DUS108 / DUS158 Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil MANUEL D’ INSTRUCTION Akku Drucksprühgerät BETRIEBSANLEITUNG Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Draadloze Tuinsproeier GEBRUIKSAANW IJZING Fumigador Inalámbrico para Jardín MANUAL DE INSTRUCCIONES Pulverizador de jardim a bateria MANUAL DE INSTRUÇ...
Page 2
English (Original instructions) 1 V e r t i c a l t y p e 2-h e a d n o z z l 2 Sp r a y w a n d 3 T a n k l i d 4 T a n k ( 10 L/ 15 L) Sp r a y w a n d h o l d e r Sp r a y h o s e...
Page 3
SPECIFICATIONS Model DUS108 DUS158 R a t e d v o l t a g e D.C. 18 V T a n k c a p a c i t y 10 L 1 5 L H o s e l e n g t h 1.
Page 4
Intended use EC Declaration of Conformity T h i s m a c h i n e i s i n t e n d e d f o r s p r a y i n g . For European countries only Noise The EC declaration of conformity is included as Annex A t o t h i s i n s t r u c t i o n m a n u a l .
Page 5
Electrical safety 6 . Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from 1. Power tool plugs must match the outlet. Never moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair modify the plug in any way. Do not use any can be caught in moving parts.
Page 6
5 . Maintain power tools and accessories. Check for Service misalignment or binding of moving parts, break- 1. Have your po er tool serviced by a ualified age of parts and any other condition that may repair person using only identical replacement a ect the po er tool s operation.
Page 7
Know the contents of the chemical being Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in sprayed. Read all Material Safety Data Sheets contact with your skin, wash immediately with (MSDS) and container labels provided with the soap and water.
Page 8
12. Use the batteries only with the products speci- tions and cautionary markings on (1) battery fied by Makita. Installing the batteries to non-com- charger, (2) battery, and (3) product using pliant products may result in a fire, excessive heat, battery.
Page 9
CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE 1. The cordless garden sprayer can work by Makita lithium-ion battery cartridge. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Page 10
ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the machine is switched o and the battery cartridge is removed before carrying out any work on t h e m a c h i n e . CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the liquid does not leak when operating the machine. Assembly of the spray wand Note: T h e i t e m s s u c h a s n o z z l e s a n d c u p a r e i n c l u d e d i n t h e t a n k .
Page 11
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machine is switched o and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f u n c t i o n o n t h e m a c h i n e . Installing or removing the battery cartridge CAUTION: Always switch o the machine before installing or removing of the battery cartridge.
Page 12
Indicating the residual battery capacity Press the check button on the machine to indicate residual battery capacity. The indicator lamps light up for few s e c o n d s . R e f e r t o F i g u r e 5 . Indicator lamps Residual battery capacity Lighted...
Page 13
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light u p f o r a f e w s e c o n d s . Indicator lamps Remaining capacity Lighted Blinking 7 5 % t o 100 %...
Page 14
Mixture W ARNING ! Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on their product labeling f o r u s e , c l e a n i n g , a n d s t o r a g e . C l e a n t h o r o u g h l y a f t e r e a c h u s e , f o l l o w i n g t h e i n s t r u c t i o n s i n t h e Maintenance and cleaning section of this manual.
Page 15
1. Remove the battery prior to adding chemical liquid to the tank. 2. R e m o v e t h e t a n k l i d . R e f e r t o F i g u r e 7 . .
Page 16
OPERATION W ARNING ! Risk of fire or explosion. Spray area must be well-ventilated and away from sparks or flames. W ARNING ! The liquid outlet nut must be tightened securely throughout the operation. W ARNING ! Make sure that the carrying strap is not loose or detached before operation. CAUTION: When operating the machine, be sure to put on the carrying strap firmly.
Page 17
. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE W ARNING ! To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when c l e a n i n g o r p e r f o r m i n g a n y m a i n t e n a n c e .
Page 18
DRAINING THE TANK If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. Remove the battery pack. Drain the contents through the fill area and the liquid outlet. NOTE: M a k e s u r e t h a t t h e O- r i n g i n s i d e t h e l i q u i d o u t l e t c a p i s i n p l a c e . NOTE: Drain the liquid back into the original container.
Page 19
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita product specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- m e n t f o r i t s s t a t e d p u r p o s e .
Page 20
Français (Instructions originales) B u s e à 2 t ê t e s d u t y p e 2 La n c e d e p u l v é r i s a t i o n 3 Co u v e r c l e d u r é...
SPÉ CIFICATIONS Mod è le DUS108 DUS158 T e n s i o n n o m i n a l e DC 18 V C a p a c i t é d u r é s e r v o i r...
Page 22
USAGE PRÉ VU Déclaration de la Conformité CE La p r é s e n t e m a c h i n e e s t d e s t i n é e à l a Uniquement pour les pays européens p u l v é...
Page 23
Sécurité électrique 6 . Utilisez des v ê tements adéquats. N ' utilisez pas de v tements ottants ni de bijoux. ardez 1. Les broches de la fiche de l outil électri ue doivent vos cheveux, v ê tements éloignés des pi è ces correspondre aux alvéoles de la prise de courant.
Page 24
5 . Entretenez les outils électriques et les acces- Révision soires. Vérifiez les pi ces mobiles ne soient pas 1. Demandez à un réparateur agréé de réviser votre désalignées ou contraignantes, qu ' elles ne collent outil électrique en utilisant uniquement des pas, qu ' elles ne soient pas causées et qu ' elles ne pi è...
Page 25
Portez la protection respiratoire et le v ê tement Pour de meilleurs résultats, votre outil de la batterie de protection adéquats. G a r d e z l e s p e r s o n n e s doit ê tre chargé dans un lieu o ù la température est supérieure à...
Page 26
12. N ’ utilisez les batteries qu ’ avec les produits protection adaptable n est utilisé. recommandés par Makita. L ’ i n s t a l l a t i o n d e s batteries sur des produits non conformes peut .
Page 27
UTILISATION ET PRÉ CAUTION DU PULVÉ RISATEUR DE JARDIN SANS FIL 1. Le pulvérisateur de jardin sans fil peut travailler avec la cartouche de batterie en lithium-ion Makita. L utilisation de toutes les autres batteries peut créer un risque d incendie. Rechargez uniquement les batteries avec le chargeur spécifié.
Page 28
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant d e ectuer tout t r a v a i l s u r l a m a c h i n e . AVERTISSEMENT : il faut garantir que toutes les pièces sont assemblées fermement pour que le liquide ne fuie pas lors de l opération de l a m a c h i n e .
Page 29
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de la machine. Installation ou retrait de la cartouche de batterie AVERTISSEMENT : teignez toujours la machine avant d installer ou de retirer la cartouche de batterie.
Page 30
Indication de la capacité restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vérification de la machine pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s’allument pendant quelques secondes. En référence à la Figure 5. Voyants lumineux Capacité...
Page 31
Appuyez sur le bouton de vérification de la cartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie. L e s v o y a n t s l u m i n e u x s ' a l l u m e n t p e n d a n t q u e l q u e s s e c o n d e s . Voyants lumineux Capacité...
Page 32
Mélange AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les instructions du fabricant du produit chimique imprimées sur l’étiquetage de leur produit pour e ectuer l’utilisation, le nettoyage et le stockage. Nettoyez e x h a u s t i v e m e n t a p r è s c h a q u e u t i l i s a t i o n , e n s u i v a n t l e s i n s t r u c t i o n s d e l a s e c t i o n M a i n t e n a n c e e t n e t t o y a g e d u p r é...
Page 33
1. Retirez la batterie avant d ajouter le liquide chimique dans le réservoir. . Retirez le couvercle du réservoir. En référence à la Figure . . Mesurez le liquide recommandé. La coupe peut tre utilisée pour faire la mesure jusqu à ml (8oz) .
