Page 1
BAC01 Power Converter INSTRUCTION MANUAL Convertisseur MANUEL D’INSTRUCTIONS Stromwandler Makpac BETRIEBSANLEITUNG Convertitore di potenza ISTRUZIONI PER L’USO Stroomomvormer GEBRUIKSAANWIJZING Convertidor de Energía MANUAL DE INSTRUCCIONES Conversor de Energia a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Strømomformer BRUGSANVISNING Μετατροπέας ισχύος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Güç Konvertörü...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: BAC01 Rated output Converter performance Continuous watts: 1,400 W (VA) (When using PDC1200) Peak watts: 2,800 W (VA) AC outlet * Pure sine wave 50 Hz or 60 Hz, 2 pcs. Voltage: Refer the indication on the power converter.
12. Do not allow anything to cover or clog the air The appliance is intended to convert the power of vents. Use the power converter where nothing Makita portable power pack to various outputs. interfere the air vent. It may cause a malfunction or fire.
Page 7
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the appliance is not used for a long period of time, the battery must be removed from the appliance.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Switch panel 13.
Cord pocket ASSEMBLY You can put the cord into the cord pocket as shown in the figure. CAUTION: Hold the power converter and the ► Fig.6 power source firmly when installing or removing power source. Failure to do may cause them to slip Installing MAKPAC off your hands and result in personal injury or damage to the power converter and the power source.
• repairs, any other maintenance or adjustment should When the power converter detects an excessive be performed by Makita Authorized or Factory Service wattage, the power converter stops all AC output Centers, always using Makita replacement parts. with intermittent beep sound.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : BAC01 Puissance Rendement du Watts en continu : 1 400 W (VA) nominale convertisseur Watts en crête : 2 800 W (VA) (Si le PDC1200 est utilisé) Sortie CA* Onde sinusoïdale pure 50 Hz ou 60 Hz, x2.
Assurez-vous que les pièces en mouvement L’appareil est conçu pour convertir l’électricité d’un ne sont pas désalignées ou coincées, qu’au- support d'alimentation portable Makita vers plusieurs cune pièce n’est cassée ou que l’appareil n’a sorties. subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement.
Page 14
15. Pour réduire le risque d’incendie, une chaleur Dans des conditions d’utilisation inadéquate, excessive, une explosion, une fuite d’élec- il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la trolyte, une électrocution ou des blessures, batterie. Le cas échéant, évitez tout contact observez les précautions suivantes.
Page 15
Makita. L’utilisation de batteries de marque teindre ou de dépasser 50 °C. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un sérieusement endommagée ou complètement...
DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Tableau de commande 13. Bouton de changement de fréquence Loquet 14. Bouton de sortie 12 VCC Panneau de sortie 15. Bouton de signal sonore Poignée de transport 16. Indicateur de sortie Consultez la section Comment interpréter l’indica- Orifice d’aération teur de sortie.
Page 17
Installation du MAKPAC Comment interpréter l’indicateur de sortie Accessoire en option ► Fig.9 Le convertisseur peut être fixé en haut ou en bas du MAKPAC comme illustré sur la figure. • L’indicateur de sortie s’allume en fonction des ► Fig.7 watts émis.
Lorsque la charge restante de la source d’alimenta- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode tion devient encore plus faible, toutes les sorties sont d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou coupées.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: BAC01 Nennleistung Leistung des Wandlers Kontinuierliche Wattzahl: 1.400 W (VA) (Bei Verwendung von Spitzen-Wattzahl: 2.800 W (VA) PDC1200) Netzausgang * Reine Sinuswelle 50 Hz oder 60 Hz, 2 Stück Spannung: Beachten Sie die Angaben auf dem Stromwandler.
Page 20
Stößen aus, wie z. B. durch Fallenlassen. Es kann Fehlfunktionen verursachen, die zu einem Das Gerät ist für die Umwandlung des Stroms der Stromschlag führen. rückentragbaren Akku-Bank von Makita in verschiedene Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile Ausgaben bestimmt. falsch ausgerichtet sind oder klemmen,...
Page 21
14. Verwenden Sie den Stromwandler nicht Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch für medizinische Geräte. Unerwartete von anderen Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Fehlfunktionen können einen Unfall verursachen. Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen 15. Um die Gefahr von Feuer, übermäßiger Metallgegenständen, fern, welche die Kontakte Hitze, Explosion, Auslaufen von Elektrolyt, kurzschließen können.
Page 22
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert wor- Feuer explodieren. den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, resultierenden Bränden, Personenschäden und...
BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Tastenfeld 13. Frequenz-Umschalttaste Klinke 14. 12-V-Gleichstrom-Ausgangstaste Ausgangsplatte 15. Signaltontaste Tragegriff 16. Ausgabeanzeige Lesen Sie den Abschnitt über die Interpretation Entlüftungsöffnung der Ausgabeanzeige. Haken A 17. USB Typ-A-Ausgang 1 Haken B 18. USB Typ-A-Ausgang 2 Nur für PDC1200 verwenden. 19.
Installieren des MAKPAC Wie die Ausgabeanzeige zu interpretieren ist Sonderzubehör ► Abb.9 Der Stromwandler kann an der Ober- oder Unterseite des MAKPAC angebracht werden, wie in der Abbildung • Die Ausgabeanzeige leuchtet entsprechend der gezeigt. ausgegebenen Wattzahl auf. ► Abb.7 •...
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: BAC01 Uscita Prestazioni del convertitore Watt continui: 1.400 W (VA) nominale (Quando si utilizza il Watt di picco: 2.800 W (VA) modello PDC1200) Presa elettrica CA* Onda sinusoidale pura, a 50 Hz o a 60 Hz, 2 pezzi Tensione: Fare riferimento all’indicazione sul convertitore di potenza.
Questo elettrodomestico è destinato a convertire l’e- oggetti metallici nelle prese elettriche e nelle nergia di un gruppo di alimentazione portatile Makita in prese d’aria. Rischio di scosse elettriche. varie uscite. Non smontare il convertitore di potenza.
Page 28
Non utilizzare il convertitore di potenza in Scollegare la batteria dall’elettrodomestico atmosfere esplosive, ad esempio in presenza prima di effettuare eventuali regolazioni, cam- di liquidi, gas o polveri infiammabili. Una biare gli accessori o riporre l’elettrodomestico. piccola carica statica o una scintilla potrebbero Tali misure di sicurezza preventive riducono il incendiare le polveri o i fumi, creando un incendio rischio di avvio accidentale dell’elettrodomestico.
Page 29
Non incenerire la cartuccia della batteria anche ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente qualora sia gravemente danneggiata o com- batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita pletamente esaurita. La cartuccia della batteria non originali, o di batterie che siano state alterate, può esplodere se a contatto con il fuoco.
DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1 Pannello degli interruttori 13. Pulsante di commutazione della frequenza Dispositivo di fissaggio 14. Pulsante dell’uscita da 12 V CC Quadro delle uscite 15. Pulsante del segnale acustico Maniglia da trasporto 16. Indicatore della potenza in uscita Fare riferimento alla sezione su come interpretare Presa d’aria l’indicatore della potenza in uscita.
Installazione di un MAKPAC Come interpretare l’indicatore della potenza in uscita Accessorio opzionale ► Fig.9 È possibile montare il convertitore di potenza sul lato superiore o inferiore di un MAKPAC, come indicato • L’indicatore della potenza in uscita si illumina in nella figura.
In questa Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi circostanza, rimuovere la fonte di alimentazione e accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. caricarla. Quando la carica residua della fonte di alimentazione si •...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: BAC01 Nominaal Omvormerprestaties Continuvermogen: 1.400 W (VA) vermogen (bij gebruik van de Piekvermogen: 2.800 W (VA) PDC1200) Wisselstroomuitgang* Zuivere sinusgolf 50 Hz of 60 Hz, 2 stuk Spanning: Raadpleeg de aanduiding op de stroomomvormer.
