Page 97 ► Fig.32 ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- glene i kapittelet ”SIKKERHETSADVARSLER” og i MERK: Originalt Makita-smørefett kan kjøpes hos brukerveiledningen for drivverket. den lokale Makita-forhandleren. Fettsmøring FORSIKTIG: Bruk hansker når du utfører inspeksjon eller vedlikehold. Smøreintervall: Hver 25 driftstime OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol Fjern bolten fra hullet for smøring.
  • Page 98: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med Makita- maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjærebladenhet • Fettbeholder • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte artikler på...
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    Mallimääritys: Viimeistelypensasleikkuri-lisälaite. Tyyppimääritys: EN422MP. Varo sähköjohtoja. Sähköiskun vaara. Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EY sekä seuraavien EY/EU direktiivien olennaiset määräykset: 2000/14/EY ja on valmistettu seuraavien harmonisoitujen standar- Käytä suojakypärää, suojalaseja ja dien mukaisesti: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, kuulosuojaimia. EN ISO 11806-1:2011. Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, Belgia. 20. 12. 2022 Käytä suojakäsineitä. Vastuuhenkilö: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe N.V. Käytä tukevia saappaita, joissa on luista- maton pohja. Pidä sivulliset ja eläimet vähintään 15 metrin etäisyydellä sähkötyökalusta. Pidä toiminta-alue vapaana ihmisistä ja lemmikeistä. 99 SUOMI...
  • Page 100 Tarkista ennen laitteen käytön aloittamista, TURVAVAROITUKSET ettei aidoissa tai pensaissa ole muuta kuin oksastoa, kuten verkkoaitaa tai piilossa olevia johtoja. Akkukäyttöisen Pensasleikkuria ei saa käyttää lasten varsipensasleikkurin tai alle 18-vuotiaiden nuorten toimesta. turvallisuusohjeet Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opette- levat leikkurin käyttöä asiantuntevan aikuisen Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. Älä valvonnassa.
  • Page 101 Jos leikkaustyökalu osuu johonkin esineeseen 21. Varo loukkaamasta käsiäsi, kun kiinnität tai tai työkalu alkaa tehdä epätavallista ääntä tai irrotat teräsuojusta. täristä kummallisesti, sammuta työkalu, poista Sähköturvallisuus ja akku akkupaketti heti ja anna työkalun pysähtyä. Vältä vaarallisia ympäristöjä. Älä käytä työ- Tee sitten seuraavat toimet: kalua kosteissa tai märissä...
  • Page 102: Osien Kuvaus

    Älä lataa akkua sateessa tai kosteissa Kohdista tappi nuolimerkkiin tehoyksikössä. olosuhteissa. Työnnä putkea, kunnes vapautuspainike ponnahtaa ylös. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Varmista, että asentoviiva on tehoyksikön nuolimerkin kärjen kohdalla ja että tehoyksikön nuolimerkki ja put- VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- ken nuolimerkki ovat vastakkain. töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa ► Kuva6: 1. Vapautuspainike 2. Tehoyksikön nuo- sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että limerkki 3. Tappi 4. Sijaintilinja 5. Putken laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
  • Page 103: Toimintojen Kuvaus

    Jos leikkuuterien lisäksi muut kun käytät laitetta. osat, kuten kampi, kuluvat, kysy varaosia tai huol- HUOMIO: Huolehdi, että leikkurin terä ei osu topalveluja valtuutetusta Makita-huoltoliikkeestä. metalliaitaan tai muuhun kovaan esineeseen työs- kentelyn aikana. Muutoin leikkuuterä voi rikkoontua ja aiheuttaa vammoja. TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Älä...
  • Page 104 VAROITUS: Noudata luvun Käyttöakseli: ”TURVAVAROITUKSET” ja teholähteen käyttöop- paan varoituksia ja varotoimenpiteitä. Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) 30 käyttötunnin välein. ► Kuva32 HUOMIO: Käytä käsineitä tarkastuksen ja huollon aikana. HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta Makita-jälleenmyyjältäsi. HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 105 Vetojärjestelmä ei toimi oikein. Pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan laite. Leikkuuterät ja moottori eivät Sähkövika. Poista akku ja pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi pysähdy: korjaamaan laite. Poista akku välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-koneen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Leikkuuteräkokonaisuus • Rasva-annostelija • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä laitetoimitukseen vakiovarusteina. Ne...
  • Page 106 Modeļa(-u) nosaukums: EN422MP. Atbilst attiecīgajiem Direktīvas 2006/42/EK noteiku- miem, kā arī attiecīgajiem šādu EK/ES direktīvu notei- Sargieties no elektropārvades līnijām. Elektrotraumas rašanās bīstamība. kumiem: Direktīva 2000/14/EK, un ir izgatavoti saskaņā ar šādiem saskaņotajiem standartiem: EN62841- 1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Izmantojiet aizsargķiveri, aizsargbrilles un Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. ausu aizsargus. 20. 12. 2022 Atbildīgā persona: Hiroshi Tsujimura (Hiroši Cudžimura), Makita Europe N.V. vadītājs. Lietojiet aizsargcimdus. Valkājiet izturīgus apavus ar neslīdošām zolēm. Nodrošiniet, lai cilvēki vai dzīvnieki neat- rastos tuvāk par 15 m no mehanizētā darbarīka. Neļaujiet darba vietā atrasties cilvēkiem un mājdzīvniekiem. 106 LATVIEŠU...
  • Page 107: Drošības Brīdinājumi

    Pirms darbarīka lietošanas pārbaudiet, vai DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI dzīvžogā vai krūmos neatrodas traucējoši priekšmeti, piemēram, stiepļu žogs vai vadi. Dzīvžoga apgriezējmašīnu nedrīkst izmantot Drošības noteikumi bezvadu bērni vai jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. dzīvžoga griezēja ar kātu lietošanai Jauniešus, kam ir vairāk par 16 gadiem, var neie- kļaut šajā ierobežojumā, ja tie saņem apmācību Visas ķermeņa daļas turiet pēc iespējas tālāk speciālista uzraudzībā.
  • Page 108 Ja darbarīks trāpa pa kādu objektu vai sāk Elektrodrošība un akumulatora drošība radīt neparastus trokšņus vai vibrācijas, neka- Izvairieties no bīstamas vides. Neizmantojiet vējoties izslēdziet darbarīku, izņemiet akumu- darbarīku mitrās vai slapjās vietās un lietū. latora kasetni un ļaujiet darbarīkam apstāties. Ja darbarīkā iekļūst ūdens, palielinās elektriskās Tad veiciet šādas darbības: strāvas trieciena risks.
  • Page 109 Nelādējiet akumulatoru lietū vai mitrās vietās. IEVĒRĪBAI: Neatbrīvojieties no vāciņa, jo tas SAGLABĀJIET ŠOS būs vajadzīgs papildierīces glabāšanai. NORĀDĪJUMUS. Pagrieziet sviru pret papildierīci. ► Att.5: 1. Svira BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu Savietojiet tapu ar bultas atzīmi uz piedziņas bloka. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Virziet cauruli, līdz atbrīvošanas poga izbīdās uz āru. (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs Novietojuma līnijai ir jāatrodas tieši pretī bultas atzīmei stingri neievērojat šī...
  • Page 110 Noņemiet un vēlreiz uzstādiet asmeņus. nesaskartos ar zemi. Darbarīks var atsisties un radīt IEVĒRĪBAI: Ja ir nolietojušās detaļas, kas nav nopietnus savainojumus. šķēru asmeņi, piemēram, kloķis, vērsieties Makita UZMANĪBU: Stiepšanās pāri kaut kam ar dzīv- pilnvarotos apkopes centros, lai iegūtu rezerves žogu apgriezējmašīnu, it īpaši no pieslienamajām daļas vai veiktu remontu.
  • Page 111 žuma un daudzuma norādījumus. Nepietiekama latora kasetni. Pretējā gadījumā ierīce var nejauši eļļošana var sabojāt kustīgās detaļas. sākt darboties un radīt ievainojumus. Piedziņas vārpsta: BRĪDINĀJUMS: Veicot aprīkojuma pārbaudi vai apkopi, vienmēr nolieciet to guļus. Aprīkojuma Ik pēc 30 darba stundām uzklājiet smērvielu (izmanto- salikšana vai regulēšana stateniskā stāvoklī var radīt jiet Makita smērvielu N No.2 vai līdzvērtīgu). smagus ievainojumus. ► Att.32 BRĪDINĀJUMS: Ievērojiet brīdinājumus un piesardzības norādījumus nodaļā “DROŠĪBAS PIEZĪME: Oriģinālo „Makita” smērvielu var nopirkt pie BRĪDINĀJUMI” un piedziņas bloka lietošanas vietējā „Makita” izplatītāja. rokasgrāmatā.
  • Page 112: Problēmu Novēršana

    Šķēru asmeņus un motoru nevar Elektriska kļūme. Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- apturēt: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šķēru asmens mezgls • Smērvielas trauks •...
  • Page 113: Numatytoji Paskirtis