Page 34
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Le risque d incendie ou d explosion. L espace de pulvérisation doit tre bien ventilée et éloignée des étincelles ou des flammes. AVERTISSEMENT ! L ' é c r o u d e s o r t i e d e l i q u i d e d o i t ê t r e f e r m e m e n t s e r r é p e n d a n t t o u t e l ' o p é r a t i o n . AVERTISSEMENT ! Il faut garantir que la bandoulière n’est pas desserrée ou détachée avant l’opération.
Page 35
Pour maintenir la S CURIT et la FIABILIT du produit, les réparations et tout autre entretien ou ajustement doivent tre e ectués par des centres de service agréés par Makita ou par des centres agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.
Page 36
VIDANGE DU R É SERVOIR S i l e l i q u i d e r e s t é e x i s t e d a n s l e r é s e r v o i r a p r è s l a p u l v é r i s a t i o n , l e r é s e r v o i r d o i t ê t r e v i d é a v a n t l e n e t t o y a g e . Retirez le bloc-batterie.
Page 37
AVERTISSEMENT : Nous vous recommandons d utiliser ces accessoires ou pièces détachées avec votre produit Makita spécifié dans le p r é s e n t m a n u e l . L ’ u t i l i s a t i o n d ’ a u t r e s a c c e s s o i r e s o u p i è c e s d é t a c h é e s p e u t e x p o s e r l e s u t i l i s a t e u r s à d e s r i s q u e s d e blessures.
Page 38
Deutschland (Originalanleitung) 1 V e r t i k a l e Do p p e l k o p f d ü s e 2 Sprühstab 3 T a n k d e c k e 4 T a n k ( 10 L/ 15 L) Sprühstab-Halterung Sp r ü...
SPEZIFIKATIONEN Modell DUS108 DUS158 N e n n s p a n n u n g D.C. 18 V T a n k - K a p a z i t ä t 10 L 1 5 L S c h l a u c h l ä n g e 1 , 7 m Sprühstab-Halterung...
Page 40
Verwendungszweck EG-Konformitätserklärung Di e s e M a s c h i n e i s t z u m Sp r ü h e n Nur für europäische Länder beabsichtig t . Die EG-Konformitätserklärung wurde dem Anhang A dieser Bedienungsanleitung beigefügt. Geräusch W ARNUNG Das typische mit A bewertete Geräuschlevel basierend...
Page 41
Elektrische Sicherheitsvorkehrungen 6 . Tragen Sie zweckmä ß ige Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halte 1. Die Stecker des Powertools müssen in die deine Haare und Kleidung von den bewegli- Steckdose passen. Unterlassen Sie jegli- chen Geräteteilen fern. L o s e K l e i d u n g , S c h m u c k che Modifizierung des Steckers.
Page 42
5 . Powertools und Teile aufrechterhalten. W artung Untersuche das Gerät auf Achsverschiebung 1. Lasse die W artung deines Powertools durch ein oder ein (e) Bindungen der beweglichen Teile, ualifiziertes Wartungspersonal durchführen. Beschädigung der Teile und alle anderen Hierbei sollten nur originale Ersatzteile verwen- Zustände, die den Betrieb des Powertools det werden.
Page 43
Vergewissere dich über den Inhalt der zu sprühen- Bei starken Betriebs- oder den Chemikalien. Lese alle Sicherheitsdatenblätter Temperaturbedingungen könnte die Batterie (MSDS) und Behälterbezeichnungen, die zusammen auslaufen. W enn die Haut mit der Flüssigkeit in mit den Chemikalien gebracht wurden. H a l t e d i c h a n Kontakt kommt, muss man die Haut sofort mit d i e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e d e s C h e m i k a l i e n h e r s t e l l e r s .
Page 44
Verwenden Sie ausschließ lich explodieren. originale Makita-Batterien. W e n n Si e k e i n e o r i g i n a l e n Schlagen Sie keine Nägel in die Batterie, M a k i t a -B a t t e r i e n v e r w e n d e n , o d e r B a t t e r i e n , d i e m o d i -...
Page 45
AKKU DRUCKSPR H ER T VERWENDUN UND WARTUN 1. Das Akku Drucksprühgerät kann mit einer Makita-Lithium-Ionen-Batterie benutzt werden. Wenn man andere Batterien benutzt, kann dies zum Brand führen. Lade die Batterie nur mit den angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass für vielleicht für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterientypen zu einer B r a n d g e f a h r f ü...
Page 46
ZUSAMMENBAU VORSICHT: Achte stets darauf, dass die Maschiene ausgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor bei der Maschine Abeiten durchgeführt werden. VORSICHT: Bestätige, dass alle Teile fest zusammengesetzt sind, damit bei der Verwendung der Maschine keine Flüssigkeit a u s l ä u f t . Zusammenbau des Sprühstabes Achtung: Die Einzelteile wie Düsen und Becher sind im Tank enthalten.
Page 47
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Achte stets darauf,dass die Maschine abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor du die Funktionen der Maschine einstellst oder überprüfst. Installation oder Entfernung von der Batterie VORSICHT: Schalte die Maschine stets aus, bevor man das Batteriefach insaliert oder entfernt. •...
Page 48
Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität Drücke die Prüftaste an der Maschine, um die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuch- ten einige Sekunden lang auf. Siehe Abbildung 5. Anzeigelampen Verbleibende Batteriekapazität Leuchtend bis 1 bis 5 HIN W EIS: Je nach den Nutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur, kann die Anzeige sich etwas von der tatsäch- l i c h e n K a p a z i t ä...
Page 49
D r ü c k e n S i e d i e P r ü f t a s t e a n d e r B a t t e r i e , u m d i e r e s t l i c h e B a t t e r i e k a p a z i t ä t a n z u z e i g e n . D i e A n z e i g e l a m p e l e u c h t e t e i n i g e S e k u n d e n l a n g a u f .
Page 50
Mischung W ARNUNG ! B e f o l g e f ü r d i e V e r w e n d u n g , R e i n i g u n g u n d L a g e r u n g i m m e r d i e A n l e i t u n g e n d e s Chemikalienherstellers auf der Produktbeschreibung.
Page 51
1. Entferne die Batterie, bevor du chemische Flüssigkeit in den Tank hinzufügst. . Entfernen Sie den Tankdeckel. Siehe Abbildung . . Messe die empfohlene Flüssigkeit. Mit dem Becher kann man bis zu ml (8 oz) . Siehe Abbildung 8. . Gieße vorsichtig die Flüssigkeit mit einem Messbecher durch die Füllö nung vom Tank in den Tank herein. Chemische Flüssigkeiten können auch ganz in einem separaten Behälter in Wasser gelöst und dann in den Tank e i n g e f ü...
Page 52
BETRIEB W ARNUNG ! Brand- oder Explosionsgefahr. Der Sprühbereich muss gut ventiliert und nicht in der Nähe v o n F u n k e n o d e r F l a m m e n s e i n . W ARNUNG ! Die Überwurfmutter für Flüssigkeitsauslass muss während des gesamten Betriebs fest a n g e z o g e n w e r d e n .
Page 53
Achte stest darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist und das die Batterie entfernt wurde, bevor du Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführst. Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERL SSIGKEIT beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschließlich Ersatzteile von Makita verwendet. W ARTUNG W ARNUNG ! Entferne zur Reinigung oder Wartung immer die Batterie aus der Maschine, damit schlimme V e r l e t z u n g e n v e r m i e d e n w e r d e n .
Page 54
TANK ENTLEEREN W e n n n a c h d e m S p r ü h e n n o c h F l ü s s i g k e i t i m T a n k v o r h a n d e n i s t , m u s s d e r T a n k v o r d e m R e i n i g e n g e l e e r t w e r d e n .
Page 55
ZUBEHÖ R VORSICHT: Dieses Zubehör und die Zusatzteile werden für die Verwendung in deinen Makita-Produkt empfohlen, das in diesem Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck.