Page 34
Dit apparaat is bedoeld om de stroom uit een draag- Controleer op een slechte uitlijning of het bare voedingseenheid van Makita om te vormen naar aanlopen van draaiende delen, beschadigde diverse uitvoeren. onderdelen en eventuele overige situaties die van invloed kunnen zijn op de werking.
Page 35
15. Om het risico van brand, buitensporige hitte, Onder zware gebruiksomstandigheden kan explosie, lekkage van elektrolyt, elektrische vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- schokken en letsel te verkleinen, neemt u de king! Als u er per ongeluk mee in aanraking volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
Page 36
Ook vervalt daarmee de niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande- garantie van Makita op het apparaat en de lader van lingen kunnen leiden tot brand, buitensporige hitte Makita.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Bedieningspaneel 13. Frequentieschakelknop Vergrendeling 14. DC 12V-uitgangsknop Uitgangenpaneel 15. Pieptoonknop Draaghandgreep 16. Uitgangsindicator Raadpleeg het tekstdeel voor de betekenis van de Ventilatieopeningen uitgangsindicator. Haak A 17. USB Type A-uitgang 1 Haak B 18. USB Type A-uitgang 2 Gebruik alleen voor PDC1200.
Page 38
De zoemer in-/uitschakelen LET OP: Verzeker u ervan dat de stroomom- vormer stevig is bevestigd op de MAKPAC door ► Fig.10: 1. Pieptoonknop middel van de vier vergrendelingen. Anders kan Houd de pieptoonknop ingedrukt om het zoemergeluid het gereedschap per ongeluk vallen en persoonlijk in of uit te schakelen.
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Wanneer de resterende lading van de voedingsbron worden aanbevolen voor gebruik met het Makita nog lager wordt, wordt het leveren van stroom via alle gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is uitgangen gestopt.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: BAC01 Potencia nomi- Rendimiento del Vatios continuos: 1.400 W (VA) nal de salida convertidor Vatios de pico: 2.800 W (VA) (Cuando se usa PDC1200) Salida de CA* Onda sinusoidal pura 50 Hz o 60 Hz, 2 unidades Tensión: Consulte la indicación en el convertidor de energía.
No someta el convertidor de energía a un trica de Makita a varias salidas de corriente eléctrica. impacto fuerte, tal como dejarlo caer. Podría ocasionar un mal funcionamiento que resultaría en una descarga eléctrica.
Page 42
14. No utilice el convertidor de energía para Cuando la batería no esté siendo utilizada, equipo médico. Un mal funcionamiento inespe- guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, rado podrá ocasionar un accidente. tornillos u otros objetos metálicos pequeños, 15.
Page 43
Makita. La utilización de baterías no puede explotar si se tira al fuego. genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alte- No clave, corte, aplaste, lance, deje caer, ni radas, puede resultar en una explosión de la batería golpee contra un objeto duro el cartucho de ocasionando incendios, heridas personales y daños.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Panel de conmutadores 13. Botón de cambio de frecuencia Cierre 14. Botón de salida de CC 12 V Panel de salidas 15. Botón de sonido de pitido Asa de transporte 16. Indicador de salida Consulte la sección para modo de interpretar el Rejilla de ventilación indicador de salida.
Instalación de MAKPAC Apagado/encendido del zumbador ► Fig.10: 1. Botón de sonido de pitido Accesorio opcional Mantenga presionado el botón de sonido de pitido para El convertidor de energía se puede colocar encima o encender/apagar el sonido del zumbador. debajo del MAKPAC como se muestra en la figura. ►...
• MAKPAC mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar empleando siempre repuestos Makita. incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar.
Page 47
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: BAC01 Saída nominal Desempenho do conversor Watts contínuos: 1.400 W (VA) (Quando utilizar PDC1200) Watts de pico: 2.800 W (VA) Tomada CA * Onda sinusoidal pura 50 Hz ou 60 Hz, 2 unidades Tensão: Consulte a indicação no conversor de energia a bateria.
Não sujeite o conversor de energia a bateria O aparelho destina-se a converter a potência do adap- a um forte impacto, tal como deixá-lo cair. tador de baterias tipo mochila da Makita para várias Poderá causar avaria, resultando em choque saídas.
Page 49
14. Não utilize o conversor de energia a bateria Quando a bateria não está a ser utilizada, man- para equipamento médico. Uma anomalia ines- tenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafu- perada poderá causar um acidente. sos ou outros objetos metálicos pequenos que 15.
Page 50
Não guarde nem utilize o aparelho e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará a garantia da Makita no que se refere ao exceder 50 °C. aparelho e ao carregador da Makita.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Painel de interruptores 13. Botão de mudança de frequência Trinco 14. Botão de saída CC de 12 V Placa de saída 15. Botão de sinal sonoro Pega de transporte 16. Indicador de saída Consulte a secção relativa a como interpretar o Orifício de ventilação indicador de saída.
Page 52
Instalar o MAKPAC Como interpretar o indicador de saída Acessório opcional ► Fig.9 O conversor de energia a bateria pode ser instalado na parte superior ou inferior da MAKPAC conforme apre- • O indicador de saída acende de acordo com a sentado na figura.
Proteção contra descarga excessiva menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Quando a restante capacidade da fonte de alimentação para as pessoas.
Page 54
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: BAC01 Nominel Omformerydelse Kontinuerlig watt: 1.400 W (VA) udgang (Ved brug af PDC1200) Højeste watt: 2.800 W (VA) Vekselstrømsudgang* Ren sinusbølge50 Hz eller 60 Hz, 2 stk. Spænding: Se angivelsen på strømomformeren. (Udgangsspændingen varierer afhængigt af landet.) USB-port Type-A: 5 V, 2,4 A, 2 stk.
Page 55
10. Indstil altid på en passende vekselstrømsfre- kvens. Ellers kan der muligvis opstå funktionsfejl, Apparatet er beregnet til at omforme strømmen fra og det kan resultere i personskade. en bærbar strømforsyning fra Makita til forskellige udgange. Brug aldrig strømomformeren i eksplosive atmosfærer, såsom ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv.
Page 56
18. Undlad at træde på strømomformeren. Vær 10. Få service udført af en kvalificeret reparatør også forsigtig med ikke at give en stærk kun ved brug identiske reservedele. Dette vil påvirkning på strømomformeren, når du instal- sikre, at produktets sikkerhed opretholdes. lerer den med MAKPAC eller en strømkilde.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita specificerer. Hvis batterierne installeres Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier eller batte- i ikke-kompatible produkter, kan det medføre rier, der er blevet ændret, kan resultere i, at batteriet brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af sprænger og forårsager brand, personskade og...
Page 58
Ledningslomme SAMLING Du kan sætte ledningen ind i ledningslommen som vist på figuren. FORSIGTIG: Hold godt fast i strømomfor- ► Fig.6 meren og strømkilden, når du installerer eller fjernerstrømkilden. Ellers kan det muligvis forår- Montering af MAKPAC sage, at de glider ud af dine hænder og resulterer i en personskade eller skade på...
Page 59
Hver udgang har overbelastningsbeskyttelse som For at opretholde produktets SIKKERHED og følger: PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- • Vekselstrømsudgang vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Når strømomformeren detekterer en overdreven Makita reservedele.
Page 60
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Page 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: BAC01 Ονομαστική Απόδοση μετατροπέα Συνεχή watt: 1.400 W (VA) έξοδος (Όταν χρησιμοποιείτε Watt αιχμής: 2.800 W (VA) PDC1200) Πρίζα εναλλασσόμενου Καθαρό ημιτονοειδές κύμα 50 Hz ή 60 Hz, 2 τεμάχια. ρεύματος AC * Τάση: Ανατρέξτε στην ένδειξη στον μετατροπέα ισχύος.
