hit counter script
Makita UP100D Instruction Manual

Makita UP100D Instruction Manual

Cordless pruning shear
Hide thumbs Also See for UP100D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pruning Shears
ZHCN
充电式果树剪
Pisau Pemangkas Tanpa
ID
Kabel
MS
Ricih Pemangkas Tanpa Kord MANUAL ARAHAN
Máy Cắt Cành Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
กรรไกรตั ด แต่ ง กิ ่ ง ไร้ ส าย
UP100D
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
17
27
38
49
59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UP100D

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Ricih Pemangkas Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Cắt Cành Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin กรรไกรตั ด แต่ ง กิ ่ ง ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน UP100D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Page 6 Fig.33 Fig.34...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UP100D Max. cutting capacity 25 mm Overall length 259 mm (Without battery) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 0.68 kg 0.89 - 1.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING Read all safety warnings, instruc- power tools may result in serious personal injury.
  • Page 9 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    Additional Safety Instructions 20. Disconnect the battery from the tool after each use and before attempting to perform inspec- Use personal protective equipment. Always tion or maintenance. wear eye protection. Protective equipment such 21. When not in use, always keep the tool in its as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or holster.
  • Page 11: Parts Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. ductive material. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Avoid storing battery cartridge in a con- have been altered, may result in the battery bursting tainer with other metal objects such as causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 12: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly DESCRIPTION from the actual capacity. Tool / battery protection system CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed The tool is equipped with a tool/battery protection sys- before adjusting or checking function on the tool. tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- Installing or removing battery matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: cartridge...
  • Page 13 Adjust the cutting depth by pulling the switch Main power button trigger repeatedly so that the overlap of the tips of the upper and lower shear blades is 1 to 3 mm. WARNING: ► Fig.7: (1) Upper shear blade (2) Lower shear blade Always turn off the tool when not (3) 1 - 3 mm in use. To turn on the tool, press and hold the main power NOTE: The upper blade returns to the shallowest button. The tool starts up in the standby mode and the position when you pull the switch trigger after the green indicator lamp blinks in green. upper blade reaches the deepest position. To turn off the tool, pull and hold the switch trigger more NOTE: If the tool is overloaded while adjusting the than 3 seconds to close the shear blades, then release cutting depth adjustment, the green lamp blinks and the switch trigger, and then press the main power red lamp lights up. In this case, turn off the tool, then button. remove the cause of the overload, and then adjust the ► Fig.5: 1. Main power button 2. Switch trigger cutting depth again.
  • Page 14: Operation

    Never use gasoline, benzine, thinner, depth by referring to the section for cutting depth alcohol or the like. Discoloration, deformation or adjustment. cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should OPERATION be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Shear blade maintenance CAUTION: Always hold the tool firmly. And keep firm footing. CAUTION: NOTICE: Do not put any of your body parts Failure to perform blade maintenance near the shear blades during operation.
  • Page 15 • After installing the shear blades, apply oil to the Adjustment for shear blades shear blades by referring to the section for shear clearance blade maintenance. • After installing the shear blades, adjust the cutting NOTICE: Adjust the clearance of shear blades depth by referring to the section for cutting depth properly. Too loose clearance may result in dull adjustment. cut, and too tight blade clearance may result in Lower shear blade overload for the motor and short running time of the tool.
  • Page 16: Troubleshooting

    Then pull the shear blades straight out slowly from the branch. The cut is not smooth. The shear blades are dull. Sharpen the shear blades, and adjust the blade clearance, and perform cutting depth adjustment. The shear blades are worn out. Replace the shear blades. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Upper shear blade • Lower shear blade •...
  • Page 17 中文简体 (原本) 规格 UP100D 型号: 25 mm 最大剪切能力 259 mm 总长度 (不含电池) D.C. 10.8 V - 12 V(最大) 额定电压 0.68 kg 净重 0.89 - 1.1 kg • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 *1:不含电池和皮套的重量。 *2:根据EPTA-Procedure 01/2014标准,最轻和最重的组合。重量可能因附件(包括电池 组)而异。 适用电池组和充电器 BL1016 / BL1021B / BL1041B 电池组 DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / 充电器 DC18RE •...
  • Page 18 人身安全 用途 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 本工具用于修剪嫩枝或枝桠。 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 安全警告 的疏忽会导致严重人身伤害。 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 电动工具通用安全警告 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 警告 阅读随电动工具提供的所有安全警 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 告、说明、图示和规定。不遵照以下所列说 明会导致电击、着火和/或严重伤害。 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 置。手指放在开关上搬运工具或开关处 保存所有警告和说明书以备查 于接通时通电会导致危险。 阅。 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 警告中的术语 “电动工具” 是指市电驱动 (有 线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 5.
  • Page 19 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 电动工具使用和注意事项 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 合适的电动工具。选用合适的按照额定 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 值设计的电动工具会使你工作更有效、 能会发生腐蚀或燃烧。 更安全。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 如果开关不能接通或关断电源,则不能 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预 使用该电动工具。不能通过开关来控制 测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 的电动工具是危险的且必须进行修理。 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 导致爆炸。 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 的安全措施降低了电动工具意外起动的 风险。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 充电。不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 和不了解这些说明的人操作电动工具。 维修 电动工具在未经培训的使用者手中是危 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 险的。...
  • Page 20 15. 切勿用空着的那只手握住要剪切的树枝。 操作工具前,检查绿篱和灌木是否有铁 丝网或隐藏电线等异物。 确保空着的那只手远离切割区域。切勿 触摸剪切刀片,因其非常锋利,您可能 使用工具时,请将工具握牢。 会割伤自己。 本工具仅供操作人员在地面上使用。请 16. 执行修剪作业时切勿对工具施力过大。 勿在梯子或其他不稳定支撑物上使用本 否则可能会滑倒并伤及自身或意外剪到 工具。 其它物品。 附加安全说明 17. 切勿修剪可能藏有电线的地方。 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 18. 操作前请务必仔细检查剪切刀片。 安全装置,诸如适当条件下使用防尘面 19. 操作剪切刀片时应极为小心,以免剪切 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 刀片划伤或造成人身伤害。 装置能减少人身伤害。 20. 每次使用完毕准备执行检查或维护前, 该工具用于修剪树枝。请勿将其用于除 请将电池从工具中取出。 此之外的任何其它目的。 21. 不使用时,请将工具存放在皮套内。 切勿让儿童或体力、感觉及心智不健全 电池式工具使用和注意事项 或缺乏经验和知识或不熟悉操作说明的 1. 避免危险的环境。请勿在潮湿或淋雨环 人员使用该工具。当地法规可能会限制 境下使用工具。工具受潮将增加触电的...
  • Page 21 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 伤害。 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 为详尽的国家法规。 请保留此说明书。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 不可动。 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循 在安全地带进行处理。关于如何处理废 使用说明书中的安全规则会导致严重的人身 弃的电池,请遵循当地法规。 伤害。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 电池组的重要安全注意事项 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 说明以及(1)电池充电器,(2)电 具内取出。 池,以及(3)使用电池的产品上的警 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 告标记。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 处理高温电池组时请小心操作。 火灾、过热或爆炸。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 如果机器运行时间变得过短,请立即停 否则可能引起灼伤。...
  • Page 22 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 指示灯 剩余电量 器上拆除。 点亮 熄灭 部件说明 75%至100% ► 图片1 50%至75% 1 剪切刀片 2 指示灯 25%至50% 3 角度调节按钮 4 主电源按钮 0%至25% 5 电池组 6 开关扳机 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 功能描述 工具/电池保护系统 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 必关闭工具的电源并取出电池组。 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。 作业时,如果工具或电池处于以下情况,工 安装或拆卸电池组 具将会自动停止运转。 过载: 小心:...
  • Page 23 切换剪切刀片角度 绿色 红色 剪切刀片的张开角度可分两级设置。可以根 据要剪切的树枝在全开和半开之间切换张开 • 红色灯闪烁:剩余电池电量低。 角度。 ► 图片6: 1. 全开 2. 半开 绿色 红色 请按照以下步骤切换张开角度。 1. 开启工具,扣动两次开关扳机以打开剪 • 绿色灯和红色灯亮起:工具或电池过热, 切刀片。 或者工具过载或电池耗尽。 2. 将开关扳机扣到底的同时,按住角度调 绿色 红色 节按钮直至绿色指示灯闪烁两次。 剪切直径调节 • 红色灯亮起:发生异常。关闭工具,然 磨削或更换剪切刀片后,调节剪切深度。请 后再开启。如果异常仍存在,请联系当 按以下步骤调节剪切深度。 地授权服务中心进行维修。 1. 开启工具,扣动两次开关扳机以打开剪 主电源按钮 切刀片。 2. 将开关扳机扣到底的同时,按住角度调 警告:...
  • Page 24 使用六角扳手拧松螺栓,然后将其拆下。 操作 ► 图片9: 1. 螺栓 注意: 请勿在拧松螺栓前拧松螺母。否则 小心: 务请握牢本工具。务必立足稳 可能会损坏螺母。 固。 使用套筒扳手拧松螺母,然后将其拆下。 小心: 操作期间请勿将身体任何部位靠 ► 图片10: 1. 螺母 近剪切刀片。 小心: 使用前,请检查剪切刀片、刀片 将工具翻转,然后依次拆下螺栓、刀片 螺栓或其他部件是否有磨损或损坏。出于安 支架、上剪切刀片和下剪切刀片。 ► 图片11: 1. 螺栓 2. 刀片支架 3. 上剪切刀片 全操作需要,请更换磨损或损坏的部件。 4. 下剪切刀片 注意: 操作期间如果剪切刀片卡在树枝上, 依次将下剪切刀片、上剪切刀片、刀片 请勿扭转工具。 松开开关扳机并关闭工具, 然 支架和螺栓安装至工具。...
  • Page 25 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 磨削剪切刀片 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 注: 磨削剪切刀片时,加水至研磨石可使 Makita(牧田)的替换部件。 研磨更流畅。磨削后,务必用干布将剪切刀 片擦拭干净。 剪切刀片保养 关闭工具并取出电池组,然后从工具上拆下 注意: 未进行刀片保养可能会导致刀片过度 剪切刀片。 摩擦, 并缩短每次电池充电后的操作时间。 上刀片 操作前或操作中每小时一次,在剪切刀片上 1. 如图所示,使用研磨石磨削上剪切刀片。 涂抹低粘度油(机油或喷雾式润滑油)。 ► 图片31: 1. 上剪切刀片 2. 研磨石 ► 图片22 ► 图片23 2. 将研磨石轻轻贴住剪切刀片,除去剪切 刀片背面的毛刺。 将油瓶尖端压在孔上,从润滑孔加油。 ► 图片32: 1. 研磨石 ► 图片24: 1. 润滑孔...
  • Page 26 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而 请联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 即使扳动扳机开关,刀片 电池电量过低。 给电池充电。 也未移动。 工具关闭。 打开工具。 开关扳机缺陷。 立即停止使用工具,并请当地授权 维修服务中心进行修复。 刀片被树枝卡住。 树枝过粗或过硬。 松开开关扳机后关闭工具。 然后慢慢 地将剪切刀片从树枝上笔直拉出。 切口不平滑。 刀片已钝。 研磨剪切刀片, 并调节刀片间距, 再进 行剪切深度调节。 刀片已磨损。 更换刀片。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 上部刀片 • 下部刀片...
  • Page 27 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: UP100D Kapasitas pemotongan maks 25 mm Panjang keseluruhan 259 mm (Tanpa baterai) Tegangan terukur D.C. 10,8 V - 12 V maks Berat bersih 0,68 kg 0,89 - 1,1 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. *1: Berat tanpa baterai dan sarung. *2: Kombinasi beban teringan dan terberat, sesuai dengan Prosedur EPTA 01/2014. Berat alat mungkin berbeda tergantung pada perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai. Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan Kartrid baterai...
  • Page 28: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut...
  • Page 29 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 30 Jangan pernah memperbaiki paket baterai Jangan biarkan anak kecil, orang dengan yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus kemampuan fisik, indera atau mental yang kurang atau kurang pengalaman dan dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia pengetahuan atau orang yang tidak biasa servis resmi. dengan instruksi ini untuk menggunakan alat. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian Peraturan setempat bisa saja membatasi usia aksesori.
  • Page 31 SIMPAN PETUNJUK INI. 20. Cabut baterai dari alat setelah setiap penggunaan dan sebelum mencoba melakukan pemeriksaan atau perbaikan. PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan 21. Pada saat tidak digunakan, selalu letakkan alat atau terbiasanya Anda dengan produk (karena pada tempat penyimpanannya. penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga produk yang terkait.
  • Page 32 ► Gbr.2: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau 3. Kartrid baterai kerusakan mesin maupun kartrid baterai. 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil SIMPAN PETUNJUK INI. menggeser tombol pada bagian depan kartrid. Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid dan alat Makita.
  • Page 33 Lampu indikator PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah ► Gbr.4: 1. Lampu indikator (hijau) 2. Lampu indikator tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin (merah) secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda. Arti lampu indikator adalah sebagai berikut: (Hidup: Mati: Berkedip: PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser Hijau Merah dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan benar. • Lampu hijau menyala: mesin dihidupkan dan siap Mengindikasikan kapasitas baterai dioperasikan.
  • Page 34 Kerja sakelar PERAKITAN PERHATIAN: Sebelum memasukkan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. “OFF” saat dilepas. PERHATIAN: Ketika mengganti bilah pisau Nyalakan mesin, dan tarik pelatuk sakelar dua kali...
  • Page 35 Jangan letakkan bagian Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, tubuh Anda di dekat mata pisau gunting selama perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus pengoperasian. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik PERHATIAN: Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Sebelum digunakan, periksa Makita. apakah mata pisau gunting, baut mata pisau atau bagian lain tidak aus atau rusak. Ganti bagian yang Perawatan mata pisau pemangkas aus atau rusak untuk pengoperasian yang aman.
  • Page 36 Penyetelan untuk jarak bebas mata PEMBERITAHUAN: Saat mengasah sisi belakang mata pisau gunting, gunakan batu pisau gunting gerinda dengan perlahan, dan jangan terlalu banyak mengasah mata pisau gunting. Jika tidak, PEMBERITAHUAN: Setel jarak bebas mata jarak bebas mungkin menjadi terlalu banyak, atau pisau gunting dengan benar. Jarak bebas yang masa pakai mata pisau gunting dapat dipersingkat.
  • Page 37: Pemecahan Masalah

    Pemotongan tidak halus. Pisau mesin pemotong tumpul. Asah mata pisau gunting, dan setel jarak bebas mata pisau, dan lakukan penyetelan kedalaman pemotongan. Pisau mesin pemotong aus. Ganti pisau mesin pemotong. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Bilah pisau pemangkas atas • Bilah pisau pemangkas bawah •...
  • Page 38: Tujuan Penggunaan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: UP100D Kapasiti pemotongan maks. 25 mm Panjang keseluruhan 259 mm (Tanpa bateri) Voltan terkadar D.C. 10.8 V - 12 V maks Berat bersih 0.68 kg 0.89 - 1.1 kg • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. *1: Berat tanpa bateri dan sarung. *2: Gabungan berat yang paling ringan dan berat, menurut Prosedur EPTA 01/2014. Berat mungkin berbeza bergantung kepada pemasangan, termasuk kartrij bateri. Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan...
  • Page 39: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. AMARAN Baca semua amaran keselamatan, Keselamatan diri arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang dengan alat kuasa ini.
  • Page 40 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai...
  • Page 41 Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan Amaran keselamatan ricih mereka tidak bermain dengan alat ini. pemangkas Jangan sekali-kali kendalikan alat ketika orang, terutamanya kanak-kanak atau haiwan Jangan gunakan ricih pemangkas ini dalam peliharaan berdekatan. keadaan cuaca yang buruk, terutamanya Jangan terlebih jangkau dan kekalkan apabila terdapat risiko kilat.
  • Page 42 21. Apabila tidak digunakan, sentiasa simpan alat AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan di dalam sarungnya. atau kebiasaan dengan produk (diperoleh dari Penggunaan dan penjagaan alat bateri kegunaan berulang) menggantikan pematuhan Elakkan persekitaran yang bahaya. Jangan ketat terhadap peraturan keselamatan untuk gunakan alat dalam lokasi lembap atau basah produk yang ditetapkan.
  • Page 43 Ikut peraturan tempatan anda ► Rajah1 mengenai pelupusan bateri. 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang Bilah ricih Lampu penunjuk ditentukan oleh Makita. Memasang bateri Butang pelarasan Butang kuasa utama kepada produk yang tidak patuh mungkin sudut menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Kartrij bateri Pemicu suis atau kebocoran elektrolit.
  • Page 44 Lampu penunjuk PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak ► Rajah4: 1. Lampu penunjuk (hijau) 2. Lampu boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa penunjuk (merah) sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. Maksud lampu penunjuk adalah seperti berikut: (Hidup: Mati: Berkelip: PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan Hijau Merah mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul. Menunjukkan kapasiti bateri yang • Lampu hijau menyala: alat dihidupkan dan sedia tinggal untuk beroperasi.
  • Page 45 Tindakan suis PEMASANGAN PERHATIAN: Sebelum memasang kartrij PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan menjalankan sebarang kerja pada alat. kembali ke posisi “OFF” apabila dilepaskan. PERHATIAN: Apabila menggantikan bilah Hidupkan alat dan tarik pemicu suis dua kali untuk...
  • Page 46 Dan teruskan tapak berpijak yang kukuh. PERHATIAN: Jangan letakkan mana-mana Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan bahagian badan anda berhampiran bilah ricih KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa semasa operasi. penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, PERHATIAN: Sebelum digunakan, periksa sentiasa gunakan alat ganti Makita. jika bilah ricih, bolt bilah atau bahagian lain tidak haus atau rosak. Gantikan bahagian yang haus atau Penyelenggaraan bilah ricih rosak untuk operasi yang selamat.
  • Page 47 Bilah ricih bawah Laraskan kelegaan bilah ricih seperti berikut: Longgarkan bolt dengan kunci allen dan kemudian Kisar bilah ricih atas dengan batu pengisar keluarkannya. mengikut arah anak panah seperti yang ditunjukkan ► Rajah26: 1. Bolt dalam rajah. ► Rajah33: 1. Batu pengisar 2. Bilah ricih bawah NOTIS: Jangan longgarkan nat sebelum melonggarkan bolt. Jika tidak, nat mungkin rosak. Keluarkan gerigis dari bahagian belakang bilah ricih dengan meletakkan sedikit batu pengisar pada Longgarkan nat dengan kunci allen dan kemudian bilah ricih. ketatkannya secara manual.
  • Page 48: Penyelesaian Masalah

    Pemotongan tidak lancar. Bilah ricih tumpul. Tajamkan bilah ricih, dan laraskan kelegaan bilah, dan lakukan pelarasan kedalaman pemotongan. Bilah ricih sudah haus. Gantikan bilah ricih. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda. • Bilah ricih atas •...
  • Page 49: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: UP100D Công suất cắt tối đa 25 mm Chiều dài tổng thể 259 mm (Không có pin) Điện áp định mức D.C. 10,8 V - tối đa 12 V Khối lượng tịnh *1 0,68 kg 0,89 - 1,1 kg • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. *1: Khối lượng không bao gồm pin và túi đồ nghề. *2: Tổ hợp nhẹ nhất và nặng nhất, theo Quy trình EPTA-Procedure 01/2014. Khối lượng máy có thể khác nhau tùy thuộc vào (các) phụ kiện, bao gồm cả (các) hộp pin. Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng Hộp pin...
  • Page 50: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng dụng cụ máy cụ này. An toàn Cá nhân CẢNH BÁO Vui lòng đọc tất cả các cảnh báo an Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang toàn, hướng dẫn, minh họa và...
  • Page 51 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có...
  • Page 52 Chỉ giữ máy cắt cành cầm tay bằng các bề mặt Ngắt kết nối nguồn cấp điện và/hoặc tháo bộ kẹp cách điện, vì lưỡi dao có thể tiếp xúc với pin ra khỏi dụng cụ: dây dẫn kín. Lưỡi dao tiếp xúc với dây dẫn “có • bất cứ khi nào người sử dụng để lại dụng cụ, điện” có thể khiến các bộ phận kim loại bị hở của •...
  • Page 53 (có được do sử dụng nhiều việc thải bỏ pin. lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 54 THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính Luôn lắp hộp pin khớp hoàn hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy chỉ hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn hoặc người làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng khác xung quanh. cụ của Makita và bộ sạc. THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp...
  • Page 55 Các đèn chỉ báo Hoạt động công tắc ► Hình4: 1. Đèn chỉ báo (màu xanh lá cây) 2. Đèn chỉ THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào báo (màu đỏ) dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động Ý nghĩa của các đèn chỉ báo như sau: công tắc có hoạt động bình thường hay không và (Mở: Tắt: Nhấp nháy:...
  • Page 56 Sau khi lắp các lưỡi dao, hãy kiểm tra khoảng hở của LẮP RÁP các lưỡi dao bằng cách xác nhận các điểm sau đây. Nếu khoảng hở không phù hợp, hãy điều chỉnh bằng cách tham khảo phần điều chỉnh cho khoảng hở lưỡi THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt dao. dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện • Kiểm tra để đảm bảo không có khoảng cách giữa bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. lưỡi dao trên và lưỡi dao dưới. THẬN TRỌNG: Khi thay thế lưỡi kéo, luôn ► Hình17 đeo găng tay để...
  • Page 57 Nới lỏng đai ốc bằng cờ lê ống lồng, sau đó vặn Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản chặt bằng tay. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều ► Hình27: 1. Đai ốc chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy CHÚ Ý: Lực vặn siết được khuyến nghị là quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế khoảng 0,5 N•m. của Makita. Gắn bu-lông vào dụng cụ và vặn chặt bằng cờ lê Bảo dưỡng lưỡi dao lục giác.
  • Page 58: Xử Lý Sự Cố

    Các lưỡi kéo bị mòn. Thay thế lưỡi kéo. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 59 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : UP100D ความสามารถในการต ั ด ส ู ง ส ุ ด 25 mm ความยาวโดยรวม 259 mm (ไม ่ ร วมแบตเตอร ี ่ ) แรงด...
  • Page 60 สั ญ ลั ก ษณ์ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 61 5. ขณะที ่ ใ ช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า นอกอาคาร ควรใช้ ส าย 8. อย่ า ให้ ค วามคุ ้ น เคยจากการใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ เป็ น ต่ อ พ่ ว งที ่ เ หมาะสมกั บ งานภายนอกอาคาร การใช้ ส าย ประจ�...
  • Page 62 5. บ� า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ตรวจ 5. ห้ า มใช้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ช � า รุ ด หรื อ มี ก าร สอบการประกอบที...
  • Page 63 5. เมื ่ อ ต้ อ งการก� า จั ด สิ ่ ง ที ่ ต ิ ด อยู ่ ห รื อ ท� า การบ� า รุ ง รั ก ษา 9. ถอดตั ว จ่ า ยพลั ง งานและ/หรื อ ถอดชุ ด แบตเตอรี ่ อ อก กรรไกรตั...
  • Page 64 ปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า เหล่ า นี ้ 2. ชาร์ จ ไฟใหม่ ด ้ ว ยเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ร ะบุ โ ดยผู ้ ผ ลิ ต เท่ า นั ้ น เครื...
  • Page 65 เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น การติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ไ ม่ ใ ช่ ต ามที ่ ร ะบุ อ าจ...
  • Page 66 การติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด ต� า แหน่ ง ลิ ้ น ของตลั บ หากเครื ่ อ งมื อ ไม่ เ ริ ่ ม ท� า งาน แสดงว่ า แบตเตอรี ่ ร ้ อ นเกิ น ไป แบตเตอรี...
  • Page 67 ปุ ่ ม ไฟหลั ก การปรั บ ความลึ ก การตั ด ค� ำ เตื อ น: ปิ ด เครื ่ อ งมื อ ทุ ก ครั ้ ง เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง าน หลั ง จากลั บ หรื อ เปลี ่ ย นใบมี ด ตั ด แล้ ว ให้ ป รั บ ความลึ ก การตั ด การปรั...
  • Page 68 3. คลายน็ อ ตโดยใช้ ป ระแจหั ว บ็ อ กซ์ แ ล้ ว จึ ง ถอดออก การใช้ ง าน หมายเลข 10: 1. น็ อ ต ► ข้ อ ควรระวั ง : จั บ เครื ่ อ งมื อ ให้ แ น่ น อยู ่ เ สมอ และ 4.
  • Page 69 4. ตรวจสอบว่ า ไม่ ม ี ช ่ อ งว่ า งระหว่ า งใบมี ด ตั ด ด้ า นบนและ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ใบมี ด ตั ด ด้ า นล่ า ง...
  • Page 70 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A13-373 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20221128...

Table of Contents