    Netinkamai elgian- tis su priedu galima sunkiai susižaloti. Simboliai EB atitikties deklaracija Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų Tik Europos šalims reikšmę. Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja BELGIJA. Įgaliojame Hiroshi Tsujimura parengti vadovaukitės. techninių duomenų bylą ir atsakingai tvirtiname, kad gaminys (-iai); Ženklinimas: Pjovimo palei žemę priedas. Tipo (-ų) PAVOJUS. Laikykite rankas atokiau nuo ženklinimas: EN422MP.
  • Page 114 Papildomi nurodymai dėl saugumo SAUGOS ĮSPĖJIMAI Pasiruošimas ŠIOMIS GYVATVORĖS ŽIRKLĖMIS GALIMA Saugos įspėjimai dėl SUNKIAI SUSIŽALOTI. Atidžiai perskaitykite akumuliatorinių vamzdinių instrukcijas dėl tinkamo įrankio naudojimo, paruošimo, priežiūros, įjungimo ir sustab- gyvatvorių žirklių naudojimo dymo. Susipažinkite su visais valdikliais ir išsiaiškinkite, kaip tinkamai naudoti įrankį. Visas kūno dalis laikykite toliau nuo peilių.
  • Page 115 Dirbdami įrankiu, vienu metu nenaudokite 21. Tvirtindami arba nuimdami peilių gaubtą, kelių juosmens ir (arba) perpetinių diržų. būkite atsargūs, kad nesusižalotumėte rankų. Darbo metu aplinkiniai asmenys arba gyvūnai Elektros ir akumuliatoriaus sauga turi būti ne mažesniu kaip 15 m atstumu iki Nedirbkite pavojingomis sąlygomis.
  • Page 116: Dalių Aprašymas

    10. Neatidarykite ir neardykite akumuliatoriaus Priedo vamzdžio sumontavimas (-ių). Ištekėjęs elektrolitas yra ėdančioji medžiaga, kuri gali pažeisti akis ar odą. Nurytas jis gali apnuodyti. PERSPĖJIMAS: Po montavimo visada patikrinkite, ar priedo vamzdis užfiksuotas. Nenaudokite akumuliatoriaus lyjant arba drė- Netinkamai sumontavus, priedas gali nukristi nuo gnose vietose.
  • Page 117: Veikimo Aprašymas

    PASTABA: Jei nusidėvėjo dalys, pvz., švaistiklis, PERSPĖJIMAS: Jei tik įmanoma, stenkitės išskyrus pjovimo peilius, kreipkitės į „Makita“ nenaudoti šio įrankio labai karštomis oro sąlygo- įgaliotuosius techninės priežiūros centrus, kad mis. Naudodami šį įrankį, atsižvelkite į savo fizinę pakeistų dalis ar atliktų remonto darbus.
  • Page 118: Techninė Priežiūra

    Varančioji ašis: ĮSPĖJIMAS: Kai tikrinate įrangą arba atliekate Įpilkite tepalo („Makita grease N No.2“ ar analogiško) jos techninės priežiūros darbus, visada ją nuleis- kas 30 val. darbo. kite. Surenkant arba reguliuojant įrangą esant stačiai ► Pav.32 padėčiai, galima sunkiai susižaloti. ĮSPĖJIMAS: Laikykitės įspėjimų ir atsar- PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš...
  • Page 119: Gedimų Šalinimas

    Netinkamai veikia pavaros sistema. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Žirklių peiliai ir variklis nesustoja: Elektros gedimas. Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Su šiame vadove nurodyta „Makita“ mašina rekomenduojama naudoti šiuos įtaisus arba priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus arba priedus, gali kilti pavojus sužaloti žmo- nes. Įtaisus arba priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peilio mechanizmas • Tepalo indas •...
  • Page 120: Tehnilised Andmed

    Elektrilöögioht. asjakohastele sätetele: 2000/14/EÜ ning on toodetud kooskõlas järgmiste harmoneeritud standarditega: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO Kandke kaitsekiivrit, kaitseprille ja 11806-1:2011. kõrvakaitsmeid. Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. 20. 12. 2022 Vastutav isik: Hiroshi Tsujimura, direktor – Makita Kandke kaitsekindaid. Europe N.V. Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga jalatseid. Hoidke kõrvalseisjad ja loomad vähemalt 15 m kaugusel mootortööriistast. Hoidke inimesed ja lemmikloomad tööpiir- konnast eemal.
  • Page 121 Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrimmeri OHUTUSHOIATUSED kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored võivad olla nimetatud piirangust vabastatud, kui nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja juhendamisel. Teleskoopvarrega juhtmeta Hädaolukorras lülitage tööriist viivitamatult hekilõikuri ohutusnõuded välja ja eemaldage kohe akukassett. OHT - Hoidke käed terast eemal. Teraga kokku- Hoidke kõik kehaosad terast kaugemal. Ärge puutumine võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 122 Kasutage tööriista ainult ettenähtud otstarbel. Ärge laadige akut vihma käes ega märjas Ärge kasutage tööriista mingil muul otstarbel. keskkonnas. Lülitage tööriist välja ja eemaldage akukassett, Ärge laadige akut välistingimustes. enne kui: Ärge käsitsege laadurit, sh laaduri pistikut ja laadimisterminale märgade kätega. •...
  • Page 123: Osade Kirjeldus

    Veenduge, et hoova pind oleks toruga paralleelne. OSADE KIRJELDUS TÄHELEPANU: Ärge pingutage hooba, ilma et tarviku varras oleks sisestatud. Selle eiramisel ► Joon.1: 1. Lõiketera kate 2. Nurga reguleerimise võib hoob veovõlli sissepääsu liialt pingutada ja seda pide 3. Kate 4. Lõiketerad 5. Liughoob kahjustada. 6. Eesmine käepide Toru eemaldamiseks pöörake hooba tarviku suunas ja tõmmake toru välja, vajutades vabastusnuppu samal ajal alla. KOKKUPANEK ► Joon.8: 1. Vabastusnupp 2. Hoob 3. Toru Lõiketerade paigaldamine või HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist või...
  • Page 124 üle alati kontroll. Ärge laske tööriistal kal- TÄHELEPANU: Kui lõiketeradest erinevad osad duda enda ega kellegi teise läheduses viibiva isiku (näiteks vänt) on kulunud, küsige Makita ametli- poole. Kontrolli kaotamine tööriista üle võib põhjustada kust teeninduskeskusest varuosi või laske neil kõrvalseisjale ja operaatorile tõsise kehavigastuse. teha parandustööd.
  • Page 125 HOIATUS: Lisage määrdeainet (Makita määrdeaine N No.2 või Järgige peatükis samaväärne) iga 30 töötunni järel. OHUTUSHOIATUSED ja mootorseadme kasutus- ► Joon.32 juhendis toodud hoiatusi ja ettevaatusabinõusid. MÄRKUS: Makita originaalmääret saate osta koha- ETTEVAATUST: Kandke kontrollimise või liku Makita müügiesindaja käest. hooldamise ajal kaitsekindaid. Määrimine TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle Määrimise intervall: Iga 25 töötunni järel...
  • Page 126 Lõiketerad ja mootor ei seisku: elektriline rike. Eemaldage aku ja paluge kohalikul ametlikul teenin- duskeskusel tööriist remontida. eemaldage viivitamatult aku! VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- meid on soovitatav kasutada koos Makita masi- naga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneda vigastusoht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Lõiketera koost •...
  • Page 127: Dane Techniczne

    Symbole wanie może spowodować poważne obrażenia ciała. Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Deklaracja zgodności WE wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Dotyczy tylko krajów europejskich Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zaleceń. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Hiroshi Tsujimura do przygotowania dokumentacji technicznej i na własną odpowiedzialność NIEBEZPIECZEŃSTWO — Nie zbliżać rąk oświadczamy, że produkty: do ostrza. Oznaczenie: Przystawka — nożyce do żywopłotu.
  • Page 128: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nożyce do żywopłotu na wysięgniku należy OSTRZEŻENIA zawsze obsługiwać oburącz. Przytrzymuj nożyce do żywopłotu na wysięgniku obiema DOTYCZĄCE rękami, aby uniknąć utraty kontroli. BEZPIECZEŃSTWA 10. Podczas korzystania z nożyc do żywopłotu na wysięgniku zawsze należy nosić ochronę głowy. Spadające odpadki mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla Dodatkowe zalecenia dotyczące akumulatorowych nożyc do bezpieczeństwa żywopłotu na wysięgniku Przygotowanie NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU MOGĄ...
  • Page 129 Środki ochrony osobistej Nie uruchamiać narzędzia z uszkodzonymi lub nadmiernie zużytymi ostrzami nożyc. Rękawice robocze z grubej skóry należą do podstawowego wyposażenia podczas pracy 10. Zawsze należy zwracać uwagę na otoczenie i z nożycami do żywopłotu i zawsze należy je zachować...
  • Page 130: Opis Części

    Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, w wilgotnym otoczeniu. aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- Nie ładować akumulatora na zewnątrz. krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe Nie dotykać ładowarki, w tym jej wtyczki i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Page 131 UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie należy wycierać smaru z mimośrodu. jak mimośród, ulegną zużyciu, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy WSKAZÓWKA: Przed zamontowaniem lub zdemon- Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie towaniem ostrzy nożyc należy rozłożyć przyrząd, tak naprawy. aby był on wyprostowany względem drążka. Zamocować osłonę ostrzy do ostrzy nożyc. ► Rys.9: 1. Osłona ostrzy Ustawić przyrząd dołem do góry.
  • Page 132: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: W miarę możliwości należy uni- kać używania narzędzia przy wysokiej temperatu- rze otoczenia. Podczas obsługi narzędzia należy PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- zwracać uwagę na swój stan fizyczny. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest PRZESTROGA: Podczas przycinania należy ono wyłączone, a akumulator został...
  • Page 133 „OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE spowodować uszkodzenie części ruchomych. BEZPIECZEŃSTWA” oraz w instrukcji obsługi jednostki napędowej. Wałek napędowy: PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- Nakładać smar (smar Makita N No.2 lub jego zamien- glądu lub prac konserwacyjnych należy założyć nik) co 30 godzin pracy. rękawice. ► Rys.32 UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita.
  • Page 134: Rozwiązywanie Problemów

    Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie można zatrzymać ostrzy nożyc Usterka w układzie elektrycznym. Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym ani silnika: autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przy- czyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Zespół ostrzy nożyc • Pojemnik ze smarem • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na...
  • Page 135: Részletes Leírás

    A következőkben a berendezésen esetleg hasz- tartozék nem rendeltetésszerű használata súlyos sérü- nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt léseket okozhat. bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. EK Megfelelőségi nyilatkozat Olvassa el a használati útmutatót, és tartsa Csak európai országokra vonatkozóan be az abban leírtakat. Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó VESZÉLY - Tartsa távol a kezét a késtől. felhatalmazzuk Hiroshi Tsujimurá-t a műszaki leírás elkészítésére, valamint saját felelősségünkre kijelent- jük, hogy a termék(ek), úgy mint a: Meghatározás: Talajszinti vágó tartozék. Figyeljen az elektromos vezetékekre. Típusszám(ok): EN422MP. Áramütés kockázata. Megfelel a 2006/42/EK irányelvnek és megfelel az alábbi EK/EU irányelvek minden vonatkozó rendelkezé-...
  • Page 136: Biztonsági Figyelmeztetés

    További biztonsági utasítások BIZTONSÁGI Felkészülés FIGYELMEZTETÉS EZ A SÖVÉNYNYÍRÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. Figyelmesen olvassa el a szerszám helyes kezelésére, előkészítésére, karbantar- Az akkumulátoros nyeles tására, indítására és leállítására vonatkozó sövénynyíróra vonatkozó biztonsági utasításokat. Sajátítsa el a szerszám helyes használatát és a kezelőszervek működtetését. figyelmeztetések A szerszám használata előtt ellenőrizze a sövé- nyeket és bokrokat, nincs-e bennük idegen tárgy,...
  • Page 137 A szerszám használata közben mindig elle- 18. A nyírópengék ellenőrzése, a hibák kijavítása nőrizze, hogy a kezelési helyzet biztonságos-e. vagy a nyírópengékben elakadt idegen tárgyak Ha túl messzire nyúl a szerszámmal, különösen eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a szer- egy létráról, az rendkívül veszélyes. Ne dolgoz- számot, és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 138: Alkatrészek Leírása

    Csak eredeti alkatrészeket használjon. A tartozék felszerelése A szerszámból szállítás előtt (még munka köz- beni szállításkor is) vegye ki az akkumulátort, Távolítsa el a tartozékról a sapkát. és tegye fel a nyírópengék védőburkolatát. ► Ábra2: 1. Sapka Soha ne vigye és ne szállítsa a szerszámot mozgó pengékkel. Soha ne fogja meg kézzel a Helyezze a csövet a tartozékba úgy, hogy a csö- pengéket.
  • Page 139: A Működés Leírása

    Ha a nyírópengéken kívüli nül a pengékhez. egyéb alkatrész, például a forgattyú elhasználó- VIGYÁZAT: A nyírópengék eltávolítása és fel- dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- szerelése előtt szerelje fel a védőburkolatot. ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. MEGJEGYZÉS: Amikor a nyírópengéket cseréli, ne törölje le a zsírt a hajtótárcsáról.
  • Page 140 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést más kemény tárgyakat. Ha így tesz, azzal a szer- okozhatnak. szám károsodását okozhatja. A termék BIZTONSÁGÁNAK és Tartsa a szerszámot mindkét kezével a meghajtóegy- MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a ség elülső fogantyúját vagy a tartozék elülső markolatát javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat és a meghajtóegység hátsó markolatát megfogva. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában ► Ábra23: 1. Elülső fogantyú 2. Hátsó markolat kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Húzza a kapcsológombot, miközben nyomja a reteszki- oldó kart, majd mozdítsa a szerszámot előre. A szerszám tisztítása ► Ábra24 A szerszámról egy száraz, vagy egy szappanos vízbe Az alapműködéshez döntse a nyírópengéket a nyírás mártott és kicsavart ruhával törölje le a port. irányába, majd nyugodt, lassú tempóban, méterenként 3–4 másodperces sebességgel mozgassa. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, ► Ábra25...
  • Page 141 A mozgó alkatrészek kenése Állítsa a reszelőt 45°-os szögbe, majd reszelje meg az alsó pengét a reszelővel 3 irányból. MEGJEGYZÉS: Kövesse a zsírozásra vonat- Fordítsa vissza a szerszámot a rendes pozícióba, kozó gyakorisági és mennyiségi utasításokat. A majd távolítsa el a lehúzókővel a nyírópengékről a sorját. nem elegendő zsírozás a mozgó alkatrészek sérülé- sét okozhatja. A csavar és az anya meghúzásával rögzítse a csúcsvédőt. Hajtótengely: Tegyen bele kenőzsírt (Makita N No.2 vagy azzal egyenértékű kenőzsírt) minden 30 órányi használat után. ► Ábra32 MEGJEGYZÉS: Eredeti Makita kenőzsír a helyi Makita forgalmazótól szerezhető be. Zsírral kenés Kenési intervallum: minden 25 órányi működés után A kenéshez vegye ki a fejescsavart a furatból. ► Ábra33: 1. Csavar Távolítsa el a zsírzó edény kupakját. Igazítsa a zsírzó edény kimenetét a fedélen lévő furathoz, majd forgassa el a zsírzó edényt úgy, hogy a kimenete a furatba csatlakozzon.
  • Page 142 A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. A nyírópengék és a motor nem Elektromos hiba. Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a állnak le: kijelölt helyi szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gép- hez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék haszná- lata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény • Zsírzó edény • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy része a termékhez mellékelt standard tartozék lehet.
  • Page 143: Technické Špecifikácie

    Neschválená kombinácia môže spôsobiť vážne plotov a trávy na zemi v spojení so schválenou moto- zranenie. rovou jednotkou. Nadstavec nikdy nepoužívajte na iný účel. Nesprávne používanie nadstavca môže spôsobiť Symboly vážne zranenie. Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri Vyhlásenie o zhode ES tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. Len pre krajiny Európy My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na Prečítajte si návod na obsluhu a dodržia- vajte pokyny, ktoré sú v ňom uvedené. adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGICKO. Oprávňujeme Hiroshi Tsujimura na zostavenie technického súboru a na základe našej NEBEZPEČENSTVO – Nepribližujte sa výlučnej zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty: rukami k čepeli. S označením: Nadstavec plotostrihu. Označenie typov: EN422MP. Spĺňajú všetky príslušné ustanovenia smernice Pozor na elektrické...
  • Page 144: Bezpečnostné Varovania

    Ďalšie bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ Príprava VAROVANIA TENTO PLOTOSTRIH MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE PORANENIA. Na správnu manipuláciu, prí- pravu, údržbu, spúšťanie a vypnutie náradia si Bezpečnostné varovania pre dôkladne prečítajte tieto pokyny. Oboznámte akumulátorový tyčový plotostrih sa so všetkými ovládacími prvkami a správ- nym používaním náradia.
  • Page 145 Pri používaní náradia sa vždy uistite, že pra- 19. Čepele nožníc nikdy nemierne na seba ani na covná poloha je bezpečná. Snaha dosiahnuť iných. s náradím príliš ďaleko, a to zvlášť z rebríka, 20. Ak sa čepele prestanú pohybovať v dôsledku je veľmi nebezpečná.
  • Page 146: Popis Súčastí

    Používajte iba originálne náhradné diely. Zostavenie nadstavca Počas prenášania náradia na iné miesto vrá- tane prenášania počas vykonávania práce Odstráňte kryt z nadstavca. vždy vyberte akumulátor a na strihacie čepele ► Obr.2: 1. Kryt nasaďte kryt. Nikdy neprenášajte náradie s pohybujúcimi sa čepeľami. Čepele nikdy Vložte tyč do nadstavca tak, aby otvor na tyči bol nechytajte rukou.
  • Page 147 Ak dôjde k opotrebovaniu POZOR: Snaha prekračovať dosah nožníc na živé ploty, iných dielov, ako sú čepele nožníc, napr. kľuka, a to obzvlášť z rebríka, je veľmi nebezpečná. Činnosť strihania požiadajte autorizované servisné strediská spo- nevykonávajte, keď stojíte na vratkom a nestabilnom predmete. ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. 147 SLOVENČINA...
  • Page 148 Inak sa zariadenie môže neúmyselne spustiť a spô- Nedostatočné mazanie môže spôsobiť poškodenie sobiť vážne zranenie. pohyblivých častí. VAROVANIE: Keď vykonávate kontrolu alebo Hnacia os: údržbu zariadenia, zariadenie vždy položte. Pri zostavovaní alebo nastavovaní zariadenia v zvislej Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- polohe môže dôjsť k vážnemu zraneniu. lent) po každých 30 hodinách prevádzky. VAROVANIE: Riaďte sa varovaniami a pre- ► Obr.32 ventívnymi opatreniami uvedenými v kapitole „BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA“ a návodom na POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si používanie motorovej jednotky.
  • Page 149: Riešenie Problémov

    Ihneď odnímte akumulátor! • Zostava čepelí nožníc VOLITEĽNÉ • Nádoba na mazivo PRÍSLUŠENSTVO • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia produktu vo forme štandardného POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v tomto návode odporúčame používať toto príslu- každej krajine odlišný. šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. 149 SLOVENČINA...
  • Page 150: Účel Použití

    Dejte pozor na elektrické vedení. 2006/42/ES a také splňují všechna příslušná ustano- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. vení následujících směrnic ES/EU: 2000/14/ES a také jsou vyrobena podle všech příslušných ustanovení následujících harmonizovaných norem: EN62841- Používejte ochrannou přilbu, brýle a 1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. ochranu sluchu. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 20. 12. 2022 Odpovědná osoba: Hiroši Cudžimura, ředitel – Makita Noste ochranné rukavice. Europe N.V. Noste pevnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Nepoužívejte nářadí, pokud se ve vzdále- nosti menší než 15 m (50 stop) vyskytují přihlížející osoby nebo zvířata. 150 ČESKY...
  • Page 151: Bezpečnostní Výstrahy

    Před prací s nářadím zkontrolujte, zda živé BEZPEČNOSTNÍ ploty a křoviny neskrývají cizí předměty, napří- klad drátěné ploty nebo elektrické vedení. VÝSTRAHY Zastřihovač nesmí používat děti a osoby mladší 18 let. Mladiství starší 16 let mohou být tohoto omezení zproštěni, pokud pod dohledem Bezpečnostní varování k odborníka absolvují školení. akumulátorovému plotostřihu na V případě nouzové situace nářadí okamžitě tyči vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
  • Page 152 Jestliže řezací nářadí zasáhne nějaký předmět 21. Při nasazování nebo odstraňování krytu nožů nebo začne vydávat neobvyklé zvuky či vib- buďte opatrní, abyste si neporanili ruce. race, okamžitě nářadí vypněte, vyjměte aku- Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů mulátor a počkejte, než se nářadí zastaví. Poté Nepracujte v nebezpečném prostředí.
  • Page 153: Popis Dílů

    Nenabíjejte baterii v dešti nebo na mokrých POZOR: Krytku nevyhazujte, protože je potřeba místech. pro následné uskladnění nástavce. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Otočte páčku směrem k nástavci. ► Obr.5: 1. Páčka VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě Kolík vyrovnejte se značkou šipky na hnací jednotce. předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování Zasouvejte trubku, dokud uvolňovací tlačítko nevyskočí.
  • Page 154: Popis Funkcí

    Dávejte pozor, aby nepřišly POZOR: Jestliže jsou nějaké části kromě stří- střihací nože do kontaktu se zemí. Nářadí se může hacích nožů, například hřídel, opotřebované, odrazit a způsobit zranění. požádejte autorizované servisní centrum Makita o UPOZORNĚNÍ: Přesahování zastřihovačem, náhradní díly nebo opravu. zejména ze žebříku, je velice nebezpečné. Při práci nestůjte na kymácejícím se nebo jinak nestabilním povrchu.
  • Page 155 VAROVÁNÍ: Řiďte se výstrahami a dodržujte Hnací osa: opatření uvedená v kapitole „BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ“ a v návodu k obsluze motorové Nanášejte tuk (tuk Makita N No.2 nebo srovnatelný) jednotky. každých 30 hodin provozu. ► Obr.32 UPOZORNĚNÍ: Při provádění kontroly či POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u údržby používejte ochranné rukavice. místního prodejce Makita.
  • Page 156: Volitelné Příslušenství

    Vyměňte střihací nože. opotřebené. zařízení ihned vypněte! Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Střihací nože a motor nelze vypnout: Elektrická závada. Vyjměte akumulátor a zařízení předejte k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsaným v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Sestava střihacích nožů • Nádoba s mazivem • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být...
  • Page 157: Tehnični Podatki

    Zloraba priključka lahko povzroči hude poškodbe. Simboli Izjava o skladnosti ES Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z Samo za evropske države njihovim pomenom. Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Preberite navodila za uporabo in jih BELGIUM. pooblaščamo Hiroshi Tsujimura za pri- upoštevajte. pravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovor- nostjo izjavljamo, da izdelki: Z oznako: Priključek za talni rezalnik. Oznaka tipa oz. NEVARNOST – z rokami ne segajte v tipov: EN422MP.
  • Page 158: Varnostna Opozorila

    Dodatna varnostna navodila VARNOSTNA Priprava OPOZORILA TE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO LAHKO POVZROČIJO RESNE POŠKODBE. Pozorno pre- berite navodila za pravilno ravnanje z orodjem Varnostna opozorila za brezžične ter njegovo pripravo, vzdrževanje, zaganjanje in škarje za živo mejo na drogu zaustavljanje.
  • Page 159 Med uporabo naj bodo prisotne osebe ali živali 21. Pri nameščanju ali odstranjevanju pokrova vsaj 15 m oddaljeni od orodja. Če se kdo prib- rezila pazite, da si ne poškodujete rok. liža, takoj ustavite orodje. Električna zaščita in zaščita akumulatorja Če rezalno orodje zadane predmet ali se začne Izogibajte se nevarnemu okolju.
  • Page 160: Opis Delov

    Akumulatorja ne polnite v dežju ali na mokrih OBVESTILO: Pokrovčka ne zavrzite, ker ga mestih. potrebujete za shranjevanje priključka. SHRANITE TA NAVODILA. Ročico obrnite proti priključku. ► Sl.5: 1. Ročica OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- Zatič poravnajte s puščično oznako na pogonski bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo enoti. Cev potiskajte naprej, dokler sprostilni gumb ne...
  • Page 161: Opis Delovanja

    POZOR: Previsoko seganje z rezalnikom Makita. za živo mejo, še posebej z lestve, je izjemno nevarno. Ne delajte, medtem ko stojite na majavi ali nestabilni podlagi. OPIS DELOVANJA OBVESTILO: S tem orodjem ne poskušajte rezati vej, debelejših od 10 mm. Pred uporabo...
  • Page 162 Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. latorsko baterijo. V nasprotnem primeru se lahko stroj nepričakovano zažene in povzroči hude poškodbe. Pogonska os: OPOZORILO: Opremo pri preverjanju ali Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) vzdrževanju vedno postavite na tla. Sestavljanje vsakih 30 ur delovanja. ali prilagajanje opreme v pokončnem položaju lahko ► Sl.32 povzroči hude telesne poškodbe. OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in previdno- OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri stne ukrepe v poglavju „VARNOSTNA OPOZORILA“...
  • Page 163: Odpravljanje Težav

    Električna okvara. Odstranite akumulatorsko baterijo in se za popravilo obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center. takoj odstranite akumulatorsko baterijo! DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo s strojem Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. •...
  • Page 164 Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh Deklarata e konformitetit me KE-në kuptimin e tyre përpara përdorimit. Vetëm për shtetet evropiane Lexoni dhe zbatoni manualin e përdorimit. Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë Hiroshi Tsujimura për hartimin e skedarit RREZIK - Mbajini duart larg fletës. teknik dhe deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme se produkti(et); Përcaktimi: Aksesori i prerësit të tokës. Përcaktimi i llojeve: EN422MP.
  • Page 165 Udhëzime shtesë mbi sigurinë PARALAJMËRIME Përgatitja SIGURIE KY PRERËS SHKURRESH MUND TË SHKAKTOJË LËNDIME TË RËNDA. Lexojini udhëzimet me kujdes për përdorimin, Paralajmërime sigurie për prerësin e përgatitjen, mirëmbajtjen dhe ndalimin e duhur shkurreve me bosht me bateri të veglës. Njihuni me të gjitha komandat dhe përdorimin e duhur të...
  • Page 166 Përdorimi 15. Mos e përdorni veglën në shi ose në kushte shumë të lagështa. Motori elektrik nuk është Përdorini gjithmonë të dyja duart kur përdorni rezistues ndaj ujit. veglën. Përdorimi i një dore mund të shkaktojë humbje të kontrollit dhe mund të rezultojë në 16. Mbajeni veglën fort gjatë përdorimit. lëndime të rënda personale. 17. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk është...
  • Page 167 Kontrolloni pjesët e dëmtuara. Përpara MONTIMI përdorimit të mëtejshëm të veglës, çdo pjesë që është dëmtuar duhet të kontrollohet me kujdes për të përcaktuar që funksionon siç PARALAJMËRIM: Përpara montimit ose duhet dhe që e kryen funksionin për të cilin kalibrimit të...
  • Page 168 Nëse pjesët ndryshe nga fletët e mos e fshini grason nga mekanizmi i ndezjes. gërshërëve, si p.sh. mekanizmi i ndezjes, janë konsumuar, pyesni pranë Qendrave të autorizuara SHËNIM: Përpara instalimit ose heqjes së fletëve të të shërbimit të Makita për pjesë zëvendësuese gërshërëve, shpaloseni aksesorin në mënyrë që ai të ose riparime. jetë drejt me tubin. Vendosni kapakun e fletëve te fletët e gërshërëve.
  • Page 169 Është shumë e rrezikshme të Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, zgjateni me prerësin e shkurreve, veçanërisht nga riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen një shkallë. Mos punoni ndërsa qëndroni në këmbë kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të mbi ndonjë vend i lëvizshëm ose të paqëndrueshëm. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. VINI RE: Mos provoni të prisni degë më të Pastrimi i veglës trasha se 10 mm në diametër me veglën. Pritini paraprakisht degët 10 cm më ulët se lartësia e prerjes duke përdorur prerëse degësh përpara se të...
  • Page 170 Aksi i transmisionit: Vendoseni veglën me kokë poshtë, më pas hiqni Aplikoni graso (graso Makita N No.2 ose ekuivalent të ciflat nga fletët e gërshërëve me gurin e lëmimit. saj) çdo 30 orë pune. ► Fig.38: 1. Guri i lëmimit ► Fig.32...
  • Page 171: Ndreqja E Defekteve

    Fletët e gërshërëve dhe motori nuk Keqfunksionim elektrik. Hiqni baterinë dhe kërkojini qendrës lokale të ndalojnë: autorizuar të shërbimit që ta riparojë. Hiqni menjëherë baterinë! AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me makinerinë Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Grupi i fletëve të gërshërëve •...
  • Page 172 Прочетете и спазвайте ръководството за В качеството си на производители: ние, Makita експлоатация. Europe N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg БЕЛГИЯ. Упълномощаваме Hiroshi Tsujimura да състави техническата докумен- ОПАСНОСТ - Дръжте ръцете си далеч тация и декларираме на своя лична отговорност, че от острието. продуктът(ите); Обозначение: Приспособление – тример за трева и храсти. Обозначение на типа(овете): EN422MP. Пазете се от електропроводи. Опасност Отговаря на всички приложими клаузи на 2006/42/ от токов удар. EО, също и на всички приложими клаузи на следва- щите Директиви на EО/EС: 2000/14/ЕО и са произ- ведени в съответствие със следните хармонизирани Носете предпазна каска, очила и пред- пазни средства за слуха и очите. стандарти: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Място и дата на декларацията: Kortenberg, Белгия.
  • Page 173: Предупреждения За Безопасност

    10. Винаги използвайте предпазни средства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА за главата, когато работите с телескопич- ния храсторез на височина над главата си. БЕЗОПАСНОСТ Падащите изрезки може да предизвикат сери- озно нараняване. Предупреждения за безопасна Допълнителни инструкции за работа с акумулаторен безопасност телескопичен храсторез Подготовка ХРАСТОРЕЗЪТ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ По...
  • Page 174 Носете предпазни средства за слуха като По време на работа внимавайте да не вле- наушници, за да не се стигне до увреждане зете в случаен контакт с метална ограда или на слуха. други твърди обекти. Острието може да се счупи и да причини сериозно нараняване. Носете защитни очила, каска и ръкавици, за да...
  • Page 175: Описание На Частите

    Не зареждайте акумулаторната батерия на Не зареждайте батерията под дъжд или на открито. влажни места. Не хващайте зарядното устройство, включи- ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ телно щепсела и изводите му, с мокри ръце. ИНСТРУКЦИИ. Техническа поддръжка и съхранение Когато спрете инструмента, за да извър- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ...
  • Page 176 ексцентрика. Свалете остриетата и ги монти- остриета, не изчиствайте греста от райте отново. ексцентрика. БЕЛЕЖКА: Ако се износят други части, раз- ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да монтирате или да свалите лични от остриетата, например ексцентрика, режещите остриета, разгънете приставката, така попитайте в оторизираните сервизни центрове че да е права спрямо тръбата. на Makita за резервни части или ремонт. 176 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 177: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА ВНИМАНИЕ: Доколкото е възможно, избяг- вайте работа с инструмента при много горещо ФУНКЦИИТЕ време. При работа с инструмента обръщайте внимание на вашето физическо състояние. ВНИМАНИЕ: По време на подрязване ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали внимавайте да не влезете в случаен контакт инструментът...
  • Page 178 ството за експлоатация на задвижващия механизъм. да повреди движещите се части. ВНИМАНИЕ: Носете предпазни ръкавици Задвижващ мост: при извършване на проверка или техническо обслужване. Добавяйте грес (грес Makita N No.2 или еквива- лентна) на всеки 30 часа работа. БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, ► Фиг.32 разредител, спирт и др. подобни. Това може да причини обезцветяване, деформация или...
  • Page 179: Отстраняване На Неизправности

    нете към местния упълномощен сервиз за извършване на ремонт. Незабавно извадете акумула- торната батерия! ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може ДОПЪЛНИТЕЛНИ да са включени в комплекта на продукта като стандартни аксесоари. Те може да са различни в АКСЕСОАРИ различните държави. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или приспособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съот- ветните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Блок на режещо острие • Съд със смазка •...
  • Page 180 Simboli priključka može uzrokovati ozbiljne ozljede. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Izjava o sukladnosti EZ za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. Samo za države članice Europske unije Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna Pročitajte i pridržavajte se uputa iz priruč- nika s uputama. adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo Hiroshi Tsujimura za sastav- ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću OPASNOST – Ruke držite podalje od noža. izjavljujemo da proizvodi s opisom: Namjena: Priključak obrezivača. Oznaka tipa: EN422MP.
  • Page 181: Sigurnosna Upozorenja

    Dodatne sigurnosne upute SIGURNOSNA Priprema UPOZORENJA OVE ŠKARE ZA ŽIVICU MOGU UZROKOVATI OZBILJNE OZLJEDE. Pažljivo pročitajte upute o ispravnom rukovanju alatom, njegovoj pri- Sigurnosne napomene za bežične premi, održavanju, pokretanju i zaustavljanju. štapne škare za živicu Upoznajte se s kontrolama i saznajte kako pravilno upotrebljavati alat.
  • Page 182 Ne nosite istodobno više sigurnosnih pojaseva 21. Prilikom pričvršćivanja ili uklanjanja poklopca i/ili sigurnosnih uprtača pri rukovanju alatom. oštrice, pazite da ne ozlijedite ruke. Tijekom rada držite promatrače ili životinje Električna sigurnost i sigurnost baterije najmanje 15 m dalje od alata. Isključite alat čim Izbjegavajte opasno okruženje.
  • Page 183: Opis Dijelova

    Ne punite bateriju na kiši ili na mokrim NAPOMENA: Nemojte bacati poklopac jer je mjestima. poklopac je potreban za pohranjivanje priključka. ČUVAJTE OVE UPUTE. Okrenite ručicu prema priključku. ► Sl.5: 1. Ručica UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udob- nost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim kori- Poravnajte zatik s oznakom strelice na jedinici napa- štenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurno- janja. Umetnite cijev dok ne iskoči gumb za otpuštanje.
  • Page 184 Nemojte dopustiti da oštrice škara primjerice vratila, zatražite zamjenu dijelova ili dodiruju tlo. Alat može odskočiti i prouzročiti ozljede. popravak u ovlaštenim servisnim centrima tvrtke OPREZ: Predaleko dosezanje trimerom za Makita. živicu, osobito sa ljestvi, iznimno je opasno. Nemojte raditi stojeći na nesigurnoj ili mekanoj podlozi. FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ne pokušavajte rezati grane deblje od 10 mm ovim alatom. Odrežite grane do 10 cm...
  • Page 185 UPOZORENJE: Pridržavajte se upozore- jedno) nakon svakih 30 radnih sati. nja i mjera opreza iz poglavlja „SIGURNOSNA ► Sl.32 UPOZORENJA” i priručnika s uputama za jedinicu napajanja. NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. OPREZ: Nosite rukavice tijekom pregleda ili Podmazivanje održavanja. NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, Interval podmazivanja: Svakih 25 radnih sati mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično.
  • Page 186: Rješavanje Problema

    Oštrice škara i motor ne zaustav- Električni kvar. Izvadite bateriju i obratite se ovlaštenom lokalnom ljaju se: servisu radi popravka. Odmah izvadite bateriju! DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Sklop oštrice škara •...
  • Page 187 Симболи Со неправилна употреба на додатокот може да предизвикате сериозна повреда. Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, Декларација за сообразност од ЕУ проверете дали го разбирате нивното значење. Само за земјите во Европа Прочитајте го и следете го прирачникот со упатства. Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Hiroshi ОПАСНОСТ - држете ги рацете подалеку Tsujimura за составување на техничкиот документ и од сечилото. со наша целосна лична одговорност изјавуваме дека производите; Ознака: Додаток на тримерот за жива ограда. Пазете се од електрични кабли. Ризик од Ознака на типот(овите): EN422MP.
  • Page 188 Секогаш користете ги двете раце кога БЕЗБЕДНОСНИ работите со тримерот за жива ограда. Држете го тримерот за жива ограда со двете ПРЕДУПРЕДУВАЊА раце за да избегнете губење контрола. 10. Секогаш користете заштита за главата кога работите со тримерот за жива ограда Безбедносни предупредувања за над главата. Паѓањето на остатоци може да безжичната фреза за жива ограда резултира со сериозна телесна повреда. со...
  • Page 189 Носете заштита за уши, како на пример Внимавајте случајно да не допрете метална тампони за уши, за да спречите загуба на ограда или други тврди предмети за време на работењето. Сечилото ќе се скрши и може слухот. да предизвика тешка повреда. Носете заштитни очила, безбедносен шлем и заштитни ракавици за да се заштитите од 12.
  • Page 190 Одржување и чување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ Кога алатот е стопиран за сервисирање, удобноста или познавањето на производот проверка или складирање, исклучете го (стекнати со подолга употреба) да ве наведат алатот и извадете ја касетата за батерија и да не се придржувате строго до безбедносните осигурајте...
  • Page 191 ЗАБЕЛЕШКА: Ако има изабени делови што не така што додатокот да биде рамен со цевката. се сечила за стрижење, како на пример курбла, Прикачете го капакот за сечилото на сечилата побарајте замена или поправка на деловите од за стрижење. овластените сервисни центри на Makita. ► Сл.9: 1. Капак на сечилото Поставете го додатокот свртен наопаку. Извадете ги 4-те завртки со инбус-клуч, па извадете го долниот капак, капакот и плочката (голема). ► Сл.10: 1. Завртка 2. Долен капак 3. Капак 4. Плочка (голема) 191 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 192 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ ВНИМАНИЕ: Избегнувајте работа со алатот на многу топло време колку што е можно повеќе. Кога работите со алатот, внимавајте на ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување вашата физичка состојба. или проверка на алатот, проверувајте дали е ВНИМАНИЕ: Внимавајте случајно да не исклучен...
  • Page 193 ВНИМАНИЕ: Носете ракавици кога извршувате проверка или одржување. Погонска оска: ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете Нанесувајте средство за подмачкување (масло нафта, бензин, разредувач, алкохол или Makita N No.2 или слично) на секои 30 часа од слично. Тие средства ја вадат бојата и може да работата. предизвикаат деформации или пукнатини. ► Сл.32 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА НАПОМЕНА: Оригинално средство за на производот, поправките, одржувањата или...
  • Page 194: Решавање Проблеми

    правилно. сервисен центар за поправка. Сечилата за стрижење и моторот Електричен дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го не запираат: вашиот локален, овластен, сервисен центар за поправка. веднаш извадете ја батеријата! ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со машината од Makita наведена во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Склоп на сечилото за стрижење • Сад со масло • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со пакетот производи како стандарден...
  • Page 195: Технички Подаци

    са одобреном јединицом за покретање. Никад немојте користити прикључак за неку другу сврху. У наставку су приказани симболи који се односе Злоупотреба прикључка може довести до тешке на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са повреде. њиховим значењем. ЕЗ декларација о усаглашености Прочитајте и пратите приручник са упутствима. Само за европске земље У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна ОПАСНОСТ – Руке држите даље од адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg сечива. BELGIUM. Hiroshi Tsujimura је овлашћен за скупљање техничких датотека и изјављује под пуном одговорношћу да производи Чувајте се електричних жица. Постоји Ознака: Прикључак тример за траву. Ознака типа: ризик од струјног удара. EN422MP. Испуњавају све релевантне одредбе директиве...
  • Page 196 Додатна безбедносна упутства БЕЗБЕДНОСНА Припрема УПОЗОРЕЊА ОВАЈ ТРИМЕР ЗА ЖИВУ ОГРАДУ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ОЗБИЉНИХ ТЕЛЕСНИХ ПОВРЕДА. Пажљиво прочитајте упутства у Сигурносна упозорења за вези са исправним руковањем, припремом, бежични телескопски тример за одржавањем, покретањем и заустављањем алата. Упознајте се са свим управљачким живу...
  • Page 197 Рад 15. Немојте користити алат по киши или у мокрим или веома влажним условима. Увек користите две руке за руковање Електрични мотор није водоотпоран. алатом. Ако користите једну руку, то може да доведе до губитка контроле и тешких телесних 16. Чврсто држите алат приликом руковања. повреда. 17. Немојте непотребно руковати алатом без Док радите са алатом, уверите се да је оптерећења.
  • Page 198 Проверите да ли има оштећених делова. СКЛАПАЊЕ Пре следећег коришћења алата, сваки оштећени део треба детаљно да прегледате и да процените да ли ће исправно да УПОЗОРЕЊЕ: Искључите мотор и ради и обавља своју функцију. Проверите уклоните уложак батерије пре склапања или усклађеност...
  • Page 199 маказа, немојте брисати мазиво са обртне ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако се неки други делови ручице. осим сечива маказа похабају, на пример, обртна ручица, затражите заменске делове или НАПОМЕНА: Пре постављања или уклањања поправку у овлашћеним сервисним центрима сечива маказа, расклопите наставак тако да буде компаније Makita. усправан у односу на цев. Поставите поклопац сечива на сечива маказа. ► Слика9: 1. Поклопац сечива ОПИС НАЧИНА Поставите наставак наопако. ФУНКЦИОНИСАЊА Уклоните 4 вијка помоћу имбус кључа и уклоните доњи поклопац, поклопац и плочу (велику).
  • Page 200 деформације или оштећења. ОБАВЕШТЕЊЕ: Не покушавајте да овим алатом сечете гране чији је пречник већи од 10 БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо мм. Режите гране на висину 10 цм мању од висине само ако поправке, свако друго одржавање или сечења користећи секаче за гране пре употребе подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз алата. употребу оригиналних резервних делова компаније ► Слика22: (1) Висина сечења (2) 10 цм Makita. ОБАВЕШТЕЊЕ: Не сеците осушено дрвеће Чишћење алата или сличне чврсте предмете. То може да оштети алат.
  • Page 201 Подесите угао турпије на 45° и брусите доње сечиво из 3 правца помоћу турпије. Подмазивање покретних делова Поставите алат у нормалан положај, а затим уклоните опиљке са сечива маказа помоћу брусног ОБАВЕШТЕЊЕ: Пратите испоручена камена. упутства о учесталости и количини масти. Поставите штитник на врху тако што ћете Недовољно подмазивање може да оштети затегнути завртње и навртку. покретне делове. Погонски мост: Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) на сваких 30 сати рада. ► Слика32 НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете да купите код локалног Makita продавца. Мазиво Учесталост подмазивања: На сваких неколико (25) сати рада Уклоните вијак из отвора ради подмазивања. ► Слика33: 1. Вијак Скините поклопац са тубе са мазивом. Поравнајте отвор на туби са мазивом са отвором на поклопцу, а затим окрените тубу са мазивом да бисте причврстили отвор на туби са мазивом у отвор.
  • Page 202: Решавање Проблема

    одмах зауставите машину! Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. Сечива маказа и мотор не могу да Електрични квар. Уклоните батерију и затражите поправку од се зауставе: локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Склоп сечива маказа • Туба са мазивом...
  • Page 203 Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Utilizarea abuzivă a dispozitivului de ataşare poate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul cauza vătămări corporale grave. acestora înainte de utilizare. Declaraţie de conformitate CE Citiţi şi respectaţi manualul de instrucţiuni. Numai pentru ţările europene Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., PERICOL - Țineți mâinile la distanță de cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 lamă. 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Hiroshi Tsujimura pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm pe propria răspundere faptul că produsul Feriţi-vă de liniile electrice. Risc de şoc (produsele): electric. Denumire: Dispozitiv de atașare pentru mașina de tuns gazonul la nivelul solului.
  • Page 204 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare AVERTIZĂRI DE Pregătire SIGURANŢĂ ACEASTĂ MAŞINĂ DE TUNS GARDUL VIU POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE GRAVE. Citiţi cu atenţie instrucţiunile pen- Avertizări de siguranţă pentru tru manipularea, pregătirea, întreţinerea, maşina de tuns gardul viu înalt cu pornirea şi oprirea în mod corect a maşinii. Familiarizaţi-vă...
  • Page 205 Operarea 15. Nu utilizaţi maşina în condiţii de ploaie, umi- ditate sau de umezeală foarte ridicată. Motorul Folosiți întotdeauna ambele mâini pentru a electric nu este etanş la apă. manevra mașina. Dacă o folosiți cu o singură mână, puteți pierde controlul și vă puteți accidenta 16. Ţineţi ferm unealta atunci când o utilizaţi. grav. 17. Nu acţionaţi unealta în gol în mod inutil. În timp ce utilizaţi maşina, asiguraţi-vă...
  • Page 206 Verificaţi componentele deteriorate. Înainte de ASAMBLARE a continua utilizarea maşinii, trebuie să veri- ficaţi cu atenţie orice componentă care este deteriorată, pentru a stabili dacă va funcţiona AVERTIZARE: Înainte de asamblarea sau de în mod corespunzător şi îşi va îndeplini scopul reglarea echipamentului, opriți motorul și scoateți pentru care a fost concepută.
  • Page 207: Reglarea Unghiului De Tăiere

    NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de geți unsoarea de pe pârghie. foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- centrelor de service autorizate Makita înlocuirea NOTĂ: Înainte de a monta sau a demonta lamele de pieselor sau efectuarea de reparații.
  • Page 208 în special de pe o scară, este extrem de sau fisuri. periculoasă. Nu lucraţi în timp ce staţi pe suporturi instabile sau lipsite de fermitate. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Nu încercaţi să tăiaţi ramuri mai groase de reglare trebuie executate de centre de service Makita 10 mm cu maşina. Înainte de a utiliza maşina, tăiaţi autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de crengile la o înălţime cu 10 cm mai mică decât înălţi- schimb Makita. mea de tăiere utilizând un cuţit de crengi. Curăţarea uneltei ► Fig.22: (1) Înălţime de tăiere (2) 10 cm...
  • Page 209 Lubrifierea pieselor în mișcare Așezați unealta în poziție normală, apoi îndepăr- tați impuritățile vegetale de pe lamele de foarfecă cu NOTĂ: Urmați instrucțiunile pentru frecvența și piatra de rectificat. cantitatea de unsoare furnizate. În caz contrar, Atașați protecția vârfului strângând șuruburile și lubrifierea insuficientă poate deteriora componentele piulița. în mișcare. Axa motoare: Aplicaţi vaselină (vaselină Makita N No.2 sau echiva- lent) la fiecare 30 de ore de funcţionare. ► Fig.32 NOTĂ: Vaselina Makita originală poate fi achiziţio- nată de la distribuitorul dumneavoastră Makita local. Lubrifiere cu unsoare Interval de lubrifiere: La fiecare 25 ore de funcționare Scoateţi bolţul din orificiul pentru lubrifiere. ► Fig.33: 1. Bolț Scoateți capacul recipientului cu unsoare. Aliniați orificiul de evacuare al recipientului cu unsoare cu ori- ficiul de pe capac, iar apoi rotiți recipientul cu unsoare...
  • Page 210: Accesorii Opţionale

    Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 211: Технічні Характеристики

    Позначення: насадка для приповерхневого підрі- зування. Моделі: EN422MP. Відповідає усім застосовним вимогам директиви Надягайте каску, засоби захисту органів 2006/42/EC, а також відповідає усім застосовним зору та слуху. вимогам таких директив ЄС, як 2000/14/EC, і виро- бляється згідно з такими гармонізованими стандар- тами: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO Надягайте захисні рукавиці. 11806-1:2011. Місце й дата декларації: Kortenberg, Belgium (Бельгія). 20. 12. 2022 Відповідальна особа: Хіроши Цудзимура (Hiroshi Надягайте міцне взуття із підошвами, що Tsujimura), директор компанії Makita Europe N.V. не ковзають. Сторонні особи та тварини не повинні наближатися до електроінструмента на відстань менше 15 м (50 футів). 211 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 212 Під час роботи пилу для підрізання живо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО плоту слід тримати двома руками. Тримайте пилу для підрізання живоплоту двома руками, ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ щоб не допустити втрати контролю. БЕЗПЕКИ 10. Під час роботи з пилою для підрізання живоплоту над головою використовуйте засоби захисту голови. Уламки, що падають, можуть призвести до важких травм. Попередження про техніку безпеки під час роботи з Додаткові...
  • Page 213 Засоби індивідуального захисту Не використовуйте інструмент із пошко- дженими або надмірно зношеними лезами Робочі рукавиці з міцної гуми входять до секатора. набору обладнання пили; обов’язково вдя- гайте їх під час роботи з нею. Взуття має 10. Завжди контролюйте навколишню ситуацію бути...
  • Page 214 Не заряджайте акумулятор під дощем або в Не заряджайте акумулятор під дощем або в місцях із підвищеною вологістю. місцях із підвищеною вологістю. Перезаряджайте акумулятор тільки в ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. приміщенні. Не торкайтеся зарядного пристрою, а також ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте штекера...
  • Page 215 з’єднано як слід із кривошипним механізмом. Зніміть полотно й установіть його знову. ПРИМІТКА: Перш ніж установлювати чи знімати УВАГА: У разі зношення будь-яких деталей леза секатора, розкладіть насадку, щоб вона роз- інструмента (крім лез секатора), наприклад ташувалася прямо відносно труби. кривошипа, зверніться до авторизованого сервісного центру Makita, щоб їх замінити або відремонтувати. 215 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 216 ОПИС РОБОТИ ОБЕРЕЖНО: Якнайменше використовуйте інструмент у спекотну погоду. Під час викори- стання інструмента стежте за своїм фізичним ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, станом. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні: не знято, перед регулюванням або перевіркою допускайте випадкового контакту з металом функціонування...
  • Page 217: Технічне Обслуговування

    мастила. У разі невиконання цієї вимоги недо- рукавиці. статнє змащування може призвести до пошко- дження рухомих деталей. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- Ведуча вісь вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Наносіть мастило (мастило Makita N No.2 або анало- гічне) кожні 30 годин роботи. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ► Рис.32 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ПРИМІТКА: Оригінальне мастило Makita можна ними або заводськими сервісними центрами Makita придбати в дилера компанії Makita. із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
  • Page 218: Усунення Несправностей

    Несправність електричної частини. Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого няються: авторизованого сервісного центру з приводу ремонту. Негайно зніміть акумулятор! ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ дити до комплекту поставки обладнання як стан- дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножового полотна • Резервуар для мастила • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій...
  • Page 219: Технические Характеристики

    Берегитесь электрических проводов. EN422MP. Риск поражения электрическим током. Соответствует всем применимым положениям директивы 2006/42/EC, а также всем применимым положениям следующих директив Европейского Надевайте каску, защитные очки и совета/Европейского Союза: 2000/14/EC – и изготов- используйте средства защиты слуха. лена в соответствии со следующими гармонизиро- ванными стандартами: EN62841-1:2015, EN 62841- 4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Используйте защитные перчатки. Место и дата принятия декларации: Kortenberg, Belgium (Бельгия). 20. 12. 2022 Ответственное лицо: Хироши Цудзимура (Hiroshi Tsujimura), руководитель компании Makita Обувайте прочные ботинки с нескользя- Europe N.V. щими подошвами. Следите, чтобы люди и животные находились на расстоянии не менее 15 метров (50 футов) от силового агрегата. 219 РУССКИЙ...
  • Page 220: Меры Безопасности

    Во время работы штанговый электрический МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ кусторез следует держать двумя руками. Во избежание потери контроля держите штанго- вый электрический кусторез двумя руками. Правила техники безопасности 10. При работе со штанговым электрическим при эксплуатации кусторезом над головой надевайте средства аккумуляторного штангового защиты головы. Падающие обломки могут привести к тяжелым травмам. кустореза Дополнительные инструкции по Держитесь на расстоянии от лезвия. Не технике...
  • Page 221 Индивидуальные средства защиты Перед запуском убедитесь в том, что инструмент расположен правильно в надле- Перчатки из толстой кожи являются обяза- жащем положении. тельной сопутствующей принадлежностью. Обязательно надевайте их при эксплуата- Не используйте инструмент с поврежден- ции электрического кустореза. Кроме того, ными...
  • Page 222: Описание Деталей

    Не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. 10. Не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. Содержащийся в них электролит очень едкий, вы Содержащийся в них электролит очень едкий, вы можете повредить глаза или кожу. При про- можете повредить глаза или кожу. При проглатыва- глатывании может привести к отравлению. нии это вещество может вызвать отравление. Не заряжайте аккумулятор под дождем или Не...
  • Page 223 При замене лезвий секатора их. не стирайте смазку с кривошипа. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае износа каких-либо деталей инструмента (кроме лезвий секатора), ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой или снятием например кривошипа, обратитесь в авторизо- лезвий секатора разложите насадку таким обра- ванный сервисный центр Makita для их замены зом, чтобы она расположилась прямо относи- или ремонта. тельно трубки. 223 РУССКИЙ...
  • Page 224: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: По возможности не исполь- зуйте инструмент в жаркую погоду. При работе с инструментом учитывайте свое физическое ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или состояние. проверкой функций инструмента обязательно ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, убедитесь, что он выключен и его аккумуля- чтобы во время работы случайно не задеть торный...
  • Page 225 главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве привести к повреждению движущихся частей. по эксплуатации силового агрегата. Приводная ось: ВНИМАНИЕ: При осмотре и обслуживании надевайте защитные перчатки. Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- гичную) каждые 30 часов работы. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать ► Рис.32 бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita чиванию, деформации...
  • Page 226: Поиск И Устранение Неисправностей

    Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Лезвия секатора и двигатель не Неисправность электрической части. Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный останавливаются. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руко- водстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие в сборе • Резервуар для смазки • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка...
  • Page 227: Техникалық Сипаттамалары

    мүлде пайдалануға болмайды. Қондырманы басқа Белгілер мақсатта пайдалансаңыз, ауыр жарақат алуыңыз мүмкін. Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер көрсетілген. Пайдалану алдында олардың EС сәйкестік декларациясы мағынасын түсініп алыңыз. Тек Еуропа елдеріне арналған Пайдалану нұсқаулығын оқып шығып, ережелерді орындаңыз. Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., Бизнес мекен-жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Hiroshi Tsujimura атты ҚАУІПТІ - Жүзіне қолыңызды директорға техникалық құжатты аяқтауға уәкімдік жақындатпаңыз. беру және айрықша жауапкершілігімізбен өнім(дер) нің келесідей екенін мәлімдейміз; Атауы: Сайман саптама: Аласа бұталарға Электрлік желілерден абай болыңыз. Ток арналған бұтакескіш. Түр(лер)дің атауы: EN422MP. соғу қаупі бар.
  • Page 228 10. Штангалық электр бұтакескішімен жұмыс ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША істеген кезде, әрдайым қорғаныш каскасын киіп жүріңіз. Қалдықтар құласа, ауыр ЕСКЕРТУЛЕР жарақатқа әкелуі мүмкін. Қосымша қауіпсіздік нұсқаулары Аккумуляторлы штангалық Жұмысқа дайындық бұтакескішке қатысты қауіпсіздік ОСЫ ЭЛЕКТРЛІ БҰТАКЕСКІШ АУЫР ескертулері ЖАРАҚАТ АЛУҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. Құралды дұрыс пайдалану, дайындау, Денеңіздің...
  • Page 229 Ұшатын қоқыстардан немесе құлайтын 12. Құралдың кездейсоқ іске қосылуынан нысандардан қорғану үшін қорғаныш сақ болыңыз. Аккумулятор картриджі көзілдірігін, қорғаныш каскасы мен орнатылған кезде, саусағыңызды қорғаныш қолғабын киіңіз. ауыстырып-қосқышқа қойып, құралды тасымаңыз. Аккумулятор картриджін Жүздерді ұстаған кезде немесе жүздің орнатқанда, ауыстырып-қосқыштың бұрышын...
  • Page 230 Техникалық қызмет көрсету және сақтау ЕСКЕРТУ: Өнімді қайта пайдалану Құрал техникалық қызмет ету, тексеру немесе барысында САЛҒЫРТТЫҚ ТАНЫТПАЙ, сақтау үшін тоқтатылса, құралды өшіріп, қауіпсіздік ережелерін ұстаныңыз. Осы аккумулятор картриджін алып тастаңыз пайдалану жөніндегі нұсқаулықта келтірілген және барлық қозғалмалы бөлшектердің қауіпсіздік ережелерін ДҰРЫС ПАЙДАЛАНБАУ тоқтағанына...
  • Page 231 тұрғанын білдіреді. Жүздерді алып, қайтадан орнатыңыз. Жүз тысын пышақтарға бекітіңіз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Металға арналған жалпақ ► Сурет9: 1. Жүз тысы қайшы жүздерінен басқа бөлшектер (иінді Қондырманы төңкеріп қойыңыз. білік) тозған болса, бөлшектерді ауыстыру немесе жөндеу үшін Makita өкілетті қызмет Алты қырлы кілтпен 4 болтты бұрап алыңыз да, көрсету орталығына жүгініңіз. астыңғы жабынды, жабын мен пластинаны (үлкен) шешіп алыңыз. ► Сурет10: 1. Болт 2. Астыңғы жабын 3. Қақпақ 4. Пластина (үлкен) 231 ҚАЗАҚША...
  • Page 232 ФУНКЦИОНАЛДЫҚ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралмен мүмкіндігінше ыстық ауа райында жұмыс істемеңіз. СИПАТТАМАСЫ Құралмен жұмыс істеу кезінде физикалық жағдайыңызды есепке алыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шөп шабу кезінде металл САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралдың функциясын қоршауға немесе басқа қатты затқа абайсызда реттемес және тексермес бұрын, әрдайым тиіп...
  • Page 233: Техникалық Қызмет Көрсету

    Жанармайды, бензинді, мен мөлшері туралы нұсқауларды орындаңыз. сұйылтқышты, спиртті немесе соған Әйтпесе, майдың жеткіліксіз болуы қозғалмалы бөлшектерге зақым келтіруі мүмкін. ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. Жетекші білік: Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН Майды (Makita майы N No.2 немесе баламасы) қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген жұмыстың әрбір 30 сағаты сайын жағып тұрыңыз. басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу ► Сурет32 әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе ЕСКЕРТПЕ: Түпнұсқа Makita майын жергілікті зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан Makita дилерінен сатып алуға болады. орындалуы керек.
  • Page 234: Ақаулықтарды Жою

    өкілетті қызмет көрсету орталығынан жөндеп беруін сұраңыз. Дереу аккумуляторды шығарып алыңыз! • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау ҚОСЫМША құрылғысы КЕРЕК-ЖАРАҚТАР ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек-жарақтар ретінде өнімнің қаптамасында болуы мүмкін. Олар әр елде әртүрлі болуы мүмкін. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Металға арналған жалпақ қайшы жүзі жинағы • Май түтігі 234 ҚАЗАҚША...
  • Page 235 範圍內發表以下產品聲明; 留意電氣線路。存在觸電 名稱:樹籬割草配件。型式:EN422MP。 風險。 遵守 2006/42/EC 所有相關條款,以及以 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 請佩帶保護頭盔、護目鏡和 EC 並依照以下 Harmonised 標準製 護耳罩! 造:EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011。 佩帶保護手套。 聲明地點和日期:Kortenberg, Belgium。20. 12. 2022 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 穿著具有防滑底的結實靴。 Hiroshi Tsujimura。 確保工具的15 m範圍內無旁 觀者或動物。 235 中文繁體...
  • Page 236 2. 在操作本工具之前請檢查籬笆與樹叢中 安全警告 是否有任何異物,如鐵絲柵欄或隱藏 電線。 充電式樹籬剪安全警告 3. 兒童及未滿18歲的少年不得使用本籬笆 修剪機。16歲以上的少年如果在是專家 身體所有部位請遠離刀片。請勿在刀片 指導下接受訓練,則不受以上限制。 作動時,移除已切除的材料或握持待切 4. 出現緊急情況時,請立即關閉工具開 除的材料。開關關閉後,刀片還會繼續 關,並取下電池組。 轉動。在操作本電動樹籬剪期間分心, 5. 危險:讓雙手遠離刀片。與刀片接觸會 可能會導致嚴重人身傷害。 導致嚴重的人身傷害。 在刀片停止的情況下,以手柄搬運電動 6. 初學者應請有經驗的使用者示範如何使 樹籬剪,並小心勿作動任何電源開關。 正確搬運電動樹籬剪可降低不慎啟動, 用本工具。 以及導致刀片造成人員受傷的風險。 7. 操作之前,請檢查作業區域是否有鐵絲 搬運或存放電動樹籬剪時,請務必裝上 柵欄、石塊或其他堅硬物體。此類物體 刀片保護罩。正確處理電動樹籬剪可降 會損傷刀片。 低刀片造成人員受傷的風險。 8. 如果您的身體狀況不佳,請勿使用本籬 清理卡住的材料或維修裝置時,請確認 笆修剪機。如果您感到疲倦,您的注意 所有電源開關已關閉,且電池組已取下 力將會降低。當一天的工作接近尾聲時...
  • Page 237 操作期間,請確保工具的 15 m 範圍內 電氣及電池安全 1. 避免危險環境。請勿在潮濕的場所或雨中使 無任何旁觀者或動物。若有他人靠近, 請立即停止工具。 用工具。水若滲入工具將會增加觸電風險。 2. 請勿將電池丟入火中。電池可能會爆 若切割工具撞擊到任何物體或工具開始 發出異音或震動,請立即關閉工具開關 炸。如需可能的特殊棄置說明,請查閱 並取下電池組,以停止工具。然後採取 當地法規。 下列步驟: 3. 請勿開啟或破壞電池。流出的電解液為 • 檢查是否受損 腐蝕性物質,會造成眼睛或皮膚受傷。 • 檢查並鎖緊鬆開的部件 若不慎吞下可能會中毒。 • 4. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 以原廠備件更換或維修受損部件。 5. 請勿於室外進行電池充電。 僅可將工具作為其預定用途使用。請勿 6. 雙手潮濕時,請勿拿取充電器,包含充 將工具用於其他用途。 請先關閉工具並取下電池組,然後再: 電器插頭及充電器端子。 • 清潔或清除堵塞物, 維護與存放...
  • Page 238 11. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 2. 將固定桿朝組件轉動。 ► 圖片5: 1. 固定桿 妥善保存這些手冊。 3. 將插銷對齊動力裝置上的箭頭標誌。插 警告: 請勿為圖方便或因對產品足夠 入外管,直到釋放按鈕彈出。 熟悉(因重複的使用)而不嚴格遵循產品 確認位置線位於動力裝置上的箭頭標誌尖 的安全規則。使用不當或不遵循本說明書 端,且動力裝置上的箭頭標誌及外管上的箭 中的安全規則會導致嚴重的人身傷害。 頭標誌彼此相對。 ► 圖片6: 1. 釋放按鈕 2. 動力裝置上的箭 頭標誌 3. 銷 4. 位置線 5. 外管上 部件說明 的箭頭標誌 4. 將固定桿朝動力裝置轉動。 ► 圖片1: 1. 刀片保護罩 2. 角度調整手柄 ►...
  • Page 239 ► 圖片20: 1. 螺栓 2. 底蓋 3. 外蓋 4. 板子 工具可能會造成嚴重傷害或因觸電而死亡。 (大) 警告: 使雙手遠離刀片。 注意: 如果刀片無法正常運作,則刀片 警告: 任何時候都務必特別小心地控 並未與曲柄正確接合。拆下刀片,然後重 制工具。切勿使工具偏向自身或工作區域 新安裝。 中的任何人員。工具失控會對鄰近和操作 注意: 若如曲柄等非刀片的零件已磨 人員造成嚴重的傷害。 損,請洽詢 Makita 授權服務中心要求更 換或維修零件。 小心: 盡量避免在非常熱的天氣下操作本 工具。操作本工具時,請注意您的身體狀況。 小心: 進行修剪時,請小心不要意外 接觸到金屬籬笆或其他堅硬物體。刀片可 能斷裂,使人員受傷。 小心: 請小心勿使刀片接觸地面。本 工具可能回彈,使人員受傷。 小心: 請勿將本籬笆修剪機伸得過 遠,這樣做極為危險,尤其在梯子上作業 時更是如此。請勿站在任何會晃動或不穩...
  • Page 240 外啟動並導致重傷。 注意: 按照頻度說明塗抹一定量的油 警告: 檢查或保養本設備時,請一律 脂。否則不充分的潤滑可能會損壞運動 將其放倒。組裝或調整設備時直立放置設 部件。 備可能造成嚴重人身傷害。 驅動軸: 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 N No.2 或同級品)。 ► 圖片32 小心: 進行檢查和保養時,請配戴手套。 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 經銷商購買。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 240 中文繁體...
  • Page 241 ► 圖片38: 1. 磨石 鎖緊螺栓。 7. 將銼刀的角度設為 45°,然後用銼刀從 磨削刀片 3 個方向磨削下刀片。 8. 將工具恢復正常位置,然後用磨石磨平 注意: 若刀片因磨削而大幅變形,請將 刀片的毛刺。 刀片更換為新品。 9. 鎖緊螺絲和螺帽以裝上刀頭保護罩。 將電池組安裝至工具。 開啟並啟動工具,確認上刀片及下刀片 呈交錯配置。 ► 圖片35 故障排除 請求維修之前先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿拆解工具。應詢問 Makita(牧田)授權的維修服務中心。務必使用Makita(牧田)的更換部件進行維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達很快停止。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達速度未變快。 請參閱動力裝置的使用說明書。 刀片無法移動: 異物卡在刀片間。 關閉工具並取下電池組,再使用鉗 子等工具取出異物。 立即停止機器! 驅動系統無法正常工作。 請當地授權的維修服務中心進行...
  • Page 242 選購附件 小心: 這些配件或組件為本說明書所 列的 Makita(牧田)機器專用。如使用其 他廠牌的配件或組件,可能會發生人員受 傷的危險。僅可將選購配件或組件用於其 規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 中心。 • 刀片總成 • 管裝潤滑油 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的部分部件,可能為產品 包裝內隨附的標準配件。內容可能因國家 而異。 中文繁體...
  • Page 244 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A29-912 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...

This manual is also suitable for:

1912t0-4

Table of Contents