αντικείμενα σε εξόδους και οπές αερισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η συσκευή προορίζεται για τη μετατροπή ισχύος της Μην αποσυναρμολογείτε τον μετατροπέα φορητής ηλεκτρικής τροφοδότησης της Makita σε διά- ισχύος. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. φορες εξόδους. Μην υποβάλλετε τον μετατροπέα ισχύος σε ισχυρή κρούση, όπως μια πτώση. Μπορεί να...
Page 63
12. Μην καλύπτετε και μην φράσσετε τις Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το οπές αερισμού με κανένα αντικείμενο. φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- Χρησιμοποιείτε τον μετατροπέα ισχύος όπου στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια δεν παρεμβαίνει τίποτα με τις οπές αερισμού. συγκεκριμένη...
Page 64
να ξεπεράσει τους 50°C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Πίνακας διακοπτών 13. Κουμπί αλλαγής συχνότητας Μάνδαλο 14. Κουμπί εξόδου DC 12V Πίνακας εξόδων 15. Κουμπί χαρακτηριστικού ήχου Λαβή μεταφοράς 16. Ένδειξη εξόδου Ανατρέξτε στην ενότητα για τον τρόπο ερμηνείας Εξαερισμός της ένδειξης εξόδου. Γάντζος A 17.
Page 66
Τοποθέτηση MAKPAC Τρόπος ερμηνείας της ένδειξης εξόδου Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.9 Ο μετατροπέας ισχύος μπορεί να προσαρτηθεί στο πάνω ή στο κάτω μέρος του MAKPAC όπως απεικονίζε- • Η ένδειξη εξόδου ανάβει ανάλογα με τα watt της ται στην εικόνα. εξόδου.
Page 67
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ήσετε ξανά. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Προστασία υπερβολικής Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- αποφόρτισης σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: BAC01 Anma çıkışı Konvertör performansı Sürekli vat: 1.400 W (VA) (PDC1200’ü kullanırken) Tepe vat: 2.800 W (VA) AC prizi * Saf sinüs dalgası 50 Hz veya 60 Hz, 2 adet Gerilim: Güç konvertöründeki göstergeye bakın. (Çıkış gerilimi ülkeye göre değişir.) USB bağlantı...
Küçük bir statik yük veya kıvıl- cım toz veya buharları tutuşturarak yangın veya Cihaz, Makita taşınabilir güç ünitesinin gücünü çeşitli patlama oluşturabilir. çıkışlara dönüştürmek için tasarlanmıştır. 12. Havalandırma deliklerini hiçbir şeyin kapatma- sına veya tıkamasına izin vermeyin.
Page 70
Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yapılmasını sağlayın. Bu, ürünün güvenli kalma- düzenlemelere uyun. sını sağlar. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Cihazı veya batarya kutusunu, kullanım ve ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- bakım talimatlarında belirtilenlerin dışında lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da modifiye etmeyin ya da onarmaya çalışmayın.
Page 71
15. Yanıklara neden olabilecek kadar sıcak olabi- yaralanma ve hasara sebep olabilir. Bu durum aynı leceğinden kullandıktan hemen sonra cihazın zamanda Makita cihazı ve şarj aletinin Makita garanti- terminaline dokunmayın. sini de geçersiz kılacaktır. 16. Batarya kartuşunun terminallerine, deliklerine ve kanallarına mıcır, toz veya toprak girmesine...
Page 72
MAKPAC’in takılması MONTAJ İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Güç kaynağını takıp çıkarırken güç Güç konvertörü, şekilde gösterildiği gibi MAKPAC’in konvertörü ve güç kaynağını sıkıca tutun. Aksi üstüne veya altına takılabilir. takdirde bunların ellerinizden kaymasına neden olabi- ► Şek.7 lir ve yaralanma ya da güç konvertörü ve güç kayna- ğında hasara yol açabilir.
Page 73
Güç konvertörü aşırı bir vat gücü algıladığında güç lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak konvertörü aralıklı bip sesiyle tüm AC çıkışlarını Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis durdurur. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. •...
Page 74
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: BAC01 Nominell Omvandlarens prestanda Kontinuerlig effekt: 1 400 W (VA) uteffekt (vid användning med Toppeffekt: 2 800 W (VA) PDC1200) AC-uttag * Ren sinusvåg 50 Hz eller 60 Hz, 2 st. Spänning: Se märkningen på spänningsomvandlaren.
Page 75
När du bär spänningsomvandlaren, koppla Symboler bort strömkällan och alla apparater som är anslutna till utgångsporten. Annars kan fallo- Följande visar symbolerna som kan användas för lycka inträffa. utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Håll alltid ordentligt i bärhandtagen med båda användning.
Page 76
18. Trampa inte på spänningsomvandlaren. Var 10. Låt en behörig reparatör utföra service och även försiktig så att du inte utsätter spän- underhåll med originalreservdelar. Detta garan- ningsomvandlaren för kraftiga stötar när du terar fortsatt säker användning av produkten. installerar den med en MAKPAC eller ström- Ändra inte på...
FÖRSIKTIGT: Använd endast originalbatte- som specificerats av Makita. Att använda bat- rier från Makita. Användning av andra batterier än terierna med ej godkända produkter kan leda till från Makita, eller batterier som har modifierats, kan brand, överdriven värme, explosion eller utläck- leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan leda ande elektrolyt.
Page 78
Sladdfack MONTERING Du kan placera sladden i sladdfacket såsom visas i figuren. FÖRSIKTIGT: Håll ordentligt i spänningsom- ► Fig.6 vandlaren och strömkällan när du monterar eller tar bort strömkällan. Om du inte gör det kan de glida Installera MAKPAC ur dina händer och leda till personskada eller skada på...
OBS: När spänningsomvandlaren blir överbelastad ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. blinkar ”1400”-lampan för utgångsindikatorn rött. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- OBS: Tryck på vilken knapp som helst på omkopplar- ver ytterligare information om dessa tillbehör.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: BAC01 Nominell effekt Likeretterens ytelse Kontinuerlige watt: 1 400 W (VA) (Ved bruk av PDC1200) Maks. watt: 2 800 W (VA) Vekselstrømuttak * Ren sinuskurve 50 Hz eller 60 Hz, 2 stk. Spenning: Se indikasjonen på likeretteren.
Page 81
Ellers kan det oppstå funksjonsfeil som Apparatet er beregnet på omforming av effekten fra resulterer i personskader. Makita bærbar lader til ulike utganger. Ikke bruk likeretteren i eksplosjonsfarlige omgivelser, f.eks. i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. En liten statisk lading eller gnist kan antenne støvet eller gassene, noe...
Page 82
10. La en kvalifisert reparatør utføre service, og 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert se til at vedkommende kun bruker originale av Makita. Montere batteriene i produkter som reservedeler. Dette vil opprettholde sikkerheten til ikke er konforme kan føre til brann, overheting produktet.
Page 83
FORSIKTIG: Bare bruk originale Makita- føre til brannskader. Vær forsiktig med håndte- batterier. Bruk av uoriginale Makita-batterier eller ringen av varme batterier. batterier som har blitt modifisert kan føre til at bat- 15. Ikke ta på batteripolen på apparatet rett teriet sprekker og forårsaker brann, personskade...
Page 84
For PDC01 Trykk på effektknappen du vil bruke. Likeretteren starter effekten, og effektknappen i bruk Fest strømkilden til likeretteren slik det vises i figuren. lyser. ► Fig.4 Trykk på effektknappen igjen for å stoppe. Når du skal demontere strømkilden, følger du monte- Trykk på...
I dette tilfellet må du la likeretteren kjøle seg ned før du slår Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du den på igjen. trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: BAC01 Nimellisteho Muuntimen suorituskyky Jatkuva teho: 1 400 W (VA) (Käytettäessä laitetta Huipputeho: 2 800 W (VA) PDC1200) AC-lähtö * Puhdas siniaalto 50 Hz tai 60 Hz, 2 kpl Jännite: Katso tehonmuuntimen merkintä. (Lähtöjännite vaihtelee maan mukaan.)
Page 87
Älä käytä tehonmuunninta, jos kätesi ovat Symbolit märät. Älä jätä tehonmuunninta sateeseen tai kosteisiin olosuhteisiin. Sähköiskun vaara. Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Tehonmuunnin ei ole vesitiivis. leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. Älä työnnä metalliesineitä, kuten nuppineuloja, rautalankoja tai muita pieniä metalliesineitä, Lue käyttöohje.
Page 88
Akkupakettia koskevia tärkeitä Akkukäyttöisen laitteen turvaohjeita turvavaroitukset Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Akkukäyttöisen laitteen käyttö ja tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. hoito Älä pura tai peukaloi akkupakettia. Se voi johtaa tulipaloon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen. Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä- kytkin on off-asennossa, ennen kuin asetat västi, lopeta akun käyttö.
14. Akkupaketin lämpötila voi käytön aikana ja HUOMIO: Käytä ainoastaan alkuperäisiä sen jälkeen nousta niin kuumaksi, että se voi Makita-akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen aiheuttaa palovammoja tai lieviä palovammoja. käyttö tai jollakin tapaa muunnettujen akkujen käyttö Käsittele kuumia akkupaketteja huolellisesti.
Page 90
Kun irrotat virtalähdettä, nosta sitä samalla, kun painat TYÖSKENTELY lukituspainiketta. ► Kuva3: 1. Lukituspainike ► Kuva8: 1. Virtapainike PDC01 Kytke virtalähde päälle painamalla sen virtapainiketta. Kiinnitä virtalähde tehonmuuntimeen kuvan mukaisesti. Liitä laite sopivaan lähtöön. ► Kuva4 Valitse AC-lähtöä käytettäessä oikea taajuus pitämällä Virtalähde irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 91
Seuraavia lisävarusteita tai lait- virtalähde ja lataa se. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa Jos virtalähteen jäljellä oleva kapasiteetti laskee edel- kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- leen, kaikki lähdöt katkaistaan. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Page 92
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: BAC01 Nominālā Pārveidotāja jauda Jauda nepārtrauktas darbības režīmā: 1 400 W (VA) jauda (Izmantojot PDC1200) Maksimuma jauda vatos: 2 800 W (VA) Maiņstrāvas kontaktligzda* Tīrās sinusveida svārstības 50 Hz vai 60 Hz, 2 gab. Spriegums: Skatiet norādi uz strāvas pārveidotāja.
Page 93
Paredzētā lietošana šanas jāsaremontē. Daudzu negadījumu iemesls ir slikti uzturētu ierīču lietošana. 10. Vienmēr iestatiet pareizu maiņstrāvas frek- Šī ierīce ir paredzēta Makita pārnēsājamā barošanas venci. Pretējā gadījumā var rasties darbības bloka jaudas pārveidošanai dažādām izvadēm. traucējumi un savainojumi. Nelietojiet strāvas pārveidotāju sprādzien- bīstamā...
Page 94
18. Nekāpiet uz strāvas pārveidotāja. Uzmanieties 10. Ierīces apkopi uzticiet veikt kvalificētam arī, lai strāvas pārveidotājs nesaņemtu spē- remonta speciālistam, kurš izmanto tikai iden- cīgu triecienu, kad to uzstāda ar MAKPAC vai tiskas rezerves daļas. Tādējādi tiks uzturēta strāvas avotu. Tas var izraisīt darbības traucēju- izstrādājuma drošība.
Page 95
Šādā gadījumā arī tiks anulēta Makita 13. Ja ierīce ilgi netiek lietota, no tās jāizņem ierīces un lādētāja garantija.
Page 96
MAKPAC uzstādīšana MONTĀŽA Papildpiederumi UZMANĪBU: Uzstādot un noņemot strāvas Strāvas pārveidotāju var piestiprināt MAKPAC augš- avotu, turiet strāvas pārveidotāju stingri. Pretējā pusē vai apakšpusē, kā parādīts attēlā. gadījumā tie var izslīdēt jums no rokām un radīt ► Att.7 traumas vai strāvas pārveidotāja un strāvas avota bojājumus.
Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- Katram izvadam ir tālāk aprakstītā aizsardzība pret bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt pārslodzi. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, • Maiņstrāvas izvads un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Ja strāvas pārveidotājs konstatē pārmērīgu ener- Tīrīšana...
Page 98
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: BAC01 Vardinė Keitiklio našumas Nepertraukiamo veikimo galia: 1 400 W (VA) išvestis (naudojant PDC1200) Pikinė galia: 2 800 W (VA) Kintamosios srovės Grynoji sinusinė banga 50 Hz arba 60 Hz, 2 vnt. išvadas* Įtampa. Žr. indikaciją ant įtampos keitiklio. (Išvesties įtampa priklauso nuo valstybės.) USB prievadas A tipas: 5 V, 2,4 A, 2 vnt.
Page 99
įtakos veikimui. Jei pastebėjote pažeidimų, Numatytoji naudojimo paskirtis nenaudokite prietaiso ir atiduokite jį remon- tuoti. Dėl prastai prižiūrimų prietaisų įvyksta daug Prietaisas skirtas konvertuoti „Makita“ nešiojamojo nelaimingų atsitikimų. maitinimo šaltinio energiją į reikiamą išvestį. 10. Visada nustatykite tinkamą kintamosios sro- vės dažnį.
Page 100
18. Nelipkite ant įtampos keitiklio. Be to, būkite ati- 10. Tegu techninę priežiūrą atlieka kvalifikuotas dūs ir smarkiai nesutrenkite įtampos keitiklio, remonto meistras, naudodamas tik identiškas montuodami jį ant MAKPAC arba maitinimo atsargines dalis. Tai užtikrina, kad gaminys liks šaltinio. Kitaip gali sutrikti jo veikimas arba galima saugus naudoti.
Page 101
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat 13.
Page 102
Laido kišenė SURINKIMAS Galite įdėti laidą į laido kišenę, kaip parodyta PERSPĖJIMAS: paveikslėlyje. Įrengdami arba atjungdami ► Pav.6 maitinimo šaltinį, tvirtai laikykite įtampos keitiklį ir maitinimo šaltinį. Priešingu atveju jie gali išslysti MAKPAC montavimas iš jūsų rankų ir ką nors sužaloti arba galite apgadinti įtampos keitiklį...
PASTABA: Zirzeklio nuostata įsimenama. Kitą kartą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros įtampos keitiklis pradės veikti su ta pačia nuostata. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Apsaugos sistema Valymas Įtampos keitiklyje įdiegta tolesnė...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: BAC01 Nominaalne Konverteri võimsus Pidev võimsus: 1 400 W (VA) väljundvõimsus (PDC1200 kasutamisel) Tippvõimsus: 2 800 W (VA) Vahelduvvooluväljund* Puhas siinuslaine 50 Hz või 60 Hz, 2 tk Pinge: Vaadake akukonverteril olevat märgistust. (Väljundvõimsus on riigiti erinev.) USB-pesa Tüüp A: 5 V, 2,4 A, 2 tk...
Page 105
Väike staatiline laeng või säde võib süüdata tolmu või auru ning Seade teisendab Makita portatiivse akukomplekti võim- põhjustada tulekahju või plahvatuse. suse mitmesugusteks väljundvõimsusteks. 12. Õhutusavad ei tohi olla mitte millegagi kaetud ega ummistunud.
Page 106
Järgige aku sellele on tagatud toote ohutus. kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. Ärge muutke ega proovige parandada seadet 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud või akut muul viisil kui kasutus- ja hooldusju- toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte hendis osutatud.
Page 107
Samuti muu- 15. Ärge puudutage seadme klemmi kohe pärast dab see kehtetuks Makita seadme ja laadija garantii. kasutamist, sest see võib olla kuum ja põhjus- tada põletusi. Vihjeid aku maksimaalse kasu- 16.
Page 108
Mudelile PDC01 Vajutage väljundinuppu, mida soovite kasutada. Akukonverter alustab väljastamist ning töötav väljundi- Kinnitage toiteallikas joonisel näidatud viisil nupp süttib. akukonverterile. Katkestamiseks vajutage uuesti väljundinuppu. ► Joon.4 Toiteallika väljalülitamiseks vajutage toitenuppu. Toiteallika eemaldamiseks järgige paigaldamise protse- TÄHELEPANU: duuri vastupidises järjekorras. Te ei pruugi saada kasutada seadet, mis nõuab käivitumiseks suurt võimsust, Toiteallika ühendamine...
Page 109
MÄRKUS: Helisignaal katkeb, kui vajutate lülitipa- ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- neelil ükskõik millist nuppu. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Ülekuumenemiskaitse kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage Kui akukonverter on üle kuumenenud, katkestab aku-...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: BAC01 Wydajność przetwornicy Moc w trybie ciągłym: 1 400 W (VA) znamionowa (w przypadku korzystania z Szczytowa moc: 2 800 W (VA) PDC1200) Gniazdo wyjściowe AC * Czysta sinusoida, 50 Hz lub 60 Hz, 2 szt.
Ryzyko porażenia Urządzenie jest przeznaczone do przetwarzania zasi- prądem elektrycznym. lania z przenośnej jednostki zasilającej firmy Makita na Nie wolno rozmontowywać przetwornicy potrzeby różnych wyjść. napięcia DC/AC. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 112
12. Nie wolno dopuszczać do zakrywania lub zaty- Akumulator należy ładować wyłącznie przy kania otworów wentylacyjnych. Z przetwornicy użyciu określonej przez producenta łado- napięcia DC/AC należy korzystać w miejscu, warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu w którym nic nie blokuje otworów wentylacyj- akumulatora może stwarzać...
Page 113
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Akumulatorów, również tych poważnie uszko- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieory- dzonych lub całkowicie zużytych, nie wolno ginalnych akumulatorów (firm innych niż Makita) lub spalać. Akumulator może eksplodować w akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ogniu. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Nie należy przecinać...
OPIS CZĘŚCI ► Rys.1 Panel przełączników 13. Przycisk przełączania częstotliwości Zatrzask 14. Przycisk wyjścia DC 12 V Panel portów wyjściowych 15. Przycisk sygnału dźwiękowego Uchwyt do przenoszenia 16. Wskaźnik mocy wyjściowej Informacje na temat interpretowania wartości Otwór wentylacyjny wskaźnika mocy wyjściowej znajdują się w odpo- Zaczep A wiedniej sekcji.
Page 115
Montaż walizki MAKPAC Interpretacja wartości wskaźnika mocy wyjściowej Osprzęt dodatkowy ► Rys.9 Przetwornicę napięcia DC/AC można przymocować do górnej lub dolnej części walizki MAKPAC w sposób • Wskaźnik mocy wyjściowej świeci się zgodnie z pokazany na rysunku. generowaną mocą wyjściową. ►...
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Czyszczenie Jeśli przetwornica napięcia DC/AC zabrudzi się, należy ją...
Page 117
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: BAC01 Névleges Átalakító teljesítmény Folyamatos watt: 1 400 W (VA) kimenet (PDC1200 használatakor) Csúcswatt: 2 800 W (VA) Váltóáramú aljzat * Tiszta szinuszhullám 50 Hz vagy 60 Hz, 2 db. Feszültség: Leolvasható az áramátalakítón található jelzésről.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e hibás beállítá- Rendeltetés sok vagy beragadt mozgó részek, eltört részek, vagy bármilyen körülmény, amely befolyásol- A berendezés a Makita hordozható tápegység áramá- hatja a működést. Ha sérülést észlel, használat nak különböző kimenetekre történő konvertálására előtt javíttassa meg a készüléket. A rosszul szolgál.
Page 119
15. A tűz, a túlzott hő, a robbanás, az elektrolitszi- Helytelen működtetés esetén az akkumulátor- várgás, az áramütés vagy a sérülés veszélyé- ból folyadék kerülhet ki; kerülje az ezzel való nek csökkentése érdekében tartsa be az alábbi érintkezést. Ha véletlenül mégis érintkezésbe óvintézkedéseket.
Page 120
és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Kapcsolópanel 13. Frekvenciaváltó gomb Rugós retesz 14. 12 V-os egyenáramú kimeneti gomb Kimeneti panel 15. Sípoló hangjelző gomb Hordozó fogantyú 16. Kimeneti jelzőfény Olvassa el a kimeneti jelzőfény értelmezését Szellőzőnyílás bemutató szakaszt. A akasztó 17. 1. A típusú USB-kimenet B akasztó...
Page 122
A MAKPAC telepítése A kimeneti jelzőfény értelmezése ► Ábra9 Opcionális kiegészítők • A kimeneti jelzőfény a kimenő teljesítménynek Az áramátalakítót a MAKPAC tetejéhez vagy aljához megfelelően világít. csatlakoztathatja az ábrán látható módon. ► Ábra7 • Amikor a kimeneti teljesítmény eléri az 1 400 W (VA) értéket, a lámpa az „1400”...
Page 123
KARBANTARTÁS használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, VIGYÁZAT: Mindig ellenőrizze, hogy az áram- keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. forrás el legyen távolítva, mielőtt átvizsgálást • Hordozható tápegység vagy karbantartást hajtana végre. •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: BAC01 Menovitý Výkon meniča Nepretržitý výkon vo wattoch: 1 400 W (VA) výstupný výkon (Ak sa používa PDC1200) Max. výkon vo wattoch: 2 800 W (VA) Výstup striedavého prúdu * Čistá sínusová krivka 50 Hz alebo 60 Hz, 2 ks.
Ak je Toto zariadenie je určené na konvertovanie výkonu produkt poškodený, nechajte ho pred používa- prenosných napájacích zdrojov od spoločnosti Makita ním opraviť. Príčinou mnohých nehôd je nedosta- na rôzne výstupné výkony. točná údržba zariadení.
Page 126
— Nepripájajte priamo k všeobecnej energe- Akumulátor ani spotrebič nevystavujte ohňu či tickej sieti so striedavým prúdom. nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo tep- lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. 16. Výkonový menič skladujte v interiéri na dobre vetranom mieste s nízkou vlhkosťou. Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a akumulátor ani spotrebič...
Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty tory od spoločnosti Makita. Používanie akumu- a zabaľte akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo voľne pohybovať. upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch Akumulátor pri likvidácii odstráňte zo spot- akumulátora a následný...
Page 128
Priehradka na kábel MONTÁŽ Kábel môžete vložiť do priehradky na kábel tak, ako je znázornené na obrázku. POZOR: Držte výkonový menič a zdroj napá- ► Obr.6 jania pevne, keď inštalujete alebo demontujete zdroj napájania. V opačnom prípade sa vám môžu Inštalácia adaptéra MAKPAC vyšmyknúť...
Page 129
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, • Výstup striedavého prúdu údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Keď výkonový menič zaznamená nadmerný servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné wattový výkon, výkonový menič preruší všetky diely značky Makita. výstupy striedavého prúdu s prerušovaným pípaním.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
Page 131
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: BAC01 Jmenovitý Výkon měniče Trvalý wattový výkon: 1 400 W (VA) výstup (Při použití PDC1200) Špičkový wattový výkon: 2 800 W (VA) Zásuvka střídavého Čistě sinusová vlna 50 Hz nebo 60 Hz, 2 ks.
Zařízení je určeno k přeměně výkonu přenosného hořlavých kapalin, plynů či prachu. Malý sta- akumulátoru Makita na různé výstupy. tický výboj nebo jiskra mohou zapálit prach nebo výpary a způsobit požár nebo výbuch. 12. Zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím BEZPEČNOSTNÍ...
Page 133
19. Ve zdířce kolíku uzemnění na AC výstupu není Nesnažte se zařízení či akumulátor nijak upra- žádné napětí ani proud. Tento výrobek nevyža- vovat nebo opravovat s výjimkou postupů, které jsou uvedeny v návodu k použití duje uzemnění spotřebiče se střídavým proudem, a údržbě.
únik elektrolytu. poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita 13. Není-li zařízení používáno po delší dobu, je na zařízení a nabíječku Makita. nutné z něj vyjmout akumulátor.
Při demontáži zdroje napájení zvedněte zdroj napájení PRÁCE S NÁŘADÍM nahoru při současném stisku zajišťovacího tlačítka. ► Obr.3: 1. Zajišťovací tlačítko ► Obr.8: 1. Tlačítko napájení Pro typ PDC01 Stisknutím tlačítka napájení zdroje napájení se zdroj zapne. Připevněte zdroj napájení k měniči výkonu, jak je zná- Připojte své...
K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI Systém ochrany výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Měnič výkonu je vybaven následujícím systémem servisními středisky společnosti Makita s využitím ochrany. náhradních dílů Makita. Ochrana proti přetížení Čištění...
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: BAC01 Nazivna izho- Zmogljivost pretvornika Neprekinjena moč: 1.400 W (VA) dna moč (Kadar se uporablja Vršna moč: 2.800 W (VA) PDC1200) AC-izhod* Čisti sinusni val 50 Hz ali 60 Hz, 2 kosa. Napetost: Glejte indikacijo na električnem pretvorniku.
Naprava se uporablja za pretvorbo napajanja s preno- delovanje. Če je naprava poškodovana, jo je sno polnilno enoto Makita za različne izhodne moči. treba pred uporabo popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih naprav.
Page 139
17. Električni pretvornik hranite zunaj dosega Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in otrok. V nasprotnem primeru lahko pride do res- akumulatorskega sklopa oziroma naprave ne polnite zunaj določenega temperaturnega nega incidenta. razpona. Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri 18. Ne stopajte na električni pretvornik. Prav tako temperaturah zunaj določenega razpona lahko pazite, da električnega pretvornika pri name- povzroči poškodbe baterije in poveča nevarnost...
Ko želite akumulatorsko baterijo zavreči, jo poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vzemite iz naprave in jo odložite med odpadke boste tudi razveljavili garancijo Makita za napravo in na varnem mestu. Upoštevajte lokalne pred- polnilnik Makita. pise glede odlaganja baterij.
Page 141
Žep za kabel MONTAŽA Kabel lahko vstavite v žep za kabel, kot je prikazano na sliki. POZOR: Pri nameščanju ali odstranjevanju ► Sl.6 vira napajanja trdno držite električni pretvornik in vir napajanja. V nasprotnem primeru vam lahko Nameščanje kovčka MAKPAC zdrsneta iz rok in pride lahko do telesne poškodbe ali poškodbe električnega pretvornika in vira napajanja.
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so OPOMBA: Ko se električni pretvornik preobremeni, predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je začne lučka indikatorja izhoda „1400“ utripati rdeče. opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost OPOMBA: Piskanje zaustavite s pritiskom katerega- telesnih poškodb.
Page 143
SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: BAC01 Dalja nominale Performanca e konvertuesit Watt e vazhdueshme: 1 400 W (VA) (Kur përdoret PDC1200) Watt kulmore: 2 800 W (VA) Priza AC * Vala sinusoidale e pastër 50 Hz ose 60 Hz, 2 copë.
Page 144
Pajisja është bërë për të konvertuar energjinë e dhe probleme të tjera që mund të ndikojnë paketave elektrike portative Makita në dalje të te punimi. Nëse pajisja është e dëmtuar, ndryshme. riparojeni përpara përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga pajisjet që...
Page 145
15. Për të ulur rrezikun e zjarrit, nxehjes së tepërt, Mos e përdorni një kuti baterie apo pajisje që shpërthimit, rrjedhjes së elektrolitit, goditjeve është e dëmtuar ose e modifikuar. Bateritë e elektrike ose plagosjeve, zbatoni masat dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin paraprake të...
Page 146
Kjo do të anulojë gjithashtu Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni atë nga edhe garancinë e Makita për pajisjen e Makita dhe pajisja dhe hidheni në një vend të sigurt. karikuesin.
Page 147
Xhepi i kordonit MONTIMI Mund ta vendosni kordonin te xhepi i kordonit siç KUJDES: tregohet në figurë. Mbajeni fort konvertuesin e ► Fig.6 energjisë dhe burimin e energjisë kur instaloni ose hiqni burimin e energjisë. Përndryshe ato Instalimi i MAKPAC mund t’ju rrëshqasin nga duart dhe të...
Page 148
• kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të Kur konvertuesi i energjisë dallon fuqi Watt të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë tepërt, konvertuesi i energjisë ndalon të gjithë pjesë këmbimi të Makita-s. daljen AC duke lëshuar tingull sinjalizues me ndërprerje.
Page 149
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Page 150
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: BAC01 Номинална Производителност на Непрекъсната мощност: 1 400 W (VA) изходна преобразувателя Пикова мощност: 2 800 W (VA) мощност (Когато се използва PDC1200) Контакт за променливото- Чиста синусоидална вълна 50 Hz или 60 Hz, 2 бр.
Не използвайте преобразувателя на Уредът е предназначен за преобразуване на мощ- мощност с мокри ръце. Не излагайте ността на преносимия захранващ модул Makita до преобразувателя на мощност на действи- различни видове изходна мощност. ето на дъжд или влага. Риск от токов...
Page 152
Проверете за изкривени или заяли под- Предупреждения за безопасност вижни части, повредени части и други за уред, работещ с батерии обстоятелства, които могат да повлияят върху работата. В случай на повреда трябва да ремонтирате изделието, преди Ползване и грижи за уред, работещ да...
Page 153
използване на различни от акумулаторните бате- батерии. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната батерия, което да доведе до пожар, нараняване или повреда. Това също ще анулира гаранцията на Makita за уреда и зарядното устройство Makita. 153 БЪЛГАРСКИ...
Съвети за поддържане на мак- Зареждайте акумулаторната батерия при стайна температура от 10 °C – 40 °C симално дълъг живот на аку- (50 °F – 104 °F). Оставете загретите акуму- латорни батерии да се охладят, преди да ги мулаторните батерии зареждате.
Page 155
Натиснете бутона за изходната мощност, която Свързване на захранващия искате да използвате. източник Преобразувателят на мощност стартира изходната мощност и бутонът за нея светва. Отворете капачката на щепсела. Натиснете отново бутона за изходната мощ- Подравнете стрелката върху гнездото с тази ност, за...
Page 156
образувателя на мощност за определен период от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- време, осигуряването на цялата изходна мощност трове на Makita, като винаги трябва да използвате ще бъде спряно и ще се издава непрекъснат звуков резервни части от Makita.
Page 157
HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: BAC01 Nazivni izlaz Učinkovitost pretvarača Kontinuirana snaga: 1.400 W (VA) (pri upotrebi sustava Vršna snaga: 2.800 W (VA) PDC1200) AC izlaz * Čisti sinusni val 50 Hz ili 60 Hz, 2 kom. Napon: Pogledajte oznaku na pretvaraču snage.
U protivnom može doći do kvara i ozljede. Uređaj je namijenjen za pretvaranje snage prijenosnog napajanja tvrtke Makita u razne izlazne snage. Nemojte rukovati pretvaračem snage u eksplo- zivnoj atmosferi, npr. u blizini zapaljivih teku- ćina, plinova ili prašine. Mali statički naboj ili iskra može dovesti do zapaljenja prašine ili para,...
Page 159
Pridržavajte se svih uputa za punjenje i 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima nemojte puniti baterijski uložak ili uređaj izvan koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- temperaturnog raspona navedenog u upu- rija u neprikladne proizvode može dovesti do tama. Neispravno punjenje ili punjenje pri tempe- požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja...
Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Napunite bateriju ako je ne mislite koristiti nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti duže vrijeme (duže od 6 mjeseci). do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Makita za uređaj i punjač...
Page 161
Za PDC01 Pritisnite gumb za izlaz kojim se želite koristiti. Pretvarač snage pokreće izlaz i aktivni gumb za izlaz Pričvrstite izvor napajanja na pretvarač snage kao što je zasvijetli. prikazano na slici. Ponovno pritisnite gumb za izlaz za zaustavljanje. ► Sl.4 Za isključivanje izvora napajanja pritisnite gumb Za uklanjanje izvora napajanja izvedite postupak za uključivanje na njemu.
OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- snizi, oglašava se isprekidan zvučni signal i aktivni poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita gumb izlaza treperi. U tom slučaju izvadite i napunite navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg izvor napajanja.
Page 163
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: BAC01 Номинална Перформанси на Непрекината ватажа: 1.400 W (VA) излезна претворачот Максимална ватажа: 2.800 W (VA) моќност (Кога се користи PDC1200) Штекер за двонасочна Чист синусен бран 50 Hz или 60 Hz, 2 парчиња. струја * Напон: Погледнете...
Page 164
Не ставајте метални предмети, како што се Апаратот е наменет за претворање на енергијата иглички, жици или мали метални предмети од пренослив пакет за напојување од Makita во во отворите и во отворите за воздух. различни излези. Опасност од струен удар.
Page 165
Не работете со претворачот на енергија Извадете ја батеријата од уредот пред во средини каде што постои опасност од вршење нагодувања, промена на експлозија, како на пример во присуство на додатоци или складирање на уредот. Овие запаливи течности, гасови или прав. Мал превентивни...
Page 166
Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, батерии на Makita. Користењето неоригинални испуштајте ја касетата за батерија, ниту батерии на Makita или батерии што се изменети удирајте ја од тврд предмет касетата за може да резултира со распукување на батеријата, батеријата.
Page 167
ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.1 Панел со прекинувачи 13. Копче за промена на фреквенцијата Резе 14. Копче за излез на еднонасочна струја од 12 V Излезна табла 15. Копче за звучен сигнал Рачка за носење 16. Индикатор за излез Вентилација на воздухот Погледнете...
Page 168
Монтирање MAKPAC Како да го толкувате индикаторот за излез Опционален додаток ► Сл.9 Претворачот на енергија може да се прикачи на врвот или дното од MAKPAC како што е прикажано • Индикаторот за излез светнува според на сликата. излезната моќност. ►...
Page 169
Кога преостанатиот капацитет на изворот на Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, напојување ќе биде мал, се слуша испрекинат прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. звучен сигнал и копчето за работа на излезот трепка. Во таа ситуација, отстранете го изворот на...
СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: BAC01 Називна Перформансе претварача Континуирани вати: 1.400 W (VA) излазна снага напона Максимални вати: 2.800 W (VA) (Када се користи модел PDC1200) AC утичница * Чисти синусни талас 50 Hz или 60 Hz, 2 ком.
Page 171
Постоји ризик од струјног удара. Немојте растављати претварач напона. Постоји ризик од струјног удара. Уређај је намењен за претварање напона Makita Немојте дозволити да претварач напона преносивог напајања у различите излазе. трпи јаке ударце, као што је нпр. пад. То...
Page 172
12. Не дозволите да било шта прекрије или Уређаје користите искључиво са запуши вентилационе отворе. Користите одговарајућим батеријама. Коришћење претварач напона тамо где ништа не других врста батерија може да изазове ризик блокира вентилациони отвор. То може да од повреде и пожара. изазове...
Page 173
Немојте да излажете уложак батерије води или киши. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Кратак спој батерије може да доведе батерије. Коришћење Makita батерија које нису до великог протока струје, прегревања, оригиналне или батерија које су измењене може могућих опекотина, па чак и прегоревања.
Page 174
ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Контролна табла 13. Дугме за промену фреквенције Реза 14. Дугме за DC излаз од 12 V Излазна плоча 15. Дугме за звучни сигнал Ручка за ношење 16. Индикатор излаза Погледајте одељак са тумачењем индикатора Вентилациони отвор излаза.
Page 175
Постављање MAKPAC футроле Како тумачити индикатор излаза ► Слика9 Опциони додатни прибор • Индикатор излаза светли у складу са излазном Претварач напона је могуће причврстити за врх снагом. или дно MAKPAC футроле као што је приказано на слици. • Када излазна снага достигне 1.400 W(VA), ►...
Page 176
смањи, чује се испрекидани звучни сигнал и дугме ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су за активни излаз трепери. У овој ситуацији, уклоните предвиђени за употребу са алатом Makita извор напајања и напуните га. описаним у овом упутству за употребу. Када се преостали капацитет извора напајања још...
Page 177
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: BAC01 Putere nomi- Performanța convertorului Putere continuă: 1.400 W (VA) nală de ieșire (Când se utilizează Vârf de putere: 2.800 W (VA) PDC1200) Priză c.a.* Undă sinusoidală pură 50 Hz sau 60 Hz, 2 buc.
Page 178
Nu dezasamblați convertorul de putere. Există Aparatul este destinat pentru a converti puterea blocului riscul de electrocutare. de alimentare portabil Makita în diferite tipuri de putere de ieșire. Nu aplicați un impact puternic asupra conver- torului de putere, cum ar fi în cazul scăpării acestuia.
Page 179
13. Aveți grijă să nu vă împiedicați de cablu în Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori, timpul funcționării. Puneți cablul în buzunarul ţineţi-l la distanţă de obiecte metalice pre- pentru cablu. cum agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, ce 14.
Page 180
Nu depozitați și nu utilizați aparatul și cartușul ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita acumulatorului în locuri în care temperatura originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F). sau acumulatorii care au suferit modificări se pot Nu incinerați cartușul acumulatorului chiar aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și...
Page 181
DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Panou de comutare 13. Buton de comutare a frecvenței Încuietoare 14. Buton de putere de ieșire 12 V cc. Placă putere de ieșire 15. Buton semnal sonor Mâner de transport 16. Indicator de putere de ieșire Consultați secțiunea privind interpretarea indicato- Fantă...
Page 182
Sistem de protecție OPERAREA Convertorul de putere este prevăzut cu următorul sis- ► Fig.8: 1. Buton de pornire tem de protecție. Apăsați butonul de pornire de pe sursa de alimen- Protecţie la suprasarcină tare pentru a o porni. Conectați aparatul dumneavoastră la puterea de Pentru fiecare putere de ieșire există...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea În cazul în care convertorul de putere este murdar,...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: BAC01 Номінальний Продуктивність Постійна потужність: 1 400 Вт (ВА) вихід перетворювача Максимальна потужність: 2 800 Вт (ВА) (У разі використання PDC1200) Розетка змінного струму* Немодульований синусоїдальний сигнал 50 Гц або 60 Гц, 2 шт.
Page 185
ного порту. Інакше пристрій може впасти. Переносячи перетворювач електричної Прилад призначений для перетворення електричної енергії, завжди міцно тримайте його за енергії портативного блока живлення Makita в різні ручки для перенесення обома руками. Не вихідні сигнали. переносьте перетворювач електричної енергії, тримаючи його за будь-яку іншу...
Page 186
Не допускайте сильних ударів перетво- Попередження про дотримання рювача електричної енергії, наприклад техніки безпеки під час падіння. Це може спричинити несправність, що використання приладу, що призведе до ураження електричним струмом. Перевіряйте суміщення або відсутність працює від акумулятора заїдання рухомих деталей, цілісність дета- лей, а...
Page 187
Заборонено забивати цвяхи в касету з аку- пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульо- мулятором, різати, ламати, кидати, впускати вано гарантію Makita на прилад Makita і на заряд- касету з акумулятором або вдаряти її твер- ний пристрій. дим предметом. Такі дії можуть призвести до...
Page 188
Поради з забезпечення макси- Заряджайте касету з акумулятором при кім- натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). мального строку експлуатації Перед тим як заряджати касету з акумулято- ром, слід зачекати, доки вона охолоне. акумулятора Коли касета з акумулятором не використо- Касету...
Page 189
Натисніть кнопку виходу, який ви хочете Підключення джерела живлення використовувати. Перетворювач електричної енергії почне видавати Зніміть пробку штекерного роз’єму. вихідний сигнал, а кнопка відповідного виходу буде Сумістіть стрілку на гніздовому роз’ємі зі стріл- світитися. кою на корпусі перетворювача електричної енергії, а Натисніть...
дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ляє аномально високий струм, він припиняє або регулювання повинні виконуватись уповноваже- подачу вихідного сигналу напруги 12 В постій- ними або заводськими сервісними центрами Makita ного струму, сповіщаючи про це переривчастим із використанням запчастин виробництва компанії звуковим сигналом.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: BAC01 Номинальная Работа преобразователя Мощность в ваттах в режиме непрерывной работы: 1 400 Вт (ВА) выходная (при использовании Максимальная мощность в ваттах: 2 800 Вт (ВА) мощность PDC1200) Розетка перем. тока * немодулированный синусоидальный сигнал 50 Гц или 60 Гц, 2 шт.
ному порту. В противном случае он может упасть. Данное устройство предназначено для преобразова- При переноске аккумуляторного преобра- ния мощности портативного блока питания Makita в зователя тока следует крепко держать его различные варианты выходной мощности. за рукоятки для переноски обеими руками.
Page 194
Не допускайте сильного механического 18. Не наступайте на аккумуляторный преобра- воздействия на аккумуляторный преобразо- зователь тока. Кроме того, следите за тем, ватель тока, например бросания. Это может чтобы не допускать сильных механических воздействий на аккумуляторный преобра- вызвать его неисправность, ведущую к пораже- нию...
Page 195
аккумулятора. Не разбирайте блок аккумулятора и не 12. Используйте аккумуляторы только с про- вносите изменений в его конструкцию. дукцией, указанной Makita. Установка акку- Это может привести к пожару, перегреву или муляторов на продукцию, не соответствующую взрыву. требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву...
ВНИМАНИЕ: Заряжайте блок аккумуляторов при ком- Используйте только фирмен- натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). ные аккумуляторы Makita. Использование акку- Перед зарядкой горячего блока аккумулято- муляторов, произведенных не компанией Makita, ров дайте ему остыть. или аккумуляторов, подвергнутых модификациям, может...
Page 197
МОНТАЖ ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте гнездо с при- менением силы. Если гнездо входит с трудом, это значит, оно вставляется неправильно. ВНИМАНИЕ: Крепко держите аккумулятор- ПРИМЕЧАНИЕ: При разъединении не держи- ный преобразователь тока и источник питания тесь за шнуры, а держитесь за гнездо. В против- при...
Page 198
Для выключения источника питания нажмите • Выход постоянного тока 12 В его кнопку питания. Когда аккумуляторный преобразователь тока обнаруживает аномально высокий ток, аккуму- ПРИМЕЧАНИЕ: Может отсутствовать воз- ляторный преобразователь тока прекращает можность использования того или иного подачу питания на выход постоянного тока 12 В устройства, требующего...
снятия в обратном порядке. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: BAC01 Номиналды Түрлендіргіш өнімділігі Әрдайым берілетін ватт: 1 400 Вт (ВА) қуат (PDC1200 Ең жоғарғы ватт: 2 800 Вт (ВА) пайдаланылғанда) АТ розеткасы * Модуляцияланбаған синусоидалық толқын 50 Гц немесе 60 Гц, 2 дана.
Page 201
Токтың аккумуляторлық түрлендіргіші су өткізеді. Қолдану мақсаты Розеткаларға және ауа тесіктеріне жапсырма шегелер, сым темірлер сияқты Құрылғы Makita портативті қуат беру блогының металл заттарды немесе басқа ұсақ металл қуатын түрлендіріп, әртүрлі қылып шығаруға заттарды салмаңыз. Электр тогы соғуы арналған. мүмкін.
Page 202
Токтың аккумуляторлық түрлендіргішін Аккумулятормен жұмыс істейтін айналасында тез тұтанатын сұйықтықтар, құрылғыға арналған қауіпсіздік газдар немесе шаң сияқты заттардан бойынша ескертулер тұратын жарылу қаупі бар орталарда пайдалануға болмайды. Кішкентай статикалық қуат немесе ұшқын шаңдарды Аккумулятормен жұмыс істейтін немесе буларды тұтатып, өрт шығаруы немесе жарылыс...
Page 203
өнімдегі барлық нұсқаулар мен ескерту Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты білгілерін оқып шығыңыз. жергілікті ережелерді орындаңыз. Аккумулятор картриджін бөлшектемеңіз 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы немесе өз бетіңізше ашып жөндемеңіз. көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. Ол өрт, шамадан тыс қызу немесе жарылу Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге...
Page 204
өрт, жарақат алу немесе зақымдалуға себеп (50 °F – 104 °F) бөлме температурасында болатын аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. зарядтаңыз. Зарядтамас бұрын аккумулятор Ол сондай-ақ Makita құрылғысы мен зарядтау картриджін суытыңыз. құрылғысы үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. Аккумулятор картриджін пайдаланбаған уақытта оны құрылғыдан немесе зарядтау...
Page 205
Қуат көзін шығарған кезде, құлыптау түймешігін ПАЙДАЛАНУ төмен басып тұрып қуат көзін жоғары көтеріңіз. ► Сурет3: 1. Құлыптау түймешігі ► Сурет8: 1. Қуат түймешігі PDC01 үлгісі үшін Қуат көзін қосу үшін оның қуат түймешігін басыңыз. Қуат көзін суретте көрсетілгендей токтың Құрылғыңызды...
Айнымалы токтың, USB мен 12 В тұрақты токтың басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу жалпы шығыс қуаты белгілі бір уақыт бойы токтың әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану аккумуляторлық түрлендіргішінің номиналды шығыс арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе қуатынан асып кетсе, қуаттың шығуы толығымен...
Page 207
мен қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Портативті қуат беру блогы • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау...
Page 216
هنﮕاﻡ دور انداﺧتن ﮐارتريﺞ باتری، ﺁنرا اﺯ دﺳتﮕاﻩ ﺧارﺝ ﮐردﻩ و در در شرايط نامناﺳﺏ، امﮑان دارد مايﻌﯽ اﺯ باتری به بيرون تراوﺵ ﮐند؛ اﺯ تماﺱ با ﺁن احتراﺯ ﮐنيد. اﮔر تﺻادف ا ً تماﺱ حاﺻل شد، با مﮑانﯽ امن دور بيانداﺯيد. قوانين و مﻘررات محﻠﯽ ﺧود در ارتباط با .دور...
Page 217
ﺿربه شديد به مبدل توان، مانند انداﺧتن به ﺯمين، وارد نﮑنيد. ﺍﻳﻥ ﻋﻼﺋﻡ و نشانه ