free stats
Makita DKP180STX Instruction Manual

Makita DKP180STX Instruction Manual

Cordless planer
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • De Onderdelen Monteren
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Cordless Planer
F
Rabot sans Fil
D
Akku-Hobel
I
Piallatrice a batteria
NL
Accuschaaf
E
Cepillo Inalámbrico
P
Plaina a Bateria
DK
Batteridrevet høvl
GR
Πλάνη μπαταρίας
DKP140
DKP180
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
011751

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DKP180STX

  • Page 1 Cordless Planer Instruction manual Rabot sans Fil Manuel d’instructions Akku-Hobel Betriebsanleitung Piallatrice a batteria Istruzioni per l’uso Accuschaaf Gebruiksaanwijzing Cepillo Inalámbrico Manual de instrucciones Plaina a Bateria Manual de instruções Batteridrevet høvl Brugsanvisning Πλάνη μπαταρίας Οδηγίες χρήσης DKP140 DKP180 011751...
  • Page 2 011755 1007701 011389 011737 011738 011739 011740 002555...
  • Page 3 002556 011740 002565 002566 011741 007802 011757 011758...
  • Page 4 011759 002580 011752 011760 011761 010183 003634 011748...
  • Page 5 002588 002589 002590 001145 01175001...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button 20. Drum cover 39. Dust bag Red indicator 21. Adjusting plate 40. Fastener Battery cartridge 22. Inside edge of gauge plate 41. Elbow Indicator lamps 23. Blade edge 42. Start 24. Screws 43.
  • Page 7 16. Use only Makita blades specified in this manual. 11. Follow your local regulations relating to disposal 17. Always use the correct dust mask/respirator for of battery.
  • Page 8: Functional Description

    NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return 50% to 75% tool a MAKITA service center for proper repairs BEFORE further usage. 25% to 50% • NEVER tape down or defeat purpose and function of lock-off lever.
  • Page 9 10. Repeat procedures 1 - 9 for the other blade. installing the blades. For the correct planer blade setting • Use only the Makita wrench provided to remove or Your planing surface will end up rough and uneven, install the blades. Failure to do so may result in unless the blade is set properly and securely.
  • Page 10: Operation

    NOTE: Hold the tool firmly with one hand on the knob and the • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, other hand on the switch handle when performing the tool. more efficient and cleaner operations can be performed.
  • Page 11: Maintenance

    (guide rule) which is obtained as accessory. • These accessories or attachments are recommended (Fig. 19) for use with your Makita tool specified in this manual. Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge The use of any other accessories or attachments might fence into the hole in the front of the tool.
  • Page 12 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to...
  • Page 13: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Bouton 21. Plaque de réglage 39. Sac à poussières Voyant rouge 22. Bord intérieur de la plaque gabarit 40. Fermeture-éclair Batterie 23. Rebord du fer 41. Coude Voyants 24. Vis 42. Démarrer 25. Talon 43. Fin Bouton de vérification Étoile 26.
  • Page 14 être respectées. 16. N’utilisez que les lames Makita spécifiées dans ce Pour la préparation de l’article expédié, il est manuel. nécessaire de consulter un expert en matériau 17.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. Voyants L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou Autonomie de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des restante batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de Allumé...
  • Page 16 Renvoyez l’outil cylindrique large, et réglez le mini-fer de rabot sur la à un centre de service après-vente MAKITA pour le base du gabarit de sorte que le tranchant du fer soit faire réparer AVANT toute autre utilisation.
  • Page 17 (accessoire en option). Fixez le coude (accessoire en REMARQUE : option) sur le gicleur de l’outil, simplement en l’y glissant. • Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet outil, vous Pour le retirer, tirez simplement dessus. effectuerez votre travail de façon plus efficace et plus Pour l’outil avec gicleur...
  • Page 18: Entretien

    Pour effectuer une coupe dégradée, comme indiqué sur la réglage doivent être effectués dans un centre de service figure, utilisez le garde parallèle (règle de guidage), fourni Makita agréé, exclusivement avec des pièces de comme accessoire. (Fig. 19) rechange Makita.
  • Page 19 • Divers types de batteries et chargeurs de marque Makita REMARQUE : • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN62841-2-14 : Modèle DKP140...
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erläuterung der Gesamtdarstellung Taste 20. Druckplatte 39. Staubbeutel Roter Bereich 21. Einstellplatte 40. Verschluss Akkublock 22. Innenkante der Messplatte 41. Bogenrohr Anzeigenlampen 23. Messerkante 42. Start 24. Schrauben 43. Ende Akkuprüftaste Sternmarkierung 25. Absatz 44. Schneidschnur Zeiger 26. Rückseite des Messsockels 45.
  • Page 21 Anweisungen für spätere kann. 16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Bezugnahme auf. angegebenen Makita-Messer. 17. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/ Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Atemmaske für das jeweilige Material und die bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Anwendung.
  • Page 22 Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. und Sie oder Personen in der Nähe verletzen. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in Gewalt an.
  • Page 23 Für Werkzeuge mit Mini-Hobelmessern (Abb. 10) drücken. Geben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das 1. Entfernen Sie das vorhandene Messer. Falls das Werkzeug an ein MAKITA Servicecenter, um es dort Werkzeug in Betrieb war, reinigen Sie die Oberflächen ordnungsgemäß reparieren zu lassen.
  • Page 24 um das Wendemesser in die richtige Position zu 2. Zur Montage der Messer müssen Sie die Einstellplatte mit den Flachkopfschrauben lose an der bringen. Das Messer wird über die Positionierhilfen für Feststellplatte befestigen und das Wendemesser so das Hobelmesser auf der Feststellplatte positioniert. auf den Messsockel setzen, dass die Schnittkante des 7.
  • Page 25: Betrieb

    Sammlung behindern können. Oberflächengüte. Der Elektrohobel hält eine HINWEIS: Messerdrehzahl aufrecht, die gewährleistet, dass • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an das Werkzeug Holzspäne keine Blockierung verursachen. Für einen anschließen, können Sie effizienter und sauberer Grobschnitt kann die Schnitttiefe vergrößert werden, arbeiten.
  • Page 26 • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der ACHTUNG: Belastung zu verwenden. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- WARNUNG: Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem empfohlen.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Pulsante 22. Bordo interno della piastra di 38. Ugello Indicatore rosso misurazione 39. Sacchetto raccoglipolvere Batteria 23. Bordo della lama 40. Dispositivo di fissaggio Spie luminose 24. Viti 41. Gomito 25. Fondo 42. Inizio Pulsante di controllo Indicatore a stella 26.
  • Page 28 La mancata ridurrebbero la vita utile dell’utensile. osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito 16. Utilizzare esclusivamente le lame Makita potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi specificate nel presente manuale. lesioni personali.
  • Page 29: Descrizione Funzionale

    Makita. Accesa Spenta Lampeggiante L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della Dal 75% al 100% batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per Dal 50% al 75% l’utensile e il caricabatterie Makita.
  • Page 30 • Quando la capacità residua della batteria è ridotta: • Per installare o rimuovere le lame utilizzare solo la Se viene azionato l’interruttore di accensione, il chiave fornita da Makita. In caso contrario i bulloni di motore resta fermo. Rimuovere la batteria fissaggio potrebbero risultare troppo stretti oppure dall’utensile e caricarla.
  • Page 31 EN0004-1 Sacchetto raccoglipolvere (accessorio) NOTA: • Se si collega all’utensile un aspiratore Makita è (Fig. 13) possibile effettuare operazioni di pulizia più efficaci. Per utensili privi di ugello Collegamento di un aspiratore (Fig. 15) Rimuovere il paratrucioli e montare l’ugello (accessorio...
  • Page 32: Manutenzione

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile contrario si potrebbe ottenere una piallatura non uniforme. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi La profondità massima della scanalatura è di 9 mm altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 33 • Sacchetto raccoglipolvere • Gomito • Chiave a tubo • Valigetta di trasporto in plastica • Diversi tipi di batterie e caricabatterie originali Makita NOTA: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paese.
  • Page 34: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Knop 20. Cilinderdekplaat 39. Stofzak Rode deel 21. Afstelplaat 40. Sluiting Accu 22. Binnenzijde van meetplaat 41. Kniestuk Indicatorlampjes 23. Rand van het schaafmes 42. Begin 24. Schroeven 43. Einde Testknop Ster-merkteken 25. Hiel 44.
  • Page 35 Bewaar alle waarschuwingen en 16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die instructies om in de toekomst te in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven. 17. Draag altijd het stofmasker/ademhalingsapparaat kunnen raadplegen.
  • Page 36: Beschrijving Van De Functies

    Het gebruik van niet-originele accu’s, of accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, 50% tot 75% persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en 25% tot 50% de lader van Makita. 0% tot 25%...
  • Page 37: De Onderdelen Monteren

    • Als de resterende acculading laag is: • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-sleutel bij Als de aan/uit-schakelaar wordt bediend, blijft het het aanbrengen of verwijderen van de schaafmessen. gereedschap stilstaan. Als dit het geval is, verwijdert Als u dit nalaat, loopt u het risico dat de u de accu van het gereedschap en laadt u hem op.
  • Page 38 EN0004-1 Stofzak (los verkrijgbaar) (zie afb. 13) OPMERKING: • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw Voor een gereedschap zonder een mondstuk gereedschap, kunt u nog efficiënter en schoner Verwijder de schaafselafdekking en breng het mondstuk werken.
  • Page 39: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen schroef aan te draaien (zie afb. 21). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Beweeg tijdens het schaven het gereedschap met de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van randgeleider strak langs de zijkant van het werkstuk.
  • Page 40 • Stofzak • Kniestuk • Dopsleutel • Kunststoffen draagdoos • Diverse types originele Makita-accu’s en -acculaders OPMERKING: • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen.
  • Page 41: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Botón 22. Borde interior de la placa del 37. Pernos de cabeza de arandela Indicador rojo calibre hexagonal Cartucho de batería 23. Borde de la cuchilla 38. Boquilla Luces indicadoras 24. Tornillos 39. Bolsa colectora de polvo 25.
  • Page 42 útil de la abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un herramienta. incendio y/o heridas graves. 16. Utilice solamente cuchillas Makita especificadas en este manual. Guarde todas las advertencias e 17. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ instrucciones para futuras respirador correcto para el material y la aplicación...
  • Page 43: Descripción Del Funcionamiento

    Indicación de la capacidad restante de la genuinas de Makita. batería La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una Solamente para cartuchos de batería con el indicador explosión de la batería ocasionando incendios, heridas (Fig.
  • Page 44: Montaje

    En ese caso, extraiga • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer las el cartucho de la batería de la herramienta y cuchillas. De lo contrario, podría apretar demasiado o cárguelo.
  • Page 45 NOTA: el funcionamiento de la herramienta. • Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta se puede lograr un rendimiento más eficaz y un Para la herramienta con boquilla funcionamiento más limpio.
  • Page 46: Mantenimiento

    Si desea realizar una operación de cepillado limpio, el lateral de la pieza de trabajo y fíjela apretando el conecte un aspirador Makita a la herramienta. Antes de tornillo. (Fig. 21) conectar el aspirador, retire la cubierta de virutas de la Cuando realice un cepillado, mueva la herramienta con el herramienta.
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    Makita, utilizando siempre ENG901-1 repuestos Makita. • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede ACCESORIOS OPCIONALES utilizar para comparar herramientas. • El valor de emisión de vibraciones declarado también PRECAUCIÓN:...
  • Page 48 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Explicação da vista geral Botão 22. Extremidade interior da chapa de 38. Bocal Indicador vermelho medição 39. Saco de pó Bateria 23. Extremidade da lâmina 40. Atilho Lâmpadas indicadoras 24. Parafusos 41. Cotovelo 25. Calcanhar 42. Início Botão de verificação Marca de estrela 26.
  • Page 49 Tenha ainda em conta a possibilidade de ferramenta. existirem regulamentos nacionais mais detalhados. 16. Utilize apenas lâminas Makita especificadas neste Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e manual. embale a bateria de tal forma que não possa mover- 17.
  • Page 50: Descrição Do Funcionamento

    50% a 75% rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da 25% a 50% garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 0% a 25% Sugestões para o máximo de tempo de...
  • Page 51 Devolva a sem prender na chapa de acerto com os parafusos de ferramenta a um centro de serviço MAKITA para que cabeça plana e coloque a lâmina da mini-plaina na seja correctamente reparada ANTES de utilizar.
  • Page 52 FUNCIONAMENTO NOTA: • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramenta, Segure firmemente com uma mão no manípulo e a outra poderão ser efectuadas operações mais eficientes e mão na pega do gatilho, quando trabalhar com a mais limpas.
  • Page 53: Acessórios Opcionais

    A profundidade máxima de ranhuragem é de 9 mm. Se precisar de informações adicionais relativas aos (Fig. 22) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Poderá pretender acrescentar ao comprimento da • Lâmina da plaina de aço de alta velocidade protecção colocando um pedaço adicional de madeira.
  • Page 54 Modelo DKP180 Modo de trabalho: plainar madeira de resinosas Emissão de vibração (a ): 4,5 m/s Incerteza (K): 1,5 m/s ENG901-1 • O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
  • Page 55 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Knap 20. Tromledæksel 39. Støvpose Rød indikator 21. Justeringsplade 40. Lukkemekanisme Batteripakke 22. Målepladens inderkant 41. Rørbøjning Indikatorlamper 23. Høvljernets skær 42. Start 24. Skruer 43. Slut Kontrolknap Stjernemærke 25. Hæl 44. Skærelinje 26. Bagside af målebase 45.
  • Page 56 Tape eller tildæk åbne kontakter, og pak batteriet på forårsage vibration og forkorte maskinens levetid. en måde, så det ikke kan flytte sig rundt i pakningen. 16. Brug kun de Makita blade, der er angivet i denne 11. Følg de lokale bestemmelser med hensyn til manual.
  • Page 57 Det ugyldiggør også Makita-garantien for Indikatorlamper Makita-maskinen og opladeren. Resterende Tips til, hvordan du forlænger batteriets kapacitet Tændt Slukket Blinker levetid 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. 75% til 100% Ophør med at bruge værktøjet, og udskift batteripakken, hvis strømmen til værktøjet aftager.
  • Page 58 10. Gentag procedurerne 1-9 for det andet høvljern. • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at montere eller afmontere høvljernene. Ellers kan det Sådan indstilles høvljernet korrekt føre til, at monteringsboltene bliver spændt enten for Den overflade, der skal høvles, vil blive ru og ujævn, hvis...
  • Page 59 Brug trykluft til at rengøre det tilstoppede mundstykke. opsamling. BETJENING BEMÆRK: • Hvis du slutter en Makita-støvsuger til denne maskine, Hold maskinen fast med den ene hånd på knappen og kan arbejdet udføres mere effektivt og renere. den anden hånd på kontakthåndtaget, når maskinen anvendes.
  • Page 60 Juster kantafskærmningen indtil den kommer i kontakt til. med siden af arbejdsemnet, og fastgør den derefter ved at Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har spænde skruen. (Fig. 21) brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Når der høvles, skal maskinen bevæges således, at tilbehøret.
  • Page 61 ENG901-1 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. • Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis også bruges til en indledende eksponeringsvurdering. ADVARSEL: • Vibrationsemissionen under den faktiske brug af maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde, maskinen anvendes på.
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή Κουμπί 22. Εσωτερικό άκρο της πλάκας 39. Σάκος σκόνης Κόκκινος δείκτης μετρητή 40. Συνδετήρας Κασέτα μπαταρίας 23. Άκρο μαχαιριού 41. Γωνία Ενδεικτικές λυχνίες 24. Βίδες 42. Αρχή 25. Φτέρνα 43. Τέλος Κουμπί ελέγχου Ένδειξη άστρου 26.
  • Page 63 τραυματισμό. αστάθεια θα προκαλέσει δόνηση και συντόμευση της ζωής του εργαλείου. Φυλάξτε όλες τις 16. Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμες της Makita που υποδεικνύονται σε αυτό το εγχειρίδιο. προειδοποιήσεις και τις οδηγίες 17. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε προσωπίδα κατά της για μελλοντική παραπομπή.
  • Page 64 τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί 75% έως 100% η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης 50% έως 75% ζωής της μπαταρίας...
  • Page 65 είναι χαμηλή: • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο κλειδί της Εάν γίνει η οποιαδήποτε ενέργεια πάνω στην Makita για να αφαιρείτε ή να τοποθετείτε τα μαχαίρια. σκανδάλη-διακόπτη, το μοτέρ θα παραμείνει Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έλθει ως αποτέλεσμα...
  • Page 66 μετρητή ώστε το άκρο κοπής του μαχαιριού να είναι τέλεια ευθυγραμμισμένο με την εσωτερική πλευρά της πλάκας μετρητή. 3. Ρυθμίστε τη ρυθμιζόμενη πλάκα/πλάκα συγκράτησης στη βάση μετρητή ώστε οι γλωττίδες εντοπισμού του μαχαιριού της πλάνης στην πλάκα συγκράτησης να ακουμπούν στην εγκοπή του μικρού μαχαιριού της πλάνης...
  • Page 67 ακροφύσιο του εργαλείου ολισθαίνοντάς την στο εργαλείο. ενδεχομένως να εμποδίζουν την περαιτέρω συλλογή. Για να την βγάλετε, απλά τραβήξτε την. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αν συνδέσετε μια ηλεκτρική σκούπα της Makita σε Καθαρισμός ακροφυσίου αυτό το εργαλείο, μπορείτε να διεξάγετε τις εργασίες Καθαρίζετε το ακροφύσιο τακτικά.
  • Page 68: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Τοποθετήστε τον οδηγό άκρου στην οπή στην πρόσοψη πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα του εργαλείου. Ευθυγραμμίστε το άκρο μαχαιριού με τη εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση γραμμή κοπής. (Εικ. 20) ανταλλακτικών της Makita. Ρυθμίστε τον οδηγό άκρου έως ότου έρθει σε επαφή με...
  • Page 69 Θόρυβος ENG905-1 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841-2-14: Μοντέλο DKP140 Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 86 dB (A) Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L ): 97 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Μοντέλο DKP180 Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 87 dB (A) Επίπεδο...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885273B991...

Table of Contents