Page 56
italiano (Istruzioni originali) Ug e l l o c o n d u e t e s t e a t i p o l o - Coperchio del Serba- 2 La n c a r a y 4 Serbatoio (1 L/15 L) g i a v e r t i c a t o i o...
Page 57
DESCRIZIONI Modello DUS108 DUS158 T e n s i o n e n o m i n a l e D.C. 18 V Capacità del serbatoio 10 L 1 5 L Lunghezza tubo 1 , 7 m Lunghezza del bastone di irrorazione...
Page 58
USO PREVISTO Dichiarazione di conformità CE Q u e s t a m a c c h i n a è d e s t i n a t a a l l a Solo per i paesi europei s p r u z z a t u r a . La dichiarazione di conformità...
Page 59
Sicurezza elettrica 6 . Vestirsi adeguatamente. Non indossare indu- menti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti 1. Le spine dell ' utensile elettrico devono corri- lontani dalle parti in movimento. I n d u m e n t i l a r g h i , spondere alle prese.
Page 60
5 . Manutenzione degli utensili elettrici e accessori. Assistenza Assicurarsi che le parti in movimento non siano 1. Far riparare l ' utensile elettrico da un tecnico disallineate o legate, che non vi siano compo- ualificato utilizzando che usa solo parti di nenti rotti e delle altre condizioni che potrebbero ricambio identiche.
Page 61
Conoscere il contenuto della sostanza chimica In condizioni di utilizzo o temperatura estreme, che viene spruzzata. Leggere tutte le schede di potrebbe verificarsi una perdita di li uido dalla sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei batteria. Se il liquido dovesse venire a contatto contenitori fornite con la sostanza chimica.
Page 62
Utilizzare solo batterie origi- ciare, lanciare, far cadere la cartuccia della nali Makita. L uso di batterie non originali Makita, o batteria o colpire la cartuccia della batteria con un oggetto duro. C i ò p u ò p r o v o c a r e u n i n c e n d i o , di batterie che sono state alterate, pu provocare lo u n c a l o r e e c c e s s i v o o u n ' e s p l o s i o n e .
Page 63
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLO SPRUZZATORE DA GIARDINO SENZA FILI 1. Lo spruzzatore da giardino senza fili pu funzionare con la cartuccia della batteria agli ioni di litio Makita. L utilizzo di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio. Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie specificato.
Page 64
MONTAGGIO ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di compiere q u a l s i a s i l a v o r o s u l l a m a c c h i n a . ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente assemblate in modo che il liquido non fuoriesca durante il funziona- m e n t o d e l l a m a c c h i n a .
Page 65
DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o c o n t r o l l a r e i l f u n z i o n a m e n t o d e l l a m a c c h i n a . Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
Page 66
Indicazione della capacità residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla macchina per indicare la capacità residua della batteria. Le spie si accendono p e r a l c u n i s e c o n d i . F a r e r i f e r i m e n t o a l l a F i g u r a 5 . Spie luminose Capacità...
Page 67
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la capacità residua della batteria. Le spie si a c c e n d o n o p e r a l c u n i s e c o n d i . Spie luminose Capacità...
Page 68
Miscela ATTENZIONE ! S e g u i r e s e m p r e l e i s t r u z i o n i d e l p r o d u t t o r e d e l l a s o s t a n z a c h i m i c a s t a m p a t e s u l l ' e t i c h e t t a d e l p r o d o t t o p e r l ' u s o , l a p u l i z i a e l o s t o c c a g g i o .
Page 69
1. Rimuovere la batteria prima di aggiungere liquido chimico al serbatoio. . Togliere il coperchio del serbatoio. Fare riferimento alla Figura . . Misura il liquido consigliato. La tazza pu essere utilizzata per misurare fino a ml (8 oz). Fare riferimento alla F i g u r a 8.
Page 70
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE ! Rischio di incendio o esplosione. L area di spruzzatura deve essere ben ventilata e lontana da scintille o fiamme. ATTENZIONE ! D u r a n t e l ’ o p e r a z i o n e , i l d a d o d i u s c i t a d e l l i q u i d o d e v e e s s e r e s t r e t t o i n m a n i e r a s a l d a . ATTENZIONE ! P r i m a d i u t i l i z z a r e , a s s i c u r a r s i c h e l e c i n g h i e p e r t r a s p o r t a r e n o n s i a n o a l l e n t a t e o s t r a p p a t e .
Page 71
Per mantenere la SICUREZZA e l AFFIDABILIT del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio M a k i t a .
Page 72
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Se è rimasto del liquido nel serbatoio dopo la spruzzatura, il serbatoio deve essere svuotato prima della pulizia. Rimuovere il pacco batteria. • S c o l a r e i l c o n t e n u t o a t t r a v e r s o l ' a r e a d i r i e m p i m e n t o e l ' u s c i t a d e l l i q u i d o . NOTA: Verificare che l’anello O all interno del tappo sia in posizione.
Page 73
ATTENZIONE: uesti accessori o aggiunte sono raccomandati per essere utilizzati con il prodotto Makita specificato in que- s t o m a n u a l e . L ' u s o d i q u a l s i a s i a l t r o a c c e s s o r i o o a c c e s s o r i o p u ò c o m p o r t a r e i l r i s c h i o d i l e s i o n i a l l e p e r s o n e .
Page 74
NEDERLANDS (Originele instructies) V e r t i c a a l t y p e 2-h o o f d m o n d - 2 Sp u i t e n t o v e 3 T a n k d e k s e 4 T a n k ( 10 L/ 15 L) s t u k Sp u i t e n t o v e...
Page 75
SPECIFICATIES Model DUS108 DUS158 N o m i n a l e s p a n n i n g Gelijkstroom 18 V T a n k c a p a c i t e i t 10 L 1 5 L...
BEOOGD GEBRUIK EC Verklaring van Overeenstemming Dit apparaat is bestemd voor spuite n . Lawaai Alleen voor Europese landen De EC verklaring van overeenstemming is inclusief als Het typische A-Gewogen lawaai niveau bevestigd vol- Annex A naar deze gebruiksaanwijzing. gens EN 8 1-1: W AARSCHU W ING G e l u i d d r u k n i v e a u...
Page 77
Elektrische veiligheid 6 . Draag geschikte kleding. Geen loszittende kleding of sieraden dragen. Houd uw haar en 1. De stekker van het elektrisch gereedschap moet kleding uit de buurt van bewegende delen. L o s s e overeenkomen met het stopcontact. De stekker kleding,sieraden of lang haar kunnen in bewegende nooit op een of andere manier wijzigen.
Page 78
5 . Onderhoud elektrisch gereedschappen en Onderhoud accessoire. Controleer op foutieve uitlijning 1. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden of verbinding van bewegende delen, gebroken door een bevoegd onderhoudsmonteur die onderdelen en andere omstandigheden die alleen identieke reserveonderdelen gebruikt. invloed zal kunnen hebben op de werking van D i t z a l e r v o o r z o r g e n d a t d e v e i l i g h e i d v a n h e t e l e k - het elektrisch gereedschap.
Page 79
Kent de materialen van de chemische sto en Bij extreme omstandigheden of temperatuur voor gebruik, kan het lekkage van de batterij gebeu- die wordt gespoten. Lees alle informatie van ren. Als de vloeistof in contact met uw huid Material Safety Data Sheets (MSDS) en container heeft, moet u het schoonmaken onmiddellijk etiketten die worden aangeboden met de chemi- met water en zeep.
Page 80
12. Gebruik de batterij ' s uitsluitend in de producten instructies en markeringen op (1) de batterij- die door Makita worden aangeduid. W a n n e e r u lader, (2) de batterij en (3) het product dat de de batterij s in producten plaatst die daarvoor niet batterij gebruikt.
Page 81
Gebruik en verzorging van draadloze tuinsproeier 1. De draadloze tuisproeier kan werken met Makita lithium-ion batterijpatroon. Gebruik van andere batterijen kan een risico geven op brand. Laad de batterijen alleen op met de aangeven lader. Een lader die geschikt kan zijn voor het ene type batterij kan een risico van brand geven bij gebruikt met een andere batterij.
Page 82
Assemblage LET OP: Controleer altijd dat de machine is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd, voordat u enig werk uitvoert op d e m a c h i n e . LET OP: Bevestig dat alle onderdelen veilig gemonteerd zijn, zodat de vloeistof niet lekt wanneer u de machine gebruikt. Montage van de spuitwand Opmerking: De items zoals sproeiers en beker worden in de tank meegeleverd.
Page 83
FUNCTIONELE BESCHRIJVING LET OP: Controleer altijd dat de machine is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd, voordat u de functie van de m a c h i n e i n s t e l t o f c o n t r o l e e r t . De batterijpatroon plaatsen of uitnemen LET OP: Schakel altijd de machine uit voor u de batterijpatroon plaatst of uitneemt.
Page 84
De resterende batterijcapaciteit aanduiden Druk op de controleknop op de machine zodat u kunt zien hoeveel resterende baterijcapaciteit nog heeft. De indica- tielampjes gaan enkele seconden branden. Verwijs naar Figuur 5. Indicatielampjes Resterende batterij capaciteit Brandend 5 0 % t o t 100 % 30 % t o t 5 0 % t o t 30 %...
Page 85
Druk op de controleknop op de batterijpatroon zodat u kunt zien hoeveel capaciteit de batterij nog heeft. De indica- tielampjes lichten enkele seconden op. Indicatielampjes Resterende capaciteit Brandend Knipperend 7 5 % t o t 100 % 5 0 % t o t 7 5 % 2 5 % t o t 5 0 %...
Page 86
Mengsel W AARSCHU W ING ! Volg altijd op de chemische producent instructies die op hun product etiket voor gebruiken, schoonmaken en opslaan afdrukt worden. Maak de sproeier schoon na het gebruik, volgens de instructies in de afdelingen onderhouden en schoonmaken van deze gebuiksaanwijzing. De chemische sto en moeten bewaren worden buiten het bereik van de kinderen.
Page 87
1. Verwijder de batterij voordat u de chemische vloeisto en binnen de tank toevoegt. . Verwijder het deksel van de tank. Verwijs naar Figuur . . Meet de aanbevolen vloeistof. De beker kan gebruikt worden om maximaal ml (8 oz) . Verwijs naar Figuur 8. .
Page 88
BEDIENING W AARSCHU W ING ! Risico op brand of ontplo ng Het spuitveld moet goed geventileerd geworden en v e r v a n v o n k e n o f v l a m m e n g e z e t g e w o r d e n . W AARSCHU W ING ! Tijdens het hele proces van het uitvoeren moet de vloeibare uitlaatmoer veilig v a s t g e d r a a i d w o r d e n .
Page 89
, e v e n t u e l e a n d e r e o n d e r h o u d s - o f a a n p a s s i n g s w e r k z a a m h e d e n w o r d e n u i t g e v o e r d d o o r M a k i t a Authorized Service Centers of servicecentra van de fabriek, waarbij altijd vervangende onderdelen van Makita wor- den gebruikt.
Page 90
AFTAPPEN VAN DE TANK A l s e r e n i g v l o e i s t o f i n d e t a n k w o r d t v e r l a t e n , m o e t d e t a n k a f g e t a p t v o o r d a t u h e t s c h o o n m a a k t . Verwijder het batterijgereedschap.
Page 91
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires en hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita product dat in de handleiding wordt genoemd. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico van letsel voor personen geven. Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doel.
Page 92
Español (Instrucciones originales) Cabeza de boquilla doble 2 V a r i l l a r o c i a d o r a 3 T a p a d e l t a n q u e 4 T a n q u e ( 10 L/ 15 L) t i p o v e r t i c a Sujetador de la varilla rocia-...
ESPECIFICACIONES Modelo DUS108 DUS158 Tensión nominal D.C. 18 V C a p a c i d a d d e l t a n q u e 10 L 1 5 L L o n g i t u d d e l a m a n g u e r a...
Page 94
USO PREVISTO Declaración de conformidad CE Esta máquina está dise ada para rociad o . Para países europeos solamente Sonido La Declaración de conformidad CE está incluida en el a n e x o A d e e s t e m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s . El nivel de sonido típico ponderado A de acuerdo a ADVERTENCIA 8 1-1:...
Page 95
Seguridad eléctrica 6 . Utilice vestimenta adecuada. No use ropa oja ni joyas. Mantenga su cabello y vestimenta fuera 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben del alcance de las partes en movimiento. L a r o p a encajar perfectamente en la toma de corriente.
Page 96
5 . Cuide las herramientas eléctricas y los acce- Reparaciones sorios. Revise si hay desalineación o atasca- 1. Aseg ú rese que su herramienta eléctrica sea miento de partes móviles, ruptura en las partes reparada por un técnico calificado utilizando y cualquier otra condición que pueda afectar la solamente piezas de repuesto idénticas.
Page 97
Conozca los contenidos de los químicos que sean Bajo uso extremo o condiciones de temperatura rociados. Lea todas las hojas de información refe- extrema, puede ocurrir goteo de la batería. Si rente a l material de seguridad (MSDS) y etiquetas este líquido entra en contacto con su piel lave de los contenedores dados con el químico.
Page 98
PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o No clave, corte, destruya, arroje, deje caer el cartucho de batería ni golpee el cartucho de baterías que han sido modificadas puede resultar batería contra un objeto duro.
Page 99
USO Y CUIDADO DEL UMI ADOR INAL MBRICO PARA JARD N 1. El fumigador inalámbrico para jardín puede funcionar con un cartucho de batería de iones de litio Makita. Usar cualquier otra batería puede causar riesgo de incendio Recargue las baterías solamente con el cargador espe- cificado.
Page 100
ENSEMBLAJE PRECAUCI Ó N: Siempre asegúrese de que la maquina está apagada y de que el cartucho de batería ha sido removido antes de llevar acabo cualquier maniobra en la máquina. PRECAUCI Ó N: Asegúrese de que todas las partes estén firmemente ensambladas para que el líquido no se gotee cuando esté operando la máquina.
Page 101
DESCRIPCIÓ N DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCI Ó N: Siempre asegúrese de que la maquina esta en apagado y que el cartucho de batería ha sido removido antes de ajustes o revisión del funcionamiento del dispositivo. Colocación o extracción del cartucho de batería PRECAUCI Ó...
Page 102
Indicación de la capacidad de batería restante Presione el botón de verificación en la máquina para indicar la capacidad de la batería restante. La luz del indicador se enciende por unos segundos. Consulte la figura 5. Luces del indicador Capacidad de la batería restante Iluminado Apagado 5 0 %...
Page 103
Presione el botón de verificación de la batería para determinar la carga restante. Las luces del indicador se iluminan p o r u n o s s e g u n d o s . Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado Parpadeando...
Page 104
Mezcla ADVERTENCIA ! Siempre siga las instrucciones del fabricante del químico que están impresas en la etiqueta de su producto para su uso, limpieza y almacenaje. Limpie minuciosamente después de cada uso, siguiendo las instrucciones en la sección de mantenimiento y limpieza de este manual. Los químicos deben ser almacenados fuera del alcance de los ni os.
Page 105
1. Remueva la batería antes de a adir el químico líquido en el tanque. . Remueva la tapa del tanque. Consulte la figura . . Mida el líquido recomendado. La taza puede usar para medir hasta ml (8oz.) de líquido. Consulte la figura 8. .
Page 106
ADVERTENCIA ! Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas y flamas. ADVERTENCIA ! La salida del líquido debe estar ajustada seguramente durante toda la operación. ADVERTENCIA ! Asegúrese de que la tira transportadora no esté floja o desprendida antes de su operación. PRECAUCI Ó...
Page 107
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro ajuste los deben realizar los Centros de Servicio de Fábrica o los Centros Autorizados Makita, siempre usando piezas de recambio M a k i t a .
Page 108
VACIANDO EL TANQUE Si hay algún líquido restante en el tanque después del rocío, el tanque debe ser vaciado antes de ser limpiado. Remueva el paquete de batería. Vacíe el contenido por el área de llenado y la salida del liquido. NOTA: Asegúrese de que el anillo-O está...
Page 109
Makita. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice únicamente accesorios o anexos dise ados para su propósito indicado. Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. Batería y cargador genuinos de Makita.
Page 110
PORTUGUÊS (Instruções Originais) 1 Bico vertical de cabeças 2 H a s t e d e p u l v e r i z a ç ã 3 T a m p a d o t a n q u e 4 T a n q u e ( 10 L/ 15 L) Su p o r t e d e h a s t e d e p u l v e r i - M a n g u e i r a d e p u l v e r i -...
Page 111
ESPECIFICAÇÕ ES Modelo DUS108 DUS158 T e n s ã o n o m i n a l D.C. 18 V C a p a c i d a d e d o t a n q u e 10 L...
Uso previsto Declaração de Conformidade EC Esta máquina destina-se a pulverizaçã o . Apenas para países europeus Ruído A declaração de conformidade da EC é incluída neste m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s c o m o A n e x o A . O nível de típico ruído de A ponderado determinado AVISO conforme EN...
Page 113
Segurança elétrica 6 . Use vestuário adaptado. Não use vestuário largo ou joias. Mantenha seu cabelo e roupas afasta- 1. A ficha da ferramenta elétrica deve ser compa- tível com a tomada. N o modifi ue a ficha em dos de peças móveis. O vestuário largo, as joias caso algum.
Page 114
5 . Manutenção de ferramentas elétricas e aces- Reparação s rios. Confirme se existe desalinhamento ou 1. Sua ferramenta elétrica deve ser reparada pelo emperramento das peças móveis, quebra de técnico ualificado, com apenas pe as de repo- peças e qualquer condição que possa afetar a sição id ê...
Page 115
Sabe o teor do produto químico a ser pul- Sob condiç õ es extremas de uso ou temperatura, o vazamento da bateria pode acontecer. Se o verizado. Leia todas as Folhas de Dados de líquido contatar sua pele, lave imediatamente Segurança do Material (MSDS) e as etiquetas com sabão e água.
Page 116
N o use uma bateria danificada. soais. Isso também anulará a garantia da Makita para 10. As baterias que contém íon de lítio estão a f e r r a m e n t a e o c a r r e g a d o r .
Page 117
USO E MANUTENÇÃ O DO PULVERIZADOR DE JARDIM A BATERIA 1. O pulverizador de jardim a bateria pode funcionar a bateria de íon de lítio Makita. O uso de qualquer outra bateria pode causar risco de fogo. Recarregue as baterias apenas com o carregador especificado. Um carregador ade- quado para um tipo de bateria pode causar risco de fogo ao utilizar com outra bateria.
Page 118
MONTAGEM CUIDADO: Garante-se sempre que a máquina está desligada e a bateria é removida antes de executar qualquer trabalho na máquina. CUIDADO: Garante-se que todas as peças estão montadas firmemente, para evitar o vazamento do líquido ao operar a máquina. Montagem de haste de pulverização Nota: Os itens como bicos e copos estão inclusos no tanque.
Page 119
DESCRIÇÃ O FUNCIONAL CUIDADO: Garante-se sempre que a máquina esteja desligada e a bateria seja removida antes de ajuste ou verificação do funcionamento da máquina. Instalar ou remover a bateria CUIDADO: Sempre desligue a máquina antes de instalar ou remover a bateria. Segure a máquina e a bateria firmemente quando instalar ou remover a bateria.
Page 120
Indicar a carga residual da bateria Pressione o botão de verificação na máquina para indicar a carga residual da bateria. As luzes de indicação se a c e n d e m p o r a l g u n s s e g u n d o s . C o n s u l t e a F i g u r a 5 . Luzes de indicação Carga residual da bateria Iluminado...
Page 121
Pressione o botão de checagem na bateria para indicar a carga restante da bateria. As luzes indicadoras acendem d u r a n t e a l g u n s s e g u n d o s . Luzes de indicação Carga restante Iluminado...
Page 122
Mistura AVISO ! Sempre siga as instruções do fabricante do produto químico impressas na etiqueta do produto p a r a u s o , l i m p e z a e a r m a z e n a m e n t o . L i m p e c o m p l e t a m e n t e d e p o i s d e c a d a v e z d e u s o , s e g u i n d o as instruções na seção Manutenção e limpeza deste manual.
Page 123
1. Remova a bateria antes de adicionar líquido químico ao tanque. 2. R e m o v a a t a m p a d o t a n q u e . C o n s u l t e a F i g u r a 7 . 3.
Page 124
OPERAÇÃ O AVISO ! Risco de fogo ou explosão. A área de pulverização deve ser bem ventilada e afastada de faíscas o u c h a m a s . AVISO ! Saída de líquido deve ser apertada seguramente durante toda a operação. AVISO ! Garante-se que o cinto de carga não esteja solto ou separado antes da operação.
Page 125
ç ã o . Para manter a SEGURAN A e CONFIAN A do produto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. MANUTENÇÃ O AVISO ! Para evitar ferimentos graves, sempre remova a bateria da máquina quando limpar ou realizar...
Page 126
DRENAR O TANQUE Se tiver algum líquido no tanque após a pulverização, o tanque deve ser drenado antes da limpeza. Remova a bateria. Drene o conteúdo na área de enchimento e da saída de líquido. NOTA: Garante-se que o anel de vedação na tampa está no local. NOTA: Drene o líquido de volta para o recipiente original.
Page 127
O uso de qualquer outro acessório poderá apresentar um risco de ferimentos a terceiros. Use os acessórios ou acoplamentos somente para os fins a que se destinam. Se voc precisar de ajuda para mais detalhes acerca destes acessórios, peca ao Centro de Serviço local da Makita. Carregador e bateria originais Makita.
Page 128
Dansk (oprindelige instruktioner) 1 Lo d r e t t y p e 2-h o v e d d y s e 2 Sp r a y s t i c k 3 T a n k l å g 4 T a n k ( 10 L/ 15 L) Spray bar holder Sprøjteslange...
Page 129
SPECIFIKATIONER Model DUS108 DUS158 N o m i n e l s p æ n d i n g D.C. 18 V T a n k k a p a c i t e t 10 L 1 5 L L æ...
Page 130
TILSIGTET BRUG EF-overensstemmelseserklæring Denne maskine bruges til sprøjtnin g . Kun europæiske lande Støj. EF-overensstemmelseserklæringen er bilag A til denne håndbog. Typiske A-vægtede støjniveauer bestemt af EN 8 1-1: ADVARSEL L y d t r y k n i v e a u ( L dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): dB (A)
Page 131
Elektrisk sikkerhed 6 . Anvend passende arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøjet væk fra bevæ- 1. Stikket på elværktøjet skal passe til stikkon- gelige dele. Løst tøj, langt hår eller smykker kan takten. Modificér aldrig stikket p nogen m de. blive fanget i bevægelige dele.
Page 132
5 . Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontroller, Eftersyn at elværktøjet er justeret korrekt, eller at ind- 1. Lad dit elv rkt j serviceres af en kvalificeret binding kan køre frit såvel som elværktøjets reparatør, der kun bruger identiske reserve- generelle tilstand. Hvis elværktøjet er beskadi- dele.
Page 133
Find ud af, hvilke kemikalier der sprøjtes. Batterilæk kan forekomme under ekstreme brugs- eller temperaturforhold. Hvis væsken Læs alle materialesikkerhedsdatablade kommer i kontakt med huden, skal den straks (MSDS) og beholderetiketter, der følger vaskes med sæbe og vand. Hvis væsken kom- med kemikalier.
Page 134
12. Anvend kun batterierne sammen med de pro- instruktioner og advarende markeringer på dukter, som er angivet af Makita. I n s t a l l a t i o n a f (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) pro- batterierne i produkter, der ikke opfylder kravene, duktet, der anvender batteriet.
Page 135
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF TRÅ DLØ SE HAVESPRØ JTER 1. Trådløse havesprøjter kan arbejde med Makita lithium-ion batterikasser. Brug af andre batterier kan medføre risiko for personskade eller brand. Batteriet kan kun oplades med en bestemt oplader. En oplader, der er egnet til en batteritype, kan udgøre en brandfare, når den bruges sammen med et andet batteri.
Page 136
FORSAMLING. FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripatronen er taget ud, inden du udfører noget arbejde på maskinen. FORSIGTIG: Sørg for, at alle dele er monteret sikkert, så væsken ikke lækker, når maskinen betjenes. Samling af sprøjtestænger Bemærk: Emnerne som mundstykker og kop er inkluderet i tanken.
Page 137
FUNKTIONEL BESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripatronen er taget ud, inden du foretager justeringer eller kontrolle- r e r m a s k i n e n s f u n k t i o n . Installere eller fjerne batterietuiet FORSIGTIG: Sluk altid maskinen, inden du installerer batteripatronen.
Page 138
Indikerer batteriets kapacitet resterende Tryk på kontrolknappen på maskinen for at angive den resterende batterikapacitet. Indikatorlampen lyser op i et par sekunder. Se figur 5. Indikatorlamper Den resterende batterikapacitet Oplyst Slukket 5 0 % t i l 100 % 30 % t i l 5 0 % t i l 30 % BEM Æ...
Page 139
Tryk på kontrolknappen på batteripatronen for at se den tilbageværende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i et p a r s e k u n d e r . Indikatorlamper Tilbageværende kapacitet Oplyst Slukket Blinker 7 5 % t i l 100 % 5 0 % t i l 7 5 % 2 5 %...
Page 140
Blanding. ADVARSEL ! Når du bruger, rengøring og opbevaring, skal du følge den kemiske producents anvisninger, der er trykt på produktetiketten. Efter grundig brug skal du følge anvisningerne i vedligeholdelses- og rengøringsafsnittet i denne vejledning. Kemikalier bør opbevares uden for børns rækkevidde. I så mindre t i l f æ...
Page 141
1. Tag batteriet ud, før du tilsætte en kemisk væske til beholderen. . Fjern tanklåget. Se figur . . Mål den anbefalede væske. Kopper kan bruges til at måle ml (8 oz) . Se figur 8. 4. H æ l d v æ s k e n i t a n k e n m e d v o l u m e n k o p p e n o g h æ l d d e n i n d g e n n e m f y l d e p o r t e n i t a n k e n .
Page 142
DRIFT ADVARSEL ! Risiko for brand eller eksplosion. Sprøjteområdet skal være godt ventileret og væk fra gnister eller flammer. ADVARSEL ! Væskeudløbsmøtrikken skal strammes sikkert under hele operationen. ADVARSEL ! Sørg for, at bærestroppen ikke er løs eller løsnet før enhver operation. FORSIGTIG: Bind altid skulderremmen fast til skulderen, når du betjener maskinen.
Page 143
. For at vedligeholde produktsikkerhed og pålidelighed skal reparationer, enhver anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre eller fabriksservicecentre, altid ved hjælp af Makita-reservedele. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL ! For at undgå...
Page 144
H Æ LD VANDET FRA TANKEN Hvis der er væskerester i tanken efter sprøjtning, skal væsken tømmes af tanken, før den rengøres. Tag batteriet ud. Dræn indholdet ved at fylde området og væskeudløb. BEM Æ RK: S ø r g f o r , a t O- r i n g e n e i n d e i v æ s k e a f g a n g s h æ t t e n e r p å p l a d s . BEM Æ...
Page 145
VALGFRIT TILBEHØ R FORSIGTIG: Dette tilbehør eller disse fittings anbefales til brug med dit Makita-produkt, der er specificeret i denne vejledning. Anvendelsen af andet tilbehør eller påmonteringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres erklærede formål.
Page 147
Ε ΝΙΚΑ Α ΑΚ Η ΙΣ ΙΚΑ οντέλο DUS108 DUS158 αθμονομημένη τάση D.C. 18 V Χωρητικότητα δοχείου 10 L 1 5 L ήκος σωλήνα 1 , 7 m ήκος εκασμού 6 0 c m έγιστη. εργασιακή πίεση 0 , 5 M P a ίεση...
Page 148
ΕΝΔΕΔΕΙ ΕΝΗ ΗΣΗ Δήλωση Συμμόρφωσης EC Το μηχάνημα προορίζεται για εκασμό. Μόνο για ευρωπαϊκές χώρες όρυ ος δήλωση συμμόρφωσης EC περιλαμ άνεται στο παράρτημα του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. τυπική A-σταθμισμένη στάθμη θορύ ου καθορίζεται Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ σύμφωνα με το EN 8 1-1: τάθμη...
Page 149
Ηλεκτρική ασφάλεια 6 . Ντύνεστε κατάλληλα. η φοράτε φαρ ιά ρού α ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρού α 1. ο φις του ηλεκτρικού εργαλε ου πρέπει να σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ταιριά ει στην πρ α. ην...
Page 150
5 . Συντηρήστε ηλεκτρικά εργαλε α και α εσουάρ. Σέρ ις Ελέγ ετε για κακή ευθυγράμμιση ή έσμευση 1. Παρα στε το ηλεκτρικό εργαλε ο σας για μια κινούμενων ε αρτημάτων, σπασμένα μέρη και συντήρηση σε ε ει ικευμένο τε νικό, ο οπο ος οποια...
Page 151
άθετε τα περιε όμενα της ημικής ουσ ας πό ακρα ες συνθήκες ρήσης ή της θερμοκρα- τα οπο α εκά ονται. Δια ά ετε όλα τα ύλλα σ ας, μπορε να συμ ε ιαρροή της μπαταρ ας. Δε ομένων Ασφαλε ας λικού MSDS και τις Εάν...
Page 152
ην καρφ νετε, κό ετε, συνθλ ετε, πετάτε το συνέπεια, πυρκαγιά, τραυματισμό και υλικές ζημιές. ο ε ο μπαταρ ας ούτε να το αφήσετε να σας Επίσης, καθιστά άκυρη την εγγύηση της Makita για το πέσει ή να τυπήσει σε σκληρό αντικε μενο. Οι εργαλείο και τον φορτιστή.
Page 153
ΔΑ ΑΣ Α ΨΕΚΑΣ Η Α ΚΗΠ 1. Ο ασύρματος εκαστήρας κήπου μπρρεί να λειτουργεί με τη μπαταρία ιόντων λιθίου Makita. χρήση οποιασδή- ποτε άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς. επαναφόρτιση των μπατα- ριών θα πρέπει να γίνεται μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή.
Page 154
Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ Π Σ Η: ριν οποιαδήποτε λειτουργία στο μηχάνημα, θα πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το δοχείο μπαταρίας. Π Σ Η: ε αιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καλά συναρμολογημένα έτσι ώστε το υγρό να μην διαρρεύσει κατά τη λειτουργία του...
Page 155
ΠΕ Ι Α Η ΛΕΙ ΙΑΣ Π Σ Η: ριν προσαρμόσετε ή ελέγξετε τη λειτουργία του μηχανήματος, θα πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το δοχείο μπαταρίας. οποθέτηση ή αφα ρεση μπαταρ ας. Π Σ Η: άντα να κλείνετε το μηχάνημα προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη θήκη της μπαταρίας. Κρατάτε...
Page 156
ν ει η υπολειπόμενης ωρητικότητας μπαταρ ας ατάτε το κουμπί ελέγχου στο μηχάνημα για να δείτε την υπολειπόμενη χωρητικότητα. Οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανά ουν για λίγα δευτερόλεπτα. νατρέξτε στη Εικόνα 5. Εν εικτικές λυ ν ες πολειπόμενη ωρητικότητα μπαταρ ας Αναμμένες...
Page 157
ατήστε το κουμπί ελέγχου στην μπαταρία για να δείτε την υπολειπόμενη χωρητικότητα. ενδεικτική λυχνία ανά ει για λίγα δευτερόλεπτα. Εν εικτικές λυ ν ες πολειπόμενη ωρητικότητα Αναμμένες Σ ηστές Ανα οσ ήνουν έως 1 έως 5 έως 5 έως 5 ορτίστε...
Page 158
ε γμα Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ κολουθείτε πάντα τις οδηγίες του χημικού κατασκευαστή που αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος για χρήση, καθαρισμό και αποθήκευση. Καθαρίζετε το εξονυχιστικά μετά από κάθε χρήση, ακολουθώντας τις οδηγίες στην ενότητα της υντήρησης και καθαρισμού αυτού του εγχειριδίου. ρέπει...
Page 159
φαιρείτε τη μπαταρία πριν από την προσθήκη χημικού υγρού στο δοχείο. φαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής. νατρέξτε στη Εικόνα . ετράτε το συνιστώμενο υγρό. πορεί να χρησιμοποιηθεί το κύπελλο για τη μέτρηση έως και ml (8 oz). νατρέξτε στη Εικόνα 8. .
Page 160
ΛΕΙ ΙΑ Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. περιοχή εκασμού πρέπει να αερίζεται καλά και μακριά από σπινθήρες ή φλόγες. Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ Το παξιμάδι εξόδου υγρού πρέπει να σφίγγεται καλά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Π ΕΙΔ...
Page 161
ΕΙ και την ΙΟ Ι ΤΙ του εργαλείου, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή προσαρμογή θα πρέπει να πραγματοποιείται από τα Κέντρα Επισκευών του Εργοστασίου Makita ή από εξουσιοδο- τημένους αντιπροσώπους, και πάντα με χρήση ανταλλακτικών Makita. Σ Ν Η ΗΣΗ...
Page 162
Σ Α ΙΣΗ Δ ΕΙ ε περίπτωση που απομείνει κανένα υγρό στο δοχείο μετά τον εκασμό, το δοχείο θα πρέπει να αποστραγγιστεί πριν από τον καθαρισμό. φαιρείτε τη μπαταρία. τραγγίζετε τα περιεχόμενα μέσω της περιοχής πλήρωσης και υγρού Εξοδος. ΣΗ ΕΙ ΣΗ: ε αιωθείτε ότι ο Ο-δακτύλιος μέσα στο πώμα εξόδου υγρού είναι στη θέση του. ΣΗ...
Page 163
Π Σ Η: υτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. χρήση άλλων εξαρτημάτων ή παρελκόμενων μπορεί να επιφέρει κίνδυνο τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα παρελκόμενα σύμφωνα με την προ λεπόμενη χρήση τους και μόνο.
Page 164
Türkçe (Orijinal talimatlar) 1 D key t p -başlı nozul 2 Püskürtme çubuğu 3 Tank kapağı 4 T a n k ( 10 L/ 15 L) Püskürtme çubuğu tutucusu Sp r e y h o r t u m u Kaldıraç, kol 8 K u l p Sırt bandı...
Page 165
TEKN K DE ERLER Model DUS108 DUS158 Nom nal ger l m D.C. 18 V Tank kapas tes 10 L 1 5 L Hortum Uzunluğu 1 , 7 m Sprey çubuğu uzunluğu 6 0 c m Maks mum çalışma basıncı...
Page 166
KULLANIM AMACI EC Uygunluk Beyanı Bu mak ne püskürtme ç n kullanılır. Sadece Avrupa ülkeleri için Gürültü EC uygunluk beyanı, bu kullanım tal matında Ek A olarak dah l ed lm şt r. 8 1-1 e göre bel rlenen t p k A ağırlıklı gürültü UYARI sev yes Ses basıncı...
Page 167
Elektr k güvenl 6 . Uygun ek lde g y n n. ev ek kıyafetler g yme- y n ya da mücevherler takmayın. Sa larınızı ve 1. Elektr kl ara f ler n n pr zlerle uyumlu olması kıyafetler n z hareketl par alardan uzak tutu- gerek r.
Page 168
5 . Elektr kl aletler n ve aksesuarların bakımını Serv s yapınız. Elektr kl alet n alı masını etk leyeb - 1. Elektr kl alet n ze, sadece aynı yedek par aları lecek olan hareketl par aların h zalanmasını kullanan yetk l b r onarım personel tarafından veya ba lanmasını, par aların kırılmasını...
Page 169
Püskürtülen k myasalın n b l n z. A ırı kullanım veya sıcaklık ko ullarında p l sızıntısı neden olab l r.. Sıvı c ld n zle temas K myasal madde le b rl kte ver len tüm Malzeme ederse, hemen sabun ve suyla yıkayınız. Sıvı üvenl k B lg formlarını...
Page 170
11. P l kartu unu mha ederken, c hazdan ıkarın ve P l kartu u le lg l neml güvenl k güvenl b r yere atın. P l n mhası le lg l yerel tal matları y netmel kler n ze uyun. 12.
Page 171
P L BAH E P SK RTME KULLANIMI VE BAKIMI 1. P l bahçe püskürtücü, Mak ta l tyum yon p l kartuşu le çalışab l r. D ğer p ller n kullanılması yangın r sk oluştura- b l r. P ller sadece bel rt len şarj c hazıyla şarj ed n. B r p l türü ç n uygun olab lecek b r şarj c hazı, başka b r p lle b rl kte kullanıldığında yangın r sk oluşturab l r.
Page 172
MONTAJ D KKAT: Mak nede herhang b r çalışma yapmadan önce da ma mak nen n kapalı olduğundan ve p l kartuşunun çıkarıldığın- dan em n olunuz. D KKAT: Mak ney çalıştırırken sıvının sızmaması ç n tüm parçaların güvenl b r şek lde monte ed ld ğ nden em n olunuz. Püskürtme ubu unun montajı...
Page 173
LEY LE L L A IKLAMA D KKAT: Mak nedek şlev ayarlamadan veya kontrol etmeden önce da ma mak nen n kapalı olduğundan ve p l kartuşunun çıkarıldığından em n olunuz. P l kartu unu takma veya ıkarma D KKAT: P l kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce da ma mak ney kapatınız.
Page 174
Kalan p l kapas tes n g ster lmes Kalan p l kapas tes n göstermek ç n mak nedek kontrol düğmes ne basınız. Gösterge lambaları b rkaç san ye yanar. ek l 5 e bakınız. sterge lambaları Kalan p l kapas tes I ıklı...
Page 175
Kalan p l kapas tes n göstermek ç n p l kartuşu üzer ndek kontrol tuşuna basın. Gösterge lambaları b rkaç san ye boyunca yanacaktır. sterge lambaları Kalan kapas te I ıklı Kapalı Yanıp s nüyor 5 le 5 le P l şarj ed n.
Page 176
Karı ım UYARI ! Her zaman kullanım, tem zl k ve depolama ç n Ürün et ketler nde yazılı üret c n n k myasal tal matlarına uyunuz. Her kullanımdan sonra, bu kılavuzun bakım ve tem zl k bölümündek tal matları tak p ederek y ce tem zley n z.
Page 177
1. Tanka k myasal sıvı eklemeden önce p l çıkarınız. . Tank kapağını çıkartın. ek l e bakınız. ner len sıvıyı ölçünüz. Kap ml ye (8 oz) kadar ölçmek ç n kullanılab lmekted r. ek l 8 e bakınız. . Sıvıyı, tankın dolum del ğ nden b r ölçüm kabı le d kkatl ce tanka dökünüz. Ayrıca k myasal sıvıyı suda tamamen ayrı...
Page 178
ALI MA EKL UYARI ! Yangın veya patlama r sk . Püskürtme alanı y havalandırılmış ve kıvılcımlardan veya alevlerden uzak olmalıdır. UYARI ! şlem boyunca sıvı çıkış somunu sağlam b r şek lde sıkılmalıdır. UYARI ! alıştırmadan önce kayışın gevşek veya düşmüş olmadığından em n olun. D KKAT: Mak ney çalıştırırken sırt bandını...
Page 179
Püskürtme UYARI ! Kullanım sırasında ün tey kes nl kle yere koymayınız. Mak nen n ve p l n her zaman ıslanmasını önley n z. Ün ten n yakınında veya doğrudan püskürtmey n z. 1. Püskürtme nozulünü doğrudan püskürtmek sted ğ n z b tk lere veya nesnelere yönlend r n. .
Page 180
TANK BO ALTMA Püskürtme şlem nden sonra tankta herhang b r sıvı kalırsa, tem zlemeden önce tank boşaltılmalıdır. P l takımını çıkarınız. çer ğ doldurma alanından boşaltın ve sıvı çıkışı. NOT: Kapağın ç ndek O-r ng n yer nde olduğundan em n olunuz. NOT: K myasal sıvıyı...
Page 181
OPS YONEL AKSESUARLAR D KKAT: Bu aksesuarlar veya eklent ler n, bu kılavuzda bel rt len Mak ta ürününüzle kullanılması tav- s ye ed l r. D ğer aksesuarlar veya ataşmanların kullanımı k ş sel yaralanma r sk oluşturab l r. Aksesuar veya ataşmanı...
Page 182
Portuguese (Instruções originais) 1 B o c a l d u p l o v e r t i c a 2 La n ç a d e p u l v e r i z a ç ã 3 T a m p a d o t a n q u e 4 T a n q u e ( 10 L/ 15 L) F i x a d o r e s d a l a n ç...
ESPECIFICAÇÕ ES Modelo DUS108 DUS158 V o l t a g e m n o m i n a l CC 18 V C a p a c i d a d e d o t a n q u e...
Page 184
USO PRETENDIDO Declaração de Conformidade CE Este equipamento é destinado à Apenas para países Europeus p u l v e r i z a ç ã o . A declaração CE de conformidade encontra-se no A n e x o A d e s t e m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s . Ruído AVISO Nível de ruído na escala A-weighted determinado de...
Page 185
Segurança elétrica 6 . Vestir-se adequadamente. Não use roupas sol- tas ou jóias. Mantenha a roupa, cabelo e luvas 1. As fichas da ferramenta elétrica devem corres- longe das peças móveis. Roupa solta, jóias ou ponder tomada. Nunca modifi ue o plugue de cabelos compridos podem ser capturados em par- forma alguma.
Page 186
5 . Faça manutenção da ferramenta e seus acessó- Serviço rios. Verifi ue se as pe as m veis est o desa- 1. A reparação da ferramenta elétrica deve ser feita linhadas, se há peças soltas ou qualquer outra apenas por um técnico ualificado e deve-se situação que possa afetar o funcionamento da utilizar somente peças de reposição id ê...
Page 187
Saiba os componentes dos produtos químicos A bateria pode vazar em altas temperaturas ou em caso de uso extremo. Lave imediatamente utilizados. Leia toda a Ficha de Informação de com água e sabão caso o líquido entrar em Segurança de Produtos Químicos (MSDS) e os contato com a pele.
Page 188
CUIDADO: Use apenas baterias genuínas da estiver gravemente danificado ou completa- Makita. O uso de baterias Makita não originais ou mente desgastado. O cartucho de bateria pode de baterias que tenham sido alteradas pode resultar explodir e provocar inc ê ndio.
Page 189
USO E CONSERVAÇÃ O DO PULVERIZADOR A BATERIA 1. Este pulverizador de jardim é compatível com o cartucho de bateria de íons de lítio Makita. O uso de qualquer outra bateria pode provocar risco de inc ndio. Recarregue as baterias apenas com o carregador especificado.
Page 190
MONTAGEM CUIDADO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a bateria removida antes de ajustar ou testar o funcio- n a m e n t o d a f e r r a m e n t a . CUIDADO: Verifique se todas as peças estão montadas corretamente para que o líquido não vaze durante o funcionamento da f e r r a m e n t a .
Page 191
DESCRIÇÃ O FUNCIONAL CUIDADO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a bateria removida antes de ajustar ou testar o funcio- n a m e n t o d a f e r r a m e n t a . Inserindo ou removendo a bateria CUIDADO: Sempre desligue a ferramenta antes de inserir ou remover a bateria.
Page 192
Indicando a carga restante da bateria Pressione o botão de checagem da bateria para verificar sua carga restante. As l mpadas do indicador acenderão p o r a l g u n s s e g u n d o s . C o n s u l t e a F i g u r a 5 . L â...
Page 193
Pressione o botão de verificação no cartucho de bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As l mpadas d o i n d i c a d o r p i s c a m p o r a l g u n s s e g u n d o s . L â...
Page 194
Mistura AVISO ! Sempre siga as instruções de armazenamento, uso e limpeza presentes nos rótulos dos produtos químicos dos fabricantes. Limpe completamente após cada uso e siga as instruções presentes na seção Manutenção e Limpeza presente neste manual. Produtos químicos devem ser guardados l o n g e d o a l c a n c e d a s c r i a n ç...
Page 195
1. Remova a bateria antes de adicionar qualquer produto químico no tanque. 2. R e m o v a a t a m p a d o t a n q u e . C o n s u l t e a F i g u r a 7 . .
Page 196
OPERAÇÃ O AVISO ! Risco de inc ndio ou explosão. rea de pulverização deve estar bem ventilada e longe de faíscas ou chamas. AVISO ! A porca saída do líquido deve ser apertada com segurança durante a operação. AVISO ! Certifique-se que a alça de transporte não está solta ou desprendida antes da operação. CUIDADO: Ao operar a ferramenta, certifique-se de colocar a alça de ombro firmemente.
Page 197
Para manter o produto de forma SEGURA e com CONFIAN A, os consertos, manutenções ou ajustes devem ser feitos por pessoal autorizado da Makita ou pelos Centros de Manutenção de Fábrica, sempre usando peças de r e p o s i ç ã o d a M a k i t a .
Page 198
DRENANDO O TANQUE Caso haja algum líquido restante no tanque após a pulverização, este deve ser drenado antes de ser limpo. Remova a bateria. Drene o conteúdo restante no tanque e a saida do líquido. OBSERVAÇ Ã O: Certifique-se de que o anel de vedação da tampa de saída do líquido esteja no lugar correto. OBSERVAÇ...
Page 199
ACESSÓ RIOS OPCIONAIS CUIDADO: Estes acessórios são recomendados para o uso com a o modelo de ferramenta Makita devidamente espe- cificado neste manual. O uso de outros acessórios ou fixações pode representar risco de lesões a pessoas. Use acessórios e fixações somente para seus fins determinados.
Page 200
Makita Europe N.V J a n - B a p t i s t V i n k s t r a a t 2 , Kortenberg, Belgium M a k i t a C o r p o r a t i o n...
Page 201
: DUS108, DUS158, è fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU...