free stats
Makita BAC01 Instruction Manual
Makita BAC01 Instruction Manual

Makita BAC01 Instruction Manual

Power converter
Hide thumbs Also See for BAC01:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Osien Kuvaus
  • Papildu Piederumi
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Power Converter
FR
Convertisseur
DE
Stromwandler Makpac
IT
Convertitore di potenza
NL
Stroomomvormer
ES
Convertidor de Energía
PT
Conversor de Energia a Bateria
DA
Strømomformer
EL
Μετατροπέας ισχύος
TR
Güç Konvertörü
SV
Spänningsomvandlare
NO
Likeretter
FI
Tehonmuunnin
LV
Strāvas pārveidotājs
LT
Įtampos keitiklis
ET
Akukonverter
PL
Przetwornica Napięcia DC/AC
HU
Áramátalakító
SK
Výkonový menič
CS
Měnič výkonu
SL
Električni pretvornik
SQ
Konvertues energjie
BG
Преобразувател на мощност
HR
Pretvarač snage
МК
Претворач на енергија
SR
Претварач напона
RO
Convertor de putere
UK
Перетворювач електричної енергії
RU
Аккумуляторный Преобразователь Тока РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KK
Токтың аккумуляторлық түрлендіргіші ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 200
ZHTW 電池轉換器
FA
AR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
使用說明書
‫مبدل توان‬
‫محول الطاقة‬
BAC01
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
74
80
86
92
98
104
110
117
124
131
137
143
150
157
163
170
177
184
192
208
‫812 دفترچه راهنما‬
‫322 دليل اإلرشادات‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BAC01

  • Page 1 BAC01 Power Converter INSTRUCTION MANUAL Convertisseur MANUEL D’INSTRUCTIONS Stromwandler Makpac BETRIEBSANLEITUNG Convertitore di potenza ISTRUZIONI PER L’USO Stroomomvormer GEBRUIKSAANWIJZING Convertidor de Energía MANUAL DE INSTRUCCIONES Conversor de Energia a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Strømomformer BRUGSANVISNING Μετατροπέας ισχύος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Güç Konvertörü...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Page 3 Fig.4 Fig.7 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9...
  • Page 4 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: BAC01 Rated output Converter performance Continuous watts: 1,400 W (VA) (When using PDC1200) Peak watts: 2,800 W (VA) AC outlet * Pure sine wave 50 Hz or 60 Hz, 2 pcs. Voltage: Refer the indication on the power converter.
  • Page 6: Safety Warnings

    12. Do not allow anything to cover or clog the air The appliance is intended to convert the power of vents. Use the power converter where nothing Makita portable power pack to various outputs. interfere the air vent. It may cause a malfunction or fire.
  • Page 7 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the appliance is not used for a long period of time, the battery must be removed from the appliance.
  • Page 8: Parts Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Switch panel 13.
  • Page 9: Operation

    Cord pocket ASSEMBLY You can put the cord into the cord pocket as shown in the figure. CAUTION: Hold the power converter and the ► Fig.6 power source firmly when installing or removing power source. Failure to do may cause them to slip Installing MAKPAC off your hands and result in personal injury or damage to the power converter and the power source.
  • Page 10: Maintenance

    • repairs, any other maintenance or adjustment should When the power converter detects an excessive be performed by Makita Authorized or Factory Service wattage, the power converter stops all AC output Centers, always using Makita replacement parts. with intermittent beep sound.
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : BAC01 Puissance Rendement du Watts en continu : 1 400 W (VA) nominale convertisseur Watts en crête : 2 800 W (VA) (Si le PDC1200 est utilisé) Sortie CA* Onde sinusoïdale pure 50 Hz ou 60 Hz, x2.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Assurez-vous que les pièces en mouvement L’appareil est conçu pour convertir l’électricité d’un ne sont pas désalignées ou coincées, qu’au- support d'alimentation portable Makita vers plusieurs cune pièce n’est cassée ou que l’appareil n’a sorties. subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement.
  • Page 14 15. Pour réduire le risque d’incendie, une chaleur Dans des conditions d’utilisation inadéquate, excessive, une explosion, une fuite d’élec- il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la trolyte, une électrocution ou des blessures, batterie. Le cas échéant, évitez tout contact observez les précautions suivantes.
  • Page 15 Makita. L’utilisation de batteries de marque teindre ou de dépasser 50 °C. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un sérieusement endommagée ou complètement...
  • Page 16: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Tableau de commande 13. Bouton de changement de fréquence Loquet 14. Bouton de sortie 12 VCC Panneau de sortie 15. Bouton de signal sonore Poignée de transport 16. Indicateur de sortie Consultez la section Comment interpréter l’indica- Orifice d’aération teur de sortie.
  • Page 17 Installation du MAKPAC Comment interpréter l’indicateur de sortie Accessoire en option ► Fig.9 Le convertisseur peut être fixé en haut ou en bas du MAKPAC comme illustré sur la figure. • L’indicateur de sortie s’allume en fonction des ► Fig.7 watts émis.
  • Page 18: Entretien

    Lorsque la charge restante de la source d’alimenta- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode tion devient encore plus faible, toutes les sorties sont d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou coupées.
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: BAC01 Nennleistung Leistung des Wandlers Kontinuierliche Wattzahl: 1.400 W (VA) (Bei Verwendung von Spitzen-Wattzahl: 2.800 W (VA) PDC1200) Netzausgang * Reine Sinuswelle 50 Hz oder 60 Hz, 2 Stück Spannung: Beachten Sie die Angaben auf dem Stromwandler.
  • Page 20 Stößen aus, wie z. B. durch Fallenlassen. Es kann Fehlfunktionen verursachen, die zu einem Das Gerät ist für die Umwandlung des Stroms der Stromschlag führen. rückentragbaren Akku-Bank von Makita in verschiedene Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile Ausgaben bestimmt. falsch ausgerichtet sind oder klemmen,...
  • Page 21 14. Verwenden Sie den Stromwandler nicht Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch für medizinische Geräte. Unerwartete von anderen Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Fehlfunktionen können einen Unfall verursachen. Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen 15. Um die Gefahr von Feuer, übermäßiger Metallgegenständen, fern, welche die Kontakte Hitze, Explosion, Auslaufen von Elektrolyt, kurzschließen können.
  • Page 22 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert wor- Feuer explodieren. den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, resultierenden Bränden, Personenschäden und...
  • Page 23: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Tastenfeld 13. Frequenz-Umschalttaste Klinke 14. 12-V-Gleichstrom-Ausgangstaste Ausgangsplatte 15. Signaltontaste Tragegriff 16. Ausgabeanzeige Lesen Sie den Abschnitt über die Interpretation Entlüftungsöffnung der Ausgabeanzeige. Haken A 17. USB Typ-A-Ausgang 1 Haken B 18. USB Typ-A-Ausgang 2 Nur für PDC1200 verwenden. 19.
  • Page 24: Betrieb

    Installieren des MAKPAC Wie die Ausgabeanzeige zu interpretieren ist Sonderzubehör ► Abb.9 Der Stromwandler kann an der Ober- oder Unterseite des MAKPAC angebracht werden, wie in der Abbildung • Die Ausgabeanzeige leuchtet entsprechend der gezeigt. ausgegebenen Wattzahl auf. ► Abb.7 •...
  • Page 25: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen...
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: BAC01 Uscita Prestazioni del convertitore Watt continui: 1.400 W (VA) nominale (Quando si utilizza il Watt di picco: 2.800 W (VA) modello PDC1200) Presa elettrica CA* Onda sinusoidale pura, a 50 Hz o a 60 Hz, 2 pezzi Tensione: Fare riferimento all’indicazione sul convertitore di potenza.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Questo elettrodomestico è destinato a convertire l’e- oggetti metallici nelle prese elettriche e nelle nergia di un gruppo di alimentazione portatile Makita in prese d’aria. Rischio di scosse elettriche. varie uscite. Non smontare il convertitore di potenza.
  • Page 28 Non utilizzare il convertitore di potenza in Scollegare la batteria dall’elettrodomestico atmosfere esplosive, ad esempio in presenza prima di effettuare eventuali regolazioni, cam- di liquidi, gas o polveri infiammabili. Una biare gli accessori o riporre l’elettrodomestico. piccola carica statica o una scintilla potrebbero Tali misure di sicurezza preventive riducono il incendiare le polveri o i fumi, creando un incendio rischio di avvio accidentale dell’elettrodomestico.
  • Page 29 Non incenerire la cartuccia della batteria anche ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente qualora sia gravemente danneggiata o com- batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita pletamente esaurita. La cartuccia della batteria non originali, o di batterie che siano state alterate, può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 30: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1 Pannello degli interruttori 13. Pulsante di commutazione della frequenza Dispositivo di fissaggio 14. Pulsante dell’uscita da 12 V CC Quadro delle uscite 15. Pulsante del segnale acustico Maniglia da trasporto 16. Indicatore della potenza in uscita Fare riferimento alla sezione su come interpretare Presa d’aria l’indicatore della potenza in uscita.
  • Page 31: Funzionamento

    Installazione di un MAKPAC Come interpretare l’indicatore della potenza in uscita Accessorio opzionale ► Fig.9 È possibile montare il convertitore di potenza sul lato superiore o inferiore di un MAKPAC, come indicato • L’indicatore della potenza in uscita si illumina in nella figura.
  • Page 32: Manutenzione

    In questa Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi circostanza, rimuovere la fonte di alimentazione e accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. caricarla. Quando la carica residua della fonte di alimentazione si •...
  • Page 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: BAC01 Nominaal Omvormerprestaties Continuvermogen: 1.400 W (VA) vermogen (bij gebruik van de Piekvermogen: 2.800 W (VA) PDC1200) Wisselstroomuitgang* Zuivere sinusgolf 50 Hz of 60 Hz, 2 stuk Spanning: Raadpleeg de aanduiding op de stroomomvormer.
  • Page 34 Dit apparaat is bedoeld om de stroom uit een draag- Controleer op een slechte uitlijning of het bare voedingseenheid van Makita om te vormen naar aanlopen van draaiende delen, beschadigde diverse uitvoeren. onderdelen en eventuele overige situaties die van invloed kunnen zijn op de werking.
  • Page 35 15. Om het risico van brand, buitensporige hitte, Onder zware gebruiksomstandigheden kan explosie, lekkage van elektrolyt, elektrische vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- schokken en letsel te verkleinen, neemt u de king! Als u er per ongeluk mee in aanraking volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
  • Page 36 Ook vervalt daarmee de niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande- garantie van Makita op het apparaat en de lader van lingen kunnen leiden tot brand, buitensporige hitte Makita.
  • Page 37: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Bedieningspaneel 13. Frequentieschakelknop Vergrendeling 14. DC 12V-uitgangsknop Uitgangenpaneel 15. Pieptoonknop Draaghandgreep 16. Uitgangsindicator Raadpleeg het tekstdeel voor de betekenis van de Ventilatieopeningen uitgangsindicator. Haak A 17. USB Type A-uitgang 1 Haak B 18. USB Type A-uitgang 2 Gebruik alleen voor PDC1200.
  • Page 38 De zoemer in-/uitschakelen LET OP: Verzeker u ervan dat de stroomom- vormer stevig is bevestigd op de MAKPAC door ► Fig.10: 1. Pieptoonknop middel van de vier vergrendelingen. Anders kan Houd de pieptoonknop ingedrukt om het zoemergeluid het gereedschap per ongeluk vallen en persoonlijk in of uit te schakelen.
  • Page 39: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Wanneer de resterende lading van de voedingsbron worden aanbevolen voor gebruik met het Makita nog lager wordt, wordt het leveren van stroom via alle gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is uitgangen gestopt.
  • Page 40: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: BAC01 Potencia nomi- Rendimiento del Vatios continuos: 1.400 W (VA) nal de salida convertidor Vatios de pico: 2.800 W (VA) (Cuando se usa PDC1200) Salida de CA* Onda sinusoidal pura 50 Hz o 60 Hz, 2 unidades Tensión: Consulte la indicación en el convertidor de energía.
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    No someta el convertidor de energía a un trica de Makita a varias salidas de corriente eléctrica. impacto fuerte, tal como dejarlo caer. Podría ocasionar un mal funcionamiento que resultaría en una descarga eléctrica.
  • Page 42 14. No utilice el convertidor de energía para Cuando la batería no esté siendo utilizada, equipo médico. Un mal funcionamiento inespe- guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, rado podrá ocasionar un accidente. tornillos u otros objetos metálicos pequeños, 15.
  • Page 43 Makita. La utilización de baterías no puede explotar si se tira al fuego. genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alte- No clave, corte, aplaste, lance, deje caer, ni radas, puede resultar en una explosión de la batería golpee contra un objeto duro el cartucho de ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 44: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Panel de conmutadores 13. Botón de cambio de frecuencia Cierre 14. Botón de salida de CC 12 V Panel de salidas 15. Botón de sonido de pitido Asa de transporte 16. Indicador de salida Consulte la sección para modo de interpretar el Rejilla de ventilación indicador de salida.
  • Page 45: Operación

    Instalación de MAKPAC Apagado/encendido del zumbador ► Fig.10: 1. Botón de sonido de pitido Accesorio opcional Mantenga presionado el botón de sonido de pitido para El convertidor de energía se puede colocar encima o encender/apagar el sonido del zumbador. debajo del MAKPAC como se muestra en la figura. ►...
  • Page 46: Mantenimiento

    • MAKPAC mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar empleando siempre repuestos Makita. incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar.
  • Page 47 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: BAC01 Saída nominal Desempenho do conversor Watts contínuos: 1.400 W (VA) (Quando utilizar PDC1200) Watts de pico: 2.800 W (VA) Tomada CA * Onda sinusoidal pura 50 Hz ou 60 Hz, 2 unidades Tensão: Consulte a indicação no conversor de energia a bateria.
  • Page 48: Avisos De Segurança

    Não sujeite o conversor de energia a bateria O aparelho destina-se a converter a potência do adap- a um forte impacto, tal como deixá-lo cair. tador de baterias tipo mochila da Makita para várias Poderá causar avaria, resultando em choque saídas.
  • Page 49 14. Não utilize o conversor de energia a bateria Quando a bateria não está a ser utilizada, man- para equipamento médico. Uma anomalia ines- tenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafu- perada poderá causar um acidente. sos ou outros objetos metálicos pequenos que 15.
  • Page 50 Não guarde nem utilize o aparelho e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará a garantia da Makita no que se refere ao exceder 50 °C. aparelho e ao carregador da Makita.
  • Page 51: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Painel de interruptores 13. Botão de mudança de frequência Trinco 14. Botão de saída CC de 12 V Placa de saída 15. Botão de sinal sonoro Pega de transporte 16. Indicador de saída Consulte a secção relativa a como interpretar o Orifício de ventilação indicador de saída.
  • Page 52 Instalar o MAKPAC Como interpretar o indicador de saída Acessório opcional ► Fig.9 O conversor de energia a bateria pode ser instalado na parte superior ou inferior da MAKPAC conforme apre- • O indicador de saída acende de acordo com a sentado na figura.
  • Page 53: Acessórios Opcionais

    Proteção contra descarga excessiva menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Quando a restante capacidade da fonte de alimentação para as pessoas.
  • Page 54 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: BAC01 Nominel Omformerydelse Kontinuerlig watt: 1.400 W (VA) udgang (Ved brug af PDC1200) Højeste watt: 2.800 W (VA) Vekselstrømsudgang* Ren sinusbølge50 Hz eller 60 Hz, 2 stk. Spænding: Se angivelsen på strømomformeren. (Udgangsspændingen varierer afhængigt af landet.) USB-port Type-A: 5 V, 2,4 A, 2 stk.
  • Page 55 10. Indstil altid på en passende vekselstrømsfre- kvens. Ellers kan der muligvis opstå funktionsfejl, Apparatet er beregnet til at omforme strømmen fra og det kan resultere i personskade. en bærbar strømforsyning fra Makita til forskellige udgange. Brug aldrig strømomformeren i eksplosive atmosfærer, såsom ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 56 18. Undlad at træde på strømomformeren. Vær 10. Få service udført af en kvalificeret reparatør også forsigtig med ikke at give en stærk kun ved brug identiske reservedele. Dette vil påvirkning på strømomformeren, når du instal- sikre, at produktets sikkerhed opretholdes. lerer den med MAKPAC eller en strømkilde.
  • Page 57: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita specificerer. Hvis batterierne installeres Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier eller batte- i ikke-kompatible produkter, kan det medføre rier, der er blevet ændret, kan resultere i, at batteriet brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af sprænger og forårsager brand, personskade og...
  • Page 58 Ledningslomme SAMLING Du kan sætte ledningen ind i ledningslommen som vist på figuren. FORSIGTIG: Hold godt fast i strømomfor- ► Fig.6 meren og strømkilden, når du installerer eller fjernerstrømkilden. Ellers kan det muligvis forår- Montering af MAKPAC sage, at de glider ud af dine hænder og resulterer i en personskade eller skade på...
  • Page 59 Hver udgang har overbelastningsbeskyttelse som For at opretholde produktets SIKKERHED og følger: PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- • Vekselstrømsudgang vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Når strømomformeren detekterer en overdreven Makita reservedele.
  • Page 60 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: BAC01 Ονομαστική Απόδοση μετατροπέα Συνεχή watt: 1.400 W (VA) έξοδος (Όταν χρησιμοποιείτε Watt αιχμής: 2.800 W (VA) PDC1200) Πρίζα εναλλασσόμενου Καθαρό ημιτονοειδές κύμα 50 Hz ή 60 Hz, 2 τεμάχια. ρεύματος AC * Τάση: Ανατρέξτε στην ένδειξη στον μετατροπέα ισχύος.
  • Page 62: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    αντικείμενα σε εξόδους και οπές αερισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η συσκευή προορίζεται για τη μετατροπή ισχύος της Μην αποσυναρμολογείτε τον μετατροπέα φορητής ηλεκτρικής τροφοδότησης της Makita σε διά- ισχύος. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. φορες εξόδους. Μην υποβάλλετε τον μετατροπέα ισχύος σε ισχυρή κρούση, όπως μια πτώση. Μπορεί να...
  • Page 63 12. Μην καλύπτετε και μην φράσσετε τις Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το οπές αερισμού με κανένα αντικείμενο. φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- Χρησιμοποιείτε τον μετατροπέα ισχύος όπου στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια δεν παρεμβαίνει τίποτα με τις οπές αερισμού. συγκεκριμένη...
  • Page 64 να ξεπεράσει τους 50°C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
  • Page 65: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Πίνακας διακοπτών 13. Κουμπί αλλαγής συχνότητας Μάνδαλο 14. Κουμπί εξόδου DC 12V Πίνακας εξόδων 15. Κουμπί χαρακτηριστικού ήχου Λαβή μεταφοράς 16. Ένδειξη εξόδου Ανατρέξτε στην ενότητα για τον τρόπο ερμηνείας Εξαερισμός της ένδειξης εξόδου. Γάντζος A 17.
  • Page 66 Τοποθέτηση MAKPAC Τρόπος ερμηνείας της ένδειξης εξόδου Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.9 Ο μετατροπέας ισχύος μπορεί να προσαρτηθεί στο πάνω ή στο κάτω μέρος του MAKPAC όπως απεικονίζε- • Η ένδειξη εξόδου ανάβει ανάλογα με τα watt της ται στην εικόνα. εξόδου.
  • Page 67 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ήσετε ξανά. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Προστασία υπερβολικής Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- αποφόρτισης σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 68: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: BAC01 Anma çıkışı Konvertör performansı Sürekli vat: 1.400 W (VA) (PDC1200’ü kullanırken) Tepe vat: 2.800 W (VA) AC prizi * Saf sinüs dalgası 50 Hz veya 60 Hz, 2 adet Gerilim: Güç konvertöründeki göstergeye bakın. (Çıkış gerilimi ülkeye göre değişir.) USB bağlantı...
  • Page 69: Güvenli̇k Uyarilari

    Küçük bir statik yük veya kıvıl- cım toz veya buharları tutuşturarak yangın veya Cihaz, Makita taşınabilir güç ünitesinin gücünü çeşitli patlama oluşturabilir. çıkışlara dönüştürmek için tasarlanmıştır. 12. Havalandırma deliklerini hiçbir şeyin kapatma- sına veya tıkamasına izin vermeyin.
  • Page 70 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yapılmasını sağlayın. Bu, ürünün güvenli kalma- düzenlemelere uyun. sını sağlar. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Cihazı veya batarya kutusunu, kullanım ve ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- bakım talimatlarında belirtilenlerin dışında lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da modifiye etmeyin ya da onarmaya çalışmayın.
  • Page 71 15. Yanıklara neden olabilecek kadar sıcak olabi- yaralanma ve hasara sebep olabilir. Bu durum aynı leceğinden kullandıktan hemen sonra cihazın zamanda Makita cihazı ve şarj aletinin Makita garanti- terminaline dokunmayın. sini de geçersiz kılacaktır. 16. Batarya kartuşunun terminallerine, deliklerine ve kanallarına mıcır, toz veya toprak girmesine...
  • Page 72 MAKPAC’in takılması MONTAJ İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Güç kaynağını takıp çıkarırken güç Güç konvertörü, şekilde gösterildiği gibi MAKPAC’in konvertörü ve güç kaynağını sıkıca tutun. Aksi üstüne veya altına takılabilir. takdirde bunların ellerinizden kaymasına neden olabi- ► Şek.7 lir ve yaralanma ya da güç konvertörü ve güç kayna- ğında hasara yol açabilir.
  • Page 73 Güç konvertörü aşırı bir vat gücü algıladığında güç lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak konvertörü aralıklı bip sesiyle tüm AC çıkışlarını Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis durdurur. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. •...
  • Page 74 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: BAC01 Nominell Omvandlarens prestanda Kontinuerlig effekt: 1 400 W (VA) uteffekt (vid användning med Toppeffekt: 2 800 W (VA) PDC1200) AC-uttag * Ren sinusvåg 50 Hz eller 60 Hz, 2 st. Spänning: Se märkningen på spänningsomvandlaren.
  • Page 75 När du bär spänningsomvandlaren, koppla Symboler bort strömkällan och alla apparater som är anslutna till utgångsporten. Annars kan fallo- Följande visar symbolerna som kan användas för lycka inträffa. utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Håll alltid ordentligt i bärhandtagen med båda användning.
  • Page 76 18. Trampa inte på spänningsomvandlaren. Var 10. Låt en behörig reparatör utföra service och även försiktig så att du inte utsätter spän- underhåll med originalreservdelar. Detta garan- ningsomvandlaren för kraftiga stötar när du terar fortsatt säker användning av produkten. installerar den med en MAKPAC eller ström- Ändra inte på...
  • Page 77: Beskrivning Av Delar

    FÖRSIKTIGT: Använd endast originalbatte- som specificerats av Makita. Att använda bat- rier från Makita. Användning av andra batterier än terierna med ej godkända produkter kan leda till från Makita, eller batterier som har modifierats, kan brand, överdriven värme, explosion eller utläck- leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan leda ande elektrolyt.
  • Page 78 Sladdfack MONTERING Du kan placera sladden i sladdfacket såsom visas i figuren. FÖRSIKTIGT: Håll ordentligt i spänningsom- ► Fig.6 vandlaren och strömkällan när du monterar eller tar bort strömkällan. Om du inte gör det kan de glida Installera MAKPAC ur dina händer och leda till personskada eller skada på...
  • Page 79: Valfria Tillbehör

    OBS: När spänningsomvandlaren blir överbelastad ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. blinkar ”1400”-lampan för utgångsindikatorn rött. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- OBS: Tryck på vilken knapp som helst på omkopplar- ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 80: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: BAC01 Nominell effekt Likeretterens ytelse Kontinuerlige watt: 1 400 W (VA) (Ved bruk av PDC1200) Maks. watt: 2 800 W (VA) Vekselstrømuttak * Ren sinuskurve 50 Hz eller 60 Hz, 2 stk. Spenning: Se indikasjonen på likeretteren.
  • Page 81 Ellers kan det oppstå funksjonsfeil som Apparatet er beregnet på omforming av effekten fra resulterer i personskader. Makita bærbar lader til ulike utganger. Ikke bruk likeretteren i eksplosjonsfarlige omgivelser, f.eks. i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. En liten statisk lading eller gnist kan antenne støvet eller gassene, noe...
  • Page 82 10. La en kvalifisert reparatør utføre service, og 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert se til at vedkommende kun bruker originale av Makita. Montere batteriene i produkter som reservedeler. Dette vil opprettholde sikkerheten til ikke er konforme kan føre til brann, overheting produktet.
  • Page 83 FORSIKTIG: Bare bruk originale Makita- føre til brannskader. Vær forsiktig med håndte- batterier. Bruk av uoriginale Makita-batterier eller ringen av varme batterier. batterier som har blitt modifisert kan føre til at bat- 15. Ikke ta på batteripolen på apparatet rett teriet sprekker og forårsaker brann, personskade...
  • Page 84 For PDC01 Trykk på effektknappen du vil bruke. Likeretteren starter effekten, og effektknappen i bruk Fest strømkilden til likeretteren slik det vises i figuren. lyser. ► Fig.4 Trykk på effektknappen igjen for å stoppe. Når du skal demontere strømkilden, følger du monte- Trykk på...
  • Page 85: Valgfritt Tilbehør

    I dette tilfellet må du la likeretteren kjøle seg ned før du slår Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du den på igjen. trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: BAC01 Nimellisteho Muuntimen suorituskyky Jatkuva teho: 1 400 W (VA) (Käytettäessä laitetta Huipputeho: 2 800 W (VA) PDC1200) AC-lähtö * Puhdas siniaalto 50 Hz tai 60 Hz, 2 kpl Jännite: Katso tehonmuuntimen merkintä. (Lähtöjännite vaihtelee maan mukaan.)
  • Page 87 Älä käytä tehonmuunninta, jos kätesi ovat Symbolit märät. Älä jätä tehonmuunninta sateeseen tai kosteisiin olosuhteisiin. Sähköiskun vaara. Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Tehonmuunnin ei ole vesitiivis. leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. Älä työnnä metalliesineitä, kuten nuppineuloja, rautalankoja tai muita pieniä metalliesineitä, Lue käyttöohje.
  • Page 88 Akkupakettia koskevia tärkeitä Akkukäyttöisen laitteen turvaohjeita turvavaroitukset Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Akkukäyttöisen laitteen käyttö ja tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. hoito Älä pura tai peukaloi akkupakettia. Se voi johtaa tulipaloon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen. Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä- kytkin on off-asennossa, ennen kuin asetat västi, lopeta akun käyttö.
  • Page 89: Osien Kuvaus

    14. Akkupaketin lämpötila voi käytön aikana ja HUOMIO: Käytä ainoastaan alkuperäisiä sen jälkeen nousta niin kuumaksi, että se voi Makita-akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen aiheuttaa palovammoja tai lieviä palovammoja. käyttö tai jollakin tapaa muunnettujen akkujen käyttö Käsittele kuumia akkupaketteja huolellisesti.
  • Page 90 Kun irrotat virtalähdettä, nosta sitä samalla, kun painat TYÖSKENTELY lukituspainiketta. ► Kuva3: 1. Lukituspainike ► Kuva8: 1. Virtapainike PDC01 Kytke virtalähde päälle painamalla sen virtapainiketta. Kiinnitä virtalähde tehonmuuntimeen kuvan mukaisesti. Liitä laite sopivaan lähtöön. ► Kuva4 Valitse AC-lähtöä käytettäessä oikea taajuus pitämällä Virtalähde irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 91 Seuraavia lisävarusteita tai lait- virtalähde ja lataa se. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa Jos virtalähteen jäljellä oleva kapasiteetti laskee edel- kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- leen, kaikki lähdöt katkaistaan. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 92 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: BAC01 Nominālā Pārveidotāja jauda Jauda nepārtrauktas darbības režīmā: 1 400 W (VA) jauda (Izmantojot PDC1200) Maksimuma jauda vatos: 2 800 W (VA) Maiņstrāvas kontaktligzda* Tīrās sinusveida svārstības 50 Hz vai 60 Hz, 2 gab. Spriegums: Skatiet norādi uz strāvas pārveidotāja.
  • Page 93 Paredzētā lietošana šanas jāsaremontē. Daudzu negadījumu iemesls ir slikti uzturētu ierīču lietošana. 10. Vienmēr iestatiet pareizu maiņstrāvas frek- Šī ierīce ir paredzēta Makita pārnēsājamā barošanas venci. Pretējā gadījumā var rasties darbības bloka jaudas pārveidošanai dažādām izvadēm. traucējumi un savainojumi. Nelietojiet strāvas pārveidotāju sprādzien- bīstamā...
  • Page 94 18. Nekāpiet uz strāvas pārveidotāja. Uzmanieties 10. Ierīces apkopi uzticiet veikt kvalificētam arī, lai strāvas pārveidotājs nesaņemtu spē- remonta speciālistam, kurš izmanto tikai iden- cīgu triecienu, kad to uzstāda ar MAKPAC vai tiskas rezerves daļas. Tādējādi tiks uzturēta strāvas avotu. Tas var izraisīt darbības traucēju- izstrādājuma drošība.
  • Page 95 Šādā gadījumā arī tiks anulēta Makita 13. Ja ierīce ilgi netiek lietota, no tās jāizņem ierīces un lādētāja garantija.
  • Page 96 MAKPAC uzstādīšana MONTĀŽA Papildpiederumi UZMANĪBU: Uzstādot un noņemot strāvas Strāvas pārveidotāju var piestiprināt MAKPAC augš- avotu, turiet strāvas pārveidotāju stingri. Pretējā pusē vai apakšpusē, kā parādīts attēlā. gadījumā tie var izslīdēt jums no rokām un radīt ► Att.7 traumas vai strāvas pārveidotāja un strāvas avota bojājumus.
  • Page 97: Papildu Piederumi

    Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- Katram izvadam ir tālāk aprakstītā aizsardzība pret bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt pārslodzi. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, • Maiņstrāvas izvads un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Ja strāvas pārveidotājs konstatē pārmērīgu ener- Tīrīšana...
  • Page 98 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: BAC01 Vardinė Keitiklio našumas Nepertraukiamo veikimo galia: 1 400 W (VA) išvestis (naudojant PDC1200) Pikinė galia: 2 800 W (VA) Kintamosios srovės Grynoji sinusinė banga 50 Hz arba 60 Hz, 2 vnt. išvadas* Įtampa. Žr. indikaciją ant įtampos keitiklio. (Išvesties įtampa priklauso nuo valstybės.) USB prievadas A tipas: 5 V, 2,4 A, 2 vnt.
  • Page 99 įtakos veikimui. Jei pastebėjote pažeidimų, Numatytoji naudojimo paskirtis nenaudokite prietaiso ir atiduokite jį remon- tuoti. Dėl prastai prižiūrimų prietaisų įvyksta daug Prietaisas skirtas konvertuoti „Makita“ nešiojamojo nelaimingų atsitikimų. maitinimo šaltinio energiją į reikiamą išvestį. 10. Visada nustatykite tinkamą kintamosios sro- vės dažnį.
  • Page 100 18. Nelipkite ant įtampos keitiklio. Be to, būkite ati- 10. Tegu techninę priežiūrą atlieka kvalifikuotas dūs ir smarkiai nesutrenkite įtampos keitiklio, remonto meistras, naudodamas tik identiškas montuodami jį ant MAKPAC arba maitinimo atsargines dalis. Tai užtikrina, kad gaminys liks šaltinio. Kitaip gali sutrikti jo veikimas arba galima saugus naudoti.
  • Page 101 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat 13.
  • Page 102 Laido kišenė SURINKIMAS Galite įdėti laidą į laido kišenę, kaip parodyta PERSPĖJIMAS: paveikslėlyje. Įrengdami arba atjungdami ► Pav.6 maitinimo šaltinį, tvirtai laikykite įtampos keitiklį ir maitinimo šaltinį. Priešingu atveju jie gali išslysti MAKPAC montavimas iš jūsų rankų ir ką nors sužaloti arba galite apgadinti įtampos keitiklį...
  • Page 103: Techninė Priežiūra

    PASTABA: Zirzeklio nuostata įsimenama. Kitą kartą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros įtampos keitiklis pradės veikti su ta pačia nuostata. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Apsaugos sistema Valymas Įtampos keitiklyje įdiegta tolesnė...
  • Page 104: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: BAC01 Nominaalne Konverteri võimsus Pidev võimsus: 1 400 W (VA) väljundvõimsus (PDC1200 kasutamisel) Tippvõimsus: 2 800 W (VA) Vahelduvvooluväljund* Puhas siinuslaine 50 Hz või 60 Hz, 2 tk Pinge: Vaadake akukonverteril olevat märgistust. (Väljundvõimsus on riigiti erinev.) USB-pesa Tüüp A: 5 V, 2,4 A, 2 tk...
  • Page 105 Väike staatiline laeng või säde võib süüdata tolmu või auru ning Seade teisendab Makita portatiivse akukomplekti võim- põhjustada tulekahju või plahvatuse. suse mitmesugusteks väljundvõimsusteks. 12. Õhutusavad ei tohi olla mitte millegagi kaetud ega ummistunud.
  • Page 106 Järgige aku sellele on tagatud toote ohutus. kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. Ärge muutke ega proovige parandada seadet 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud või akut muul viisil kui kasutus- ja hooldusju- toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte hendis osutatud.
  • Page 107 Samuti muu- 15. Ärge puudutage seadme klemmi kohe pärast dab see kehtetuks Makita seadme ja laadija garantii. kasutamist, sest see võib olla kuum ja põhjus- tada põletusi. Vihjeid aku maksimaalse kasu- 16.
  • Page 108 Mudelile PDC01 Vajutage väljundinuppu, mida soovite kasutada. Akukonverter alustab väljastamist ning töötav väljundi- Kinnitage toiteallikas joonisel näidatud viisil nupp süttib. akukonverterile. Katkestamiseks vajutage uuesti väljundinuppu. ► Joon.4 Toiteallika väljalülitamiseks vajutage toitenuppu. Toiteallika eemaldamiseks järgige paigaldamise protse- TÄHELEPANU: duuri vastupidises järjekorras. Te ei pruugi saada kasutada seadet, mis nõuab käivitumiseks suurt võimsust, Toiteallika ühendamine...
  • Page 109 MÄRKUS: Helisignaal katkeb, kui vajutate lülitipa- ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- neelil ükskõik millist nuppu. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Ülekuumenemiskaitse kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage Kui akukonverter on üle kuumenenud, katkestab aku-...
  • Page 110: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: BAC01 Wydajność przetwornicy Moc w trybie ciągłym: 1 400 W (VA) znamionowa (w przypadku korzystania z Szczytowa moc: 2 800 W (VA) PDC1200) Gniazdo wyjściowe AC * Czysta sinusoida, 50 Hz lub 60 Hz, 2 szt.
  • Page 111: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ryzyko porażenia Urządzenie jest przeznaczone do przetwarzania zasi- prądem elektrycznym. lania z przenośnej jednostki zasilającej firmy Makita na Nie wolno rozmontowywać przetwornicy potrzeby różnych wyjść. napięcia DC/AC. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 112 12. Nie wolno dopuszczać do zakrywania lub zaty- Akumulator należy ładować wyłącznie przy kania otworów wentylacyjnych. Z przetwornicy użyciu określonej przez producenta łado- napięcia DC/AC należy korzystać w miejscu, warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu w którym nic nie blokuje otworów wentylacyj- akumulatora może stwarzać...
  • Page 113 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Akumulatorów, również tych poważnie uszko- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieory- dzonych lub całkowicie zużytych, nie wolno ginalnych akumulatorów (firm innych niż Makita) lub spalać. Akumulator może eksplodować w akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ogniu. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Nie należy przecinać...
  • Page 114: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI ► Rys.1 Panel przełączników 13. Przycisk przełączania częstotliwości Zatrzask 14. Przycisk wyjścia DC 12 V Panel portów wyjściowych 15. Przycisk sygnału dźwiękowego Uchwyt do przenoszenia 16. Wskaźnik mocy wyjściowej Informacje na temat interpretowania wartości Otwór wentylacyjny wskaźnika mocy wyjściowej znajdują się w odpo- Zaczep A wiedniej sekcji.
  • Page 115 Montaż walizki MAKPAC Interpretacja wartości wskaźnika mocy wyjściowej Osprzęt dodatkowy ► Rys.9 Przetwornicę napięcia DC/AC można przymocować do górnej lub dolnej części walizki MAKPAC w sposób • Wskaźnik mocy wyjściowej świeci się zgodnie z pokazany na rysunku. generowaną mocą wyjściową. ►...
  • Page 116: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie Jeśli przetwornica napięcia DC/AC zabrudzi się, należy ją...
  • Page 117 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: BAC01 Névleges Átalakító teljesítmény Folyamatos watt: 1 400 W (VA) kimenet (PDC1200 használatakor) Csúcswatt: 2 800 W (VA) Váltóáramú aljzat * Tiszta szinuszhullám 50 Hz vagy 60 Hz, 2 db. Feszültség: Leolvasható az áramátalakítón található jelzésről.
  • Page 118: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ellenőrizze, hogy nincsenek-e hibás beállítá- Rendeltetés sok vagy beragadt mozgó részek, eltört részek, vagy bármilyen körülmény, amely befolyásol- A berendezés a Makita hordozható tápegység áramá- hatja a működést. Ha sérülést észlel, használat nak különböző kimenetekre történő konvertálására előtt javíttassa meg a készüléket. A rosszul szolgál.
  • Page 119 15. A tűz, a túlzott hő, a robbanás, az elektrolitszi- Helytelen működtetés esetén az akkumulátor- várgás, az áramütés vagy a sérülés veszélyé- ból folyadék kerülhet ki; kerülje az ezzel való nek csökkentése érdekében tartsa be az alábbi érintkezést. Ha véletlenül mégis érintkezésbe óvintézkedéseket.
  • Page 120 és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Page 121: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Kapcsolópanel 13. Frekvenciaváltó gomb Rugós retesz 14. 12 V-os egyenáramú kimeneti gomb Kimeneti panel 15. Sípoló hangjelző gomb Hordozó fogantyú 16. Kimeneti jelzőfény Olvassa el a kimeneti jelzőfény értelmezését Szellőzőnyílás bemutató szakaszt. A akasztó 17. 1. A típusú USB-kimenet B akasztó...
  • Page 122 A MAKPAC telepítése A kimeneti jelzőfény értelmezése ► Ábra9 Opcionális kiegészítők • A kimeneti jelzőfény a kimenő teljesítménynek Az áramátalakítót a MAKPAC tetejéhez vagy aljához megfelelően világít. csatlakoztathatja az ábrán látható módon. ► Ábra7 • Amikor a kimeneti teljesítmény eléri az 1 400 W (VA) értéket, a lámpa az „1400”...
  • Page 123 KARBANTARTÁS használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, VIGYÁZAT: Mindig ellenőrizze, hogy az áram- keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. forrás el legyen távolítva, mielőtt átvizsgálást • Hordozható tápegység vagy karbantartást hajtana végre. •...
  • Page 124: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: BAC01 Menovitý Výkon meniča Nepretržitý výkon vo wattoch: 1 400 W (VA) výstupný výkon (Ak sa používa PDC1200) Max. výkon vo wattoch: 2 800 W (VA) Výstup striedavého prúdu * Čistá sínusová krivka 50 Hz alebo 60 Hz, 2 ks.
  • Page 125: Bezpečnostné Varovania

    Ak je Toto zariadenie je určené na konvertovanie výkonu produkt poškodený, nechajte ho pred používa- prenosných napájacích zdrojov od spoločnosti Makita ním opraviť. Príčinou mnohých nehôd je nedosta- na rôzne výstupné výkony. točná údržba zariadení.
  • Page 126 — Nepripájajte priamo k všeobecnej energe- Akumulátor ani spotrebič nevystavujte ohňu či tickej sieti so striedavým prúdom. nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo tep- lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. 16. Výkonový menič skladujte v interiéri na dobre vetranom mieste s nízkou vlhkosťou. Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a akumulátor ani spotrebič...
  • Page 127: Popis Súčastí

    Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty tory od spoločnosti Makita. Používanie akumu- a zabaľte akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo voľne pohybovať. upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch Akumulátor pri likvidácii odstráňte zo spot- akumulátora a následný...
  • Page 128 Priehradka na kábel MONTÁŽ Kábel môžete vložiť do priehradky na kábel tak, ako je znázornené na obrázku. POZOR: Držte výkonový menič a zdroj napá- ► Obr.6 jania pevne, keď inštalujete alebo demontujete zdroj napájania. V opačnom prípade sa vám môžu Inštalácia adaptéra MAKPAC vyšmyknúť...
  • Page 129 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, • Výstup striedavého prúdu údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Keď výkonový menič zaznamená nadmerný servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné wattový výkon, výkonový menič preruší všetky diely značky Makita. výstupy striedavého prúdu s prerušovaným pípaním.
  • Page 130: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 131 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: BAC01 Jmenovitý Výkon měniče Trvalý wattový výkon: 1 400 W (VA) výstup (Při použití PDC1200) Špičkový wattový výkon: 2 800 W (VA) Zásuvka střídavého Čistě sinusová vlna 50 Hz nebo 60 Hz, 2 ks.
  • Page 132: Bezpečnostní Výstrahy

    Zařízení je určeno k přeměně výkonu přenosného hořlavých kapalin, plynů či prachu. Malý sta- akumulátoru Makita na různé výstupy. tický výboj nebo jiskra mohou zapálit prach nebo výpary a způsobit požár nebo výbuch. 12. Zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 133 19. Ve zdířce kolíku uzemnění na AC výstupu není Nesnažte se zařízení či akumulátor nijak upra- žádné napětí ani proud. Tento výrobek nevyža- vovat nebo opravovat s výjimkou postupů, které jsou uvedeny v návodu k použití duje uzemnění spotřebiče se střídavým proudem, a údržbě.
  • Page 134: Popis Dílů

    únik elektrolytu. poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita 13. Není-li zařízení používáno po delší dobu, je na zařízení a nabíječku Makita. nutné z něj vyjmout akumulátor.
  • Page 135: Práce S Nářadím

    Při demontáži zdroje napájení zvedněte zdroj napájení PRÁCE S NÁŘADÍM nahoru při současném stisku zajišťovacího tlačítka. ► Obr.3: 1. Zajišťovací tlačítko ► Obr.8: 1. Tlačítko napájení Pro typ PDC01 Stisknutím tlačítka napájení zdroje napájení se zdroj zapne. Připevněte zdroj napájení k měniči výkonu, jak je zná- Připojte své...
  • Page 136: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI Systém ochrany výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Měnič výkonu je vybaven následujícím systémem servisními středisky společnosti Makita s využitím ochrany. náhradních dílů Makita. Ochrana proti přetížení Čištění...
  • Page 137: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: BAC01 Nazivna izho- Zmogljivost pretvornika Neprekinjena moč: 1.400 W (VA) dna moč (Kadar se uporablja Vršna moč: 2.800 W (VA) PDC1200) AC-izhod* Čisti sinusni val 50 Hz ali 60 Hz, 2 kosa. Napetost: Glejte indikacijo na električnem pretvorniku.
  • Page 138: Varnostna Opozorila

    Naprava se uporablja za pretvorbo napajanja s preno- delovanje. Če je naprava poškodovana, jo je sno polnilno enoto Makita za različne izhodne moči. treba pred uporabo popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih naprav.
  • Page 139 17. Električni pretvornik hranite zunaj dosega Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in otrok. V nasprotnem primeru lahko pride do res- akumulatorskega sklopa oziroma naprave ne polnite zunaj določenega temperaturnega nega incidenta. razpona. Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri 18. Ne stopajte na električni pretvornik. Prav tako temperaturah zunaj določenega razpona lahko pazite, da električnega pretvornika pri name- povzroči poškodbe baterije in poveča nevarnost...
  • Page 140: Opis Delov

    Ko želite akumulatorsko baterijo zavreči, jo poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vzemite iz naprave in jo odložite med odpadke boste tudi razveljavili garancijo Makita za napravo in na varnem mestu. Upoštevajte lokalne pred- polnilnik Makita. pise glede odlaganja baterij.
  • Page 141 Žep za kabel MONTAŽA Kabel lahko vstavite v žep za kabel, kot je prikazano na sliki. POZOR: Pri nameščanju ali odstranjevanju ► Sl.6 vira napajanja trdno držite električni pretvornik in vir napajanja. V nasprotnem primeru vam lahko Nameščanje kovčka MAKPAC zdrsneta iz rok in pride lahko do telesne poškodbe ali poškodbe električnega pretvornika in vira napajanja.
  • Page 142: Dodatna Oprema

    POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so OPOMBA: Ko se električni pretvornik preobremeni, predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je začne lučka indikatorja izhoda „1400“ utripati rdeče. opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost OPOMBA: Piskanje zaustavite s pritiskom katerega- telesnih poškodb.
  • Page 143 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: BAC01 Dalja nominale Performanca e konvertuesit Watt e vazhdueshme: 1 400 W (VA) (Kur përdoret PDC1200) Watt kulmore: 2 800 W (VA) Priza AC * Vala sinusoidale e pastër 50 Hz ose 60 Hz, 2 copë.
  • Page 144 Pajisja është bërë për të konvertuar energjinë e dhe probleme të tjera që mund të ndikojnë paketave elektrike portative Makita në dalje të te punimi. Nëse pajisja është e dëmtuar, ndryshme. riparojeni përpara përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga pajisjet që...
  • Page 145 15. Për të ulur rrezikun e zjarrit, nxehjes së tepërt, Mos e përdorni një kuti baterie apo pajisje që shpërthimit, rrjedhjes së elektrolitit, goditjeve është e dëmtuar ose e modifikuar. Bateritë e elektrike ose plagosjeve, zbatoni masat dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin paraprake të...
  • Page 146 Kjo do të anulojë gjithashtu Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni atë nga edhe garancinë e Makita për pajisjen e Makita dhe pajisja dhe hidheni në një vend të sigurt. karikuesin.
  • Page 147 Xhepi i kordonit MONTIMI Mund ta vendosni kordonin te xhepi i kordonit siç KUJDES: tregohet në figurë. Mbajeni fort konvertuesin e ► Fig.6 energjisë dhe burimin e energjisë kur instaloni ose hiqni burimin e energjisë. Përndryshe ato Instalimi i MAKPAC mund t’ju rrëshqasin nga duart dhe të...
  • Page 148 • kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të Kur konvertuesi i energjisë dallon fuqi Watt të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë tepërt, konvertuesi i energjisë ndalon të gjithë pjesë këmbimi të Makita-s. daljen AC duke lëshuar tingull sinjalizues me ndërprerje.
  • Page 149 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 150 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: BAC01 Номинална Производителност на Непрекъсната мощност: 1 400 W (VA) изходна преобразувателя Пикова мощност: 2 800 W (VA) мощност (Когато се използва PDC1200) Контакт за променливото- Чиста синусоидална вълна 50 Hz или 60 Hz, 2 бр.
  • Page 151: Предупреждения За Безопасност

    Не използвайте преобразувателя на Уредът е предназначен за преобразуване на мощ- мощност с мокри ръце. Не излагайте ността на преносимия захранващ модул Makita до преобразувателя на мощност на действи- различни видове изходна мощност. ето на дъжд или влага. Риск от токов...
  • Page 152 Проверете за изкривени или заяли под- Предупреждения за безопасност вижни части, повредени части и други за уред, работещ с батерии обстоятелства, които могат да повлияят върху работата. В случай на повреда трябва да ремонтирате изделието, преди Ползване и грижи за уред, работещ да...
  • Page 153 използване на различни от акумулаторните бате- батерии. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната батерия, което да доведе до пожар, нараняване или повреда. Това също ще анулира гаранцията на Makita за уреда и зарядното устройство Makita. 153 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 154: Описание На Частите

    Съвети за поддържане на мак- Зареждайте акумулаторната батерия при стайна температура от 10 °C – 40 °C симално дълъг живот на аку- (50 °F – 104 °F). Оставете загретите акуму- латорни батерии да се охладят, преди да ги мулаторните батерии зареждате.
  • Page 155 Натиснете бутона за изходната мощност, която Свързване на захранващия искате да използвате. източник Преобразувателят на мощност стартира изходната мощност и бутонът за нея светва. Отворете капачката на щепсела. Натиснете отново бутона за изходната мощ- Подравнете стрелката върху гнездото с тази ност, за...
  • Page 156 образувателя на мощност за определен период от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- време, осигуряването на цялата изходна мощност трове на Makita, като винаги трябва да използвате ще бъде спряно и ще се издава непрекъснат звуков резервни части от Makita.
  • Page 157 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: BAC01 Nazivni izlaz Učinkovitost pretvarača Kontinuirana snaga: 1.400 W (VA) (pri upotrebi sustava Vršna snaga: 2.800 W (VA) PDC1200) AC izlaz * Čisti sinusni val 50 Hz ili 60 Hz, 2 kom. Napon: Pogledajte oznaku na pretvaraču snage.
  • Page 158: Sigurnosna Upozorenja

    U protivnom može doći do kvara i ozljede. Uređaj je namijenjen za pretvaranje snage prijenosnog napajanja tvrtke Makita u razne izlazne snage. Nemojte rukovati pretvaračem snage u eksplo- zivnoj atmosferi, npr. u blizini zapaljivih teku- ćina, plinova ili prašine. Mali statički naboj ili iskra može dovesti do zapaljenja prašine ili para,...
  • Page 159 Pridržavajte se svih uputa za punjenje i 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima nemojte puniti baterijski uložak ili uređaj izvan koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- temperaturnog raspona navedenog u upu- rija u neprikladne proizvode može dovesti do tama. Neispravno punjenje ili punjenje pri tempe- požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja...
  • Page 160: Opis Dijelova

    Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Napunite bateriju ako je ne mislite koristiti nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti duže vrijeme (duže od 6 mjeseci). do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Makita za uređaj i punjač...
  • Page 161 Za PDC01 Pritisnite gumb za izlaz kojim se želite koristiti. Pretvarač snage pokreće izlaz i aktivni gumb za izlaz Pričvrstite izvor napajanja na pretvarač snage kao što je zasvijetli. prikazano na slici. Ponovno pritisnite gumb za izlaz za zaustavljanje. ► Sl.4 Za isključivanje izvora napajanja pritisnite gumb Za uklanjanje izvora napajanja izvedite postupak za uključivanje na njemu.
  • Page 162: Dodatni Pribor

    OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- snizi, oglašava se isprekidan zvučni signal i aktivni poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita gumb izlaza treperi. U tom slučaju izvadite i napunite navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg izvor napajanja.
  • Page 163 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: BAC01 Номинална Перформанси на Непрекината ватажа: 1.400 W (VA) излезна претворачот Максимална ватажа: 2.800 W (VA) моќност (Кога се користи PDC1200) Штекер за двонасочна Чист синусен бран 50 Hz или 60 Hz, 2 парчиња. струја * Напон: Погледнете...
  • Page 164 Не ставајте метални предмети, како што се Апаратот е наменет за претворање на енергијата иглички, жици или мали метални предмети од пренослив пакет за напојување од Makita во во отворите и во отворите за воздух. различни излези. Опасност од струен удар.
  • Page 165 Не работете со претворачот на енергија Извадете ја батеријата од уредот пред во средини каде што постои опасност од вршење нагодувања, промена на експлозија, како на пример во присуство на додатоци или складирање на уредот. Овие запаливи течности, гасови или прав. Мал превентивни...
  • Page 166 Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, батерии на Makita. Користењето неоригинални испуштајте ја касетата за батерија, ниту батерии на Makita или батерии што се изменети удирајте ја од тврд предмет касетата за може да резултира со распукување на батеријата, батеријата.
  • Page 167 ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.1 Панел со прекинувачи 13. Копче за промена на фреквенцијата Резе 14. Копче за излез на еднонасочна струја од 12 V Излезна табла 15. Копче за звучен сигнал Рачка за носење 16. Индикатор за излез Вентилација на воздухот Погледнете...
  • Page 168 Монтирање MAKPAC Како да го толкувате индикаторот за излез Опционален додаток ► Сл.9 Претворачот на енергија може да се прикачи на врвот или дното од MAKPAC како што е прикажано • Индикаторот за излез светнува според на сликата. излезната моќност. ►...
  • Page 169 Кога преостанатиот капацитет на изворот на Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, напојување ќе биде мал, се слуша испрекинат прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. звучен сигнал и копчето за работа на излезот трепка. Во таа ситуација, отстранете го изворот на...
  • Page 170: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: BAC01 Називна Перформансе претварача Континуирани вати: 1.400 W (VA) излазна снага напона Максимални вати: 2.800 W (VA) (Када се користи модел PDC1200) AC утичница * Чисти синусни талас 50 Hz или 60 Hz, 2 ком.
  • Page 171 Постоји ризик од струјног удара. Немојте растављати претварач напона. Постоји ризик од струјног удара. Уређај је намењен за претварање напона Makita Немојте дозволити да претварач напона преносивог напајања у различите излазе. трпи јаке ударце, као што је нпр. пад. То...
  • Page 172 12. Не дозволите да било шта прекрије или Уређаје користите искључиво са запуши вентилационе отворе. Користите одговарајућим батеријама. Коришћење претварач напона тамо где ништа не других врста батерија може да изазове ризик блокира вентилациони отвор. То може да од повреде и пожара. изазове...
  • Page 173 Немојте да излажете уложак батерије води или киши. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Кратак спој батерије може да доведе батерије. Коришћење Makita батерија које нису до великог протока струје, прегревања, оригиналне или батерија које су измењене може могућих опекотина, па чак и прегоревања.
  • Page 174 ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Контролна табла 13. Дугме за промену фреквенције Реза 14. Дугме за DC излаз од 12 V Излазна плоча 15. Дугме за звучни сигнал Ручка за ношење 16. Индикатор излаза Погледајте одељак са тумачењем индикатора Вентилациони отвор излаза.
  • Page 175 Постављање MAKPAC футроле Како тумачити индикатор излаза ► Слика9 Опциони додатни прибор • Индикатор излаза светли у складу са излазном Претварач напона је могуће причврстити за врх снагом. или дно MAKPAC футроле као што је приказано на слици. • Када излазна снага достигне 1.400 W(VA), ►...
  • Page 176 смањи, чује се испрекидани звучни сигнал и дугме ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су за активни излаз трепери. У овој ситуацији, уклоните предвиђени за употребу са алатом Makita извор напајања и напуните га. описаним у овом упутству за употребу. Када се преостали капацитет извора напајања још...
  • Page 177 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: BAC01 Putere nomi- Performanța convertorului Putere continuă: 1.400 W (VA) nală de ieșire (Când se utilizează Vârf de putere: 2.800 W (VA) PDC1200) Priză c.a.* Undă sinusoidală pură 50 Hz sau 60 Hz, 2 buc.
  • Page 178 Nu dezasamblați convertorul de putere. Există Aparatul este destinat pentru a converti puterea blocului riscul de electrocutare. de alimentare portabil Makita în diferite tipuri de putere de ieșire. Nu aplicați un impact puternic asupra conver- torului de putere, cum ar fi în cazul scăpării acestuia.
  • Page 179 13. Aveți grijă să nu vă împiedicați de cablu în Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori, timpul funcționării. Puneți cablul în buzunarul ţineţi-l la distanţă de obiecte metalice pre- pentru cablu. cum agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, ce 14.
  • Page 180 Nu depozitați și nu utilizați aparatul și cartușul ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita acumulatorului în locuri în care temperatura originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F). sau acumulatorii care au suferit modificări se pot Nu incinerați cartușul acumulatorului chiar aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și...
  • Page 181 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Panou de comutare 13. Buton de comutare a frecvenței Încuietoare 14. Buton de putere de ieșire 12 V cc. Placă putere de ieșire 15. Buton semnal sonor Mâner de transport 16. Indicator de putere de ieșire Consultați secțiunea privind interpretarea indicato- Fantă...
  • Page 182 Sistem de protecție OPERAREA Convertorul de putere este prevăzut cu următorul sis- ► Fig.8: 1. Buton de pornire tem de protecție. Apăsați butonul de pornire de pe sursa de alimen- Protecţie la suprasarcină tare pentru a o porni. Conectați aparatul dumneavoastră la puterea de Pentru fiecare putere de ieșire există...
  • Page 183: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea În cazul în care convertorul de putere este murdar,...
  • Page 184: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: BAC01 Номінальний Продуктивність Постійна потужність: 1 400 Вт (ВА) вихід перетворювача Максимальна потужність: 2 800 Вт (ВА) (У разі використання PDC1200) Розетка змінного струму* Немодульований синусоїдальний сигнал 50 Гц або 60 Гц, 2 шт.
  • Page 185 ного порту. Інакше пристрій може впасти. Переносячи перетворювач електричної Прилад призначений для перетворення електричної енергії, завжди міцно тримайте його за енергії портативного блока живлення Makita в різні ручки для перенесення обома руками. Не вихідні сигнали. переносьте перетворювач електричної енергії, тримаючи його за будь-яку іншу...
  • Page 186 Не допускайте сильних ударів перетво- Попередження про дотримання рювача електричної енергії, наприклад техніки безпеки під час падіння. Це може спричинити несправність, що використання приладу, що призведе до ураження електричним струмом. Перевіряйте суміщення або відсутність працює від акумулятора заїдання рухомих деталей, цілісність дета- лей, а...
  • Page 187 Заборонено забивати цвяхи в касету з аку- пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульо- мулятором, різати, ламати, кидати, впускати вано гарантію Makita на прилад Makita і на заряд- касету з акумулятором або вдаряти її твер- ний пристрій. дим предметом. Такі дії можуть призвести до...
  • Page 188 Поради з забезпечення макси- Заряджайте касету з акумулятором при кім- натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). мального строку експлуатації Перед тим як заряджати касету з акумулято- ром, слід зачекати, доки вона охолоне. акумулятора Коли касета з акумулятором не використо- Касету...
  • Page 189 Натисніть кнопку виходу, який ви хочете Підключення джерела живлення використовувати. Перетворювач електричної енергії почне видавати Зніміть пробку штекерного роз’єму. вихідний сигнал, а кнопка відповідного виходу буде Сумістіть стрілку на гніздовому роз’ємі зі стріл- світитися. кою на корпусі перетворювача електричної енергії, а Натисніть...
  • Page 190: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ляє аномально високий струм, він припиняє або регулювання повинні виконуватись уповноваже- подачу вихідного сигналу напруги 12 В постій- ними або заводськими сервісними центрами Makita ного струму, сповіщаючи про це переривчастим із використанням запчастин виробництва компанії звуковим сигналом.
  • Page 191: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 192: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: BAC01 Номинальная Работа преобразователя Мощность в ваттах в режиме непрерывной работы: 1 400 Вт (ВА) выходная (при использовании Максимальная мощность в ваттах: 2 800 Вт (ВА) мощность PDC1200) Розетка перем. тока * немодулированный синусоидальный сигнал 50 Гц или 60 Гц, 2 шт.
  • Page 193: Меры Безопасности

    ному порту. В противном случае он может упасть. Данное устройство предназначено для преобразова- При переноске аккумуляторного преобра- ния мощности портативного блока питания Makita в зователя тока следует крепко держать его различные варианты выходной мощности. за рукоятки для переноски обеими руками.
  • Page 194 Не допускайте сильного механического 18. Не наступайте на аккумуляторный преобра- воздействия на аккумуляторный преобразо- зователь тока. Кроме того, следите за тем, ватель тока, например бросания. Это может чтобы не допускать сильных механических воздействий на аккумуляторный преобра- вызвать его неисправность, ведущую к пораже- нию...
  • Page 195 аккумулятора. Не разбирайте блок аккумулятора и не 12. Используйте аккумуляторы только с про- вносите изменений в его конструкцию. дукцией, указанной Makita. Установка акку- Это может привести к пожару, перегреву или муляторов на продукцию, не соответствующую взрыву. требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву...
  • Page 196: Описание Деталей

    ВНИМАНИЕ: Заряжайте блок аккумуляторов при ком- Используйте только фирмен- натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). ные аккумуляторы Makita. Использование акку- Перед зарядкой горячего блока аккумулято- муляторов, произведенных не компанией Makita, ров дайте ему остыть. или аккумуляторов, подвергнутых модификациям, может...
  • Page 197 МОНТАЖ ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте гнездо с при- менением силы. Если гнездо входит с трудом, это значит, оно вставляется неправильно. ВНИМАНИЕ: Крепко держите аккумулятор- ПРИМЕЧАНИЕ: При разъединении не держи- ный преобразователь тока и источник питания тесь за шнуры, а держитесь за гнездо. В против- при...
  • Page 198 Для выключения источника питания нажмите • Выход постоянного тока 12 В его кнопку питания. Когда аккумуляторный преобразователь тока обнаруживает аномально высокий ток, аккуму- ПРИМЕЧАНИЕ: Может отсутствовать воз- ляторный преобразователь тока прекращает можность использования того или иного подачу питания на выход постоянного тока 12 В устройства, требующего...
  • Page 199: Дополнительные Принадлежности

    снятия в обратном порядке. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
  • Page 200: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: BAC01 Номиналды Түрлендіргіш өнімділігі Әрдайым берілетін ватт: 1 400 Вт (ВА) қуат (PDC1200 Ең жоғарғы ватт: 2 800 Вт (ВА) пайдаланылғанда) АТ розеткасы * Модуляцияланбаған синусоидалық толқын 50 Гц немесе 60 Гц, 2 дана.
  • Page 201 Токтың аккумуляторлық түрлендіргіші су өткізеді. Қолдану мақсаты Розеткаларға және ауа тесіктеріне жапсырма шегелер, сым темірлер сияқты Құрылғы Makita портативті қуат беру блогының металл заттарды немесе басқа ұсақ металл қуатын түрлендіріп, әртүрлі қылып шығаруға заттарды салмаңыз. Электр тогы соғуы арналған. мүмкін.
  • Page 202 Токтың аккумуляторлық түрлендіргішін Аккумулятормен жұмыс істейтін айналасында тез тұтанатын сұйықтықтар, құрылғыға арналған қауіпсіздік газдар немесе шаң сияқты заттардан бойынша ескертулер тұратын жарылу қаупі бар орталарда пайдалануға болмайды. Кішкентай статикалық қуат немесе ұшқын шаңдарды Аккумулятормен жұмыс істейтін немесе буларды тұтатып, өрт шығаруы немесе жарылыс...
  • Page 203 өнімдегі барлық нұсқаулар мен ескерту Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты білгілерін оқып шығыңыз. жергілікті ережелерді орындаңыз. Аккумулятор картриджін бөлшектемеңіз 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы немесе өз бетіңізше ашып жөндемеңіз. көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. Ол өрт, шамадан тыс қызу немесе жарылу Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге...
  • Page 204 өрт, жарақат алу немесе зақымдалуға себеп (50 °F – 104 °F) бөлме температурасында болатын аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. зарядтаңыз. Зарядтамас бұрын аккумулятор Ол сондай-ақ Makita құрылғысы мен зарядтау картриджін суытыңыз. құрылғысы үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. Аккумулятор картриджін пайдаланбаған уақытта оны құрылғыдан немесе зарядтау...
  • Page 205 Қуат көзін шығарған кезде, құлыптау түймешігін ПАЙДАЛАНУ төмен басып тұрып қуат көзін жоғары көтеріңіз. ► Сурет3: 1. Құлыптау түймешігі ► Сурет8: 1. Қуат түймешігі PDC01 үлгісі үшін Қуат көзін қосу үшін оның қуат түймешігін басыңыз. Қуат көзін суретте көрсетілгендей токтың Құрылғыңызды...
  • Page 206: Техникалық Қызмет Көрсету

    Айнымалы токтың, USB мен 12 В тұрақты токтың басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу жалпы шығыс қуаты белгілі бір уақыт бойы токтың әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану аккумуляторлық түрлендіргішінің номиналды шығыс арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе қуатынан асып кетсе, қуаттың шығуы толығымен...
  • Page 207 мен қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Портативті қуат беру блогы • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау...
  • Page 208 中文繁體 (原本) 規格 BAC01 型號: 連續功率:1,400 W (VA) 額定輸出 轉換器效能 (使用 PDC1200 時) 峰值功率: 2,800 W (VA) AC 母插座 * 純正弦波 50 Hz 或 60 Hz,2 個。 電壓:請參閱電池轉換器上的說明。 (輸出電壓視國家而異。) USB 連接埠 Type-A:5 V,2.4 A,2 個。 Type-C:USB-PD 30 W,2 個。 12 V,10 A,1 個。...
  • Page 209 律的修改版,應依照環境保護法 6. 請勿將圖釘等金屬物品、電線或其他小型 規個別存放廢棄電氣設備、電池 金屬物品插入插座和通風口。觸電風險。 與蓄電池,並將其送至都市垃圾 7. 請勿拆解電池轉換器。觸電風險。 獨立回收點。 8. 請勿使電池轉換器受到掉落等強力衝擊。 這類設備會在設備上以打叉的滑 這可能會引起故障並導致觸電。 輪垃圾桶作為符號標示。 9. 檢查運動部件的安裝誤差或卡滯情形、零 件損壞,以及影響運轉的其他情況。如有 用途 損壞,必須在使用前將器具妥善修理。許 本器具適用於將 Makita(牧田)背負式電池 多事故是因為器具保養不良所引起。 包的功率轉換為各種輸出。 10. 務必設定為合適的 AC 頻率。否則可能 會發生故障並造成人員受傷。 11. 請勿在爆炸性氣體中操作電池轉換器, 安全警告 例如有可燃液體、氣體或粉塵的環境。 些微的靜電荷或火花就可能會點燃灰塵 或煙霧,造成火災或爆炸。 警告: 使用前,請務必詳閱欲搭配本電 12. 請勿使任何物品覆蓋或堵住通風口。使 池轉換器使用的產品使用說明書。 用電池轉換器時,務必使通風口保持暢...
  • Page 210 15. 若要減少火災、過熱、爆炸、電解液滲 8. 請勿將電池組或器具暴露於火源或高溫環 境。暴露於火源或 130 °C 以上的高溫可 漏、觸電或受傷的風險,請遵守以下注 能會發生爆炸。 意事項。 — 請勿將電池轉換器連接至超過其額 9. 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指 定輸出的器具。 定之溫度範圍外為電池組或器具進行充 — 請勿直接連接至通用 AC 電力網。 電。以錯誤的方式或於指定之溫度範圍 外進行充電,可能會損壞電池,並增加 16. 將電池轉換器存放於通風良好、且濕度 火災風險。 低的室內區域。 10. 僅可由合格維修人員使用相同的更換零 17. 存放電池轉換器時,請將其置於兒童無法 件進行維修。如此可確保維持產品的安 接觸的地方。否則可能會發生嚴重意外。 全性。 18. 請勿踩踏電池轉換器。此外,請小心不要 11. 除使用和注意事項說明中的指示外,請 在搭配 MAKPAC 或電源安裝時猛力撞擊 勿改裝或嘗試維修器具或電池組。...
  • Page 211 11. 棄置電池組時,請將其從器具取出,並 請僅使用原裝 Makita(牧田) 小心: 棄置於安全場所。請遵循當地法規處理 電池。使用非原裝 Makita(牧田)電池或 廢棄電池。 經過改裝的電池可能會導致電池爆炸,從 12. 電池僅可用於 Makita(牧田) 規定產品。 而造成火災、人身傷害或物品受損。同時 將電池裝入非相容產品中可能會導致起 也會導致 Makita(牧田)器具和充電器的 火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 Makita(牧田)保固服務失效。 13. 如果長時間不使用本器具,必須從器具 中取出電池。 保持電池最大使用壽命的提示 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 1. 要在電池組完全放電前對其充電。當發 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 現器具動力不足時,一定要停止使用器 電池組時,請多加小心。 具並對電池組進行充電。 15. 使用後請勿立即觸碰器具的端子,因為 2. 切勿對已經充滿的電池組再次充電。過 端子溫度極高,足以造成燙傷。 度充電會縮短電池的使用壽命。 16. 請勿讓碎屑或塵土卡在電池組的端子、...
  • Page 212 電線袋 組裝 如圖所示,您可將電線置於電線袋內。 小心: ► 圖片6 安裝或拆卸電源時,請緊握電 池轉換器和電源。否則可能會使其從手中 安裝 MAKPAC 滑落,造成人員受傷或使電池轉換器和電 源損壞。 選購配件 小心: 操作前,請確認電線已正確放 如圖所示,電池轉換器可安裝至 MAKPAC的 置,且插座已完全插入插頭。 上方或下方。 ► 圖片7 安裝電源 小心: 確保已使用四個卡榫,將電池轉 用於 PDC1200 換器確實固定在 MAKPAC 上。否則可能發 如圖示,將電源安裝至電池轉換器上。 生掉落意外而造成人員受傷。 小心: 確保電源已穩固地安裝至電池轉 換器上。否則其可能會從電池轉換器意外脫 操作 落,導致自身或他人受傷。如果您能看見圖 中所示的紅色指示器,則表示電源尚未完全 ► 圖片8: 1. 電源按鈕 鎖定。...
  • Page 213 此燈將開始閃爍紅色。 注意: 請定期以布沾取肥皂水擦拭本產品 開啟/關閉蜂鳴器 表面。 ► 圖片10: 1. 嗶聲按鈕 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 按住嗶聲按鈕,即可開啟 關閉蜂鳴器音。 變色、變形或出現裂縫。 注: 系統會記憶蜂鳴器設定。電池轉換器 在下次啟動時,會採用相同設定。 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 保護系統 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita (牧田) 的更換部件。 電池轉換器配備下列保護系統。 清潔 過載保護 若電池轉換器上有髒汙,請使用乾布或沾有 每個輸出皆具有過載保護,如下所示: 肥皂水的濕布擦拭電池轉換器。 • AC 輸出 電池轉換器偵測到功率過大時,會停止 濾網 所有 AC 輸出,並間歇發出嗶聲。...
  • Page 214 ‫محافﻅت در برابر تﺧﻠيه بيﺵ اﺯ حد‬ .‫ﺩﮐﻣﻪ ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺗﺎ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺭﻭی ﻣﻧﺑﻊ ﺗﻐﺫﻳﻪ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺗﺎ ﺁﻧﺭﺍ ﺧﺎﻣﻭﺵ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﻳﮑﻪ ﻅﺭﻓﻳﺕ ﺑﺎﻗﻳﻣﺎﻧﺩﻩ ﻣﻧﺑﻊ ﺗﻐﺫﻳﻪ ﮐﻡ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ، ﺻﺩﺍﻫﺎی ﺑﻳپ ﻣﺗﻧﺎﻭﺏ ﺑﻪ‬ .‫ﮐﻧﻳﺩ‬...
  • Page 215 ‫مﻌرفﯽ اﺟﺯا و قطﻌات‬ 1‫◄ شﮑل‬ ‫21. دﮐمه ﺧروﺟﯽ برﻕ متناوﺏ‬ ‫ﺻﻔحه ﮐﻠيد‬ ‫31. دﮐمه تبديل فرﮐانﺱ‬ ‫چﻔت‬ 12V ‫41. دﮐمه ﺧروﺟﯽ برﻕ مﺳتﻘيﻡ‬ ‫تﺧته ﺧروﺟﯽ‬ ‫51. دﮐمه ﺻدای بيپ‬ ‫دﺳتﮕيرﻩ حمل‬ ‫61. نشانﮕر ﺧروﺟﯽ‬ ‫مﺟرای تﻬويه هوا‬ .‫ﺑﻪ ﺑﺧﺵ ﻣﺭﺑﻭﻁ ﺑﻪ ﻧﺣﻭﻩ ﺧﻭﺍﻧﺩﻥ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺭﺟﻭﻉ ﮐﻧﻳﺩ‬ A ‫قﻼﺏ‬...
  • Page 216 ‫هنﮕاﻡ دور انداﺧتن ﮐارتريﺞ باتری، ﺁنرا اﺯ دﺳتﮕاﻩ ﺧارﺝ ﮐردﻩ و در‬ ‫در شرايط نامناﺳﺏ، امﮑان دارد مايﻌﯽ اﺯ باتری به بيرون تراوﺵ‬ ‫ﮐند؛ اﺯ تماﺱ با ﺁن احتراﺯ ﮐنيد. اﮔر تﺻادف ا ً تماﺱ حاﺻل شد، با‬ ‫مﮑانﯽ امن دور بيانداﺯيد. قوانين و مﻘررات محﻠﯽ ﺧود در ارتباط با‬ .‫دور...
  • Page 217 ‫ﺿربه شديد به مبدل توان، مانند انداﺧتن به ﺯمين، وارد نﮑنيد. ﺍﻳﻥ‬ ‫ﻋﻼﺋﻡ و نشانه ها‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﺎﻋﺙ ﺑﺭﻭﺯ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﺗﻳﺟﺗ ﺎ ً ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ناهمتراﺯی يا ﮔير ﮐردن بﺧشﻬای متحرک ابﺯار را بررﺳﯽ ﮐنيد، ابﺯار‬ ‫ﺩﺭ...
  • Page 218 (‫فارﺳﯽ )راهنمای اﺻﻠﯽ‬ ‫مشﺧﺻات فنﯽ‬ BAC01 :‫مدل‬ (VA) 1,400 W :‫ﻭﺍﺕ ﭘﻳﻭﺳﺗﻪ‬ ‫ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ ﻣﺑﺩﻝ‬ ‫ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺍﺳﻣﯽ‬ (VA) 2,800 W :‫ﻭﺍﺕ ﭘﻳﮏ‬ (PDC1200 ‫)ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ 06، 2 ﻋﺩﺩ‬Hz ‫ 05 ﻳﺎ‬Hz ‫ﻣﻭﺝ ﺳﻳﻧﻭﺳﯽ ﺧﺎﻟﺹ‬ * ‫ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺑﺭﻕ ﻣﺗﻧﺎﻭﺏ‬ (.‫ﻭﻟﺗﺎژ: ﺑﻪ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭﺝ ﺷﺩﻩ ﺭﻭی ﻣﺑﺩﻝ ﺗﻭﺍﻥ ﺭﺟﻭﻉ ﺷﻭﺩ. )ﻭﻟﺗﺎژ ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﮐﺷﻭﺭ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ‬...
  • Page 219 .‫شابه. فﻘد ينتﺞ ﻋن ﺫلﻙ تﻐير لون الﺟﻬاﺯ ﺃو تشوﻩ شﻛﻠه ﺃو تشﻘﻘه‬ 9‫◄ الشﻛل‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ .‫ﻳﺿﻲء ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺧﺭﺝ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺟﻬﺎ‬ •...
  • Page 220 ‫وﺻﻑ اﻷﺟﺯاء‬ 1‫◄ الشﻛل‬ ‫21. ﺯر ﺧرﺝ التيار المتردد‬ ‫لوحة التشﻐيل‬ ‫31. ﺯر تﻐيير التردد‬ ‫المﺯﻻﺝ‬ DC 12V ‫41. ﺯر ﺧرﺝ‬ ‫لوحة الﺧرﺝ‬ ‫51. ﺯر ﺻوت الﺻافرﺓ‬ ‫مﻘبﺽ الحمل‬ ‫61. مﺅشر الﺧرﺝ‬ ‫فتحة التﻬوية‬ .‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺳﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻭﺿﺢ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﻗﺭﺍءﺓ ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺧﺭﺝ‬ A ‫الﺧطاﻑ‬...
  • Page 221 .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺯﻳﺎﺩﺓ ﺧﻁﺭ ﺍﻧﺩﻻﻉ ﺣﺭﻳﻖ‬ :‫تنبيه‬ ‫ اﻷﺻﻠية؛ ﺣﻳﺙ ﺇﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ﻻ تﺳتﺧدﻡ ﺳوﻯ بطاريات‬ ‫01. ينبﻐﻲ ﺇﺟراء ﻋمﻠية الﺻيانة بمﻌرفة فنﻲ ﺇﺻﻼﺡ مﺅهل ﻋﻠﻰ ﺃﻻ يﻛون‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬...
  • Page 222 .‫بﺟروﺡ، اتبﻊ اﻻحتياطات التالية‬ .‫ﻻ تﻘﻡ بتوﺻيل ﺟﻬاﺯ يتﺟاوﺯ الﺧرﺝ المﻘدر لمحول الطاقة‬ — ‫ ﺇﻟﻰ‬Makita ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌ ﺩ ﱞ ﻟﺗﺣﻭﻳﻝ ﻁﺎﻗﺔ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺯﻭﻳﺩ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﻻ تﻘﻡ بالتوﺻيل مباشرﺓ بشبﻛة ﻋامة تﻌمل بالتيار المتردد‬ — .‫ﻣﺧﺭﺟﺎﺕ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬...
  • Page 223 (‫الﻌربية )اإلرشادات اﻷﺻﻠية‬ ‫المواﺻﻔات‬ BAC01 :‫الطراﺯ‬ (VA) 1,400 W :‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭﺓ‬ ‫ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ (VA) 2,800 W :‫ﺃﻗﺻﻰ ﻗﺩﺭﺓ‬ (PDC1200 ‫)ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .2 :‫ 06، ﺍﻟﻌﺩﺩ‬Hz ‫ 05 ﺃﻭ‬Hz ‫ﻣﻭﺟﺔ ﺟﻳﺑﻳﺔ ﻧﻘﻳﺔ‬ * ‫ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ (.‫ﺍﻟﻔﻭﻟﻁﻳﺔ: ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﻭﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ. )ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻓﻭﻟﻁﻳﺔ ﺍﻹﺧﺭﺍﺝ ﺑﺎﺧﺗﻼﻑ ﺍﻟﺑﻠﺩ‬...
  • Page 224 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, BAC01-30L- HK(CE)-AR- 3070 Kortenberg, Belgium PER-2211 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO,...

Table of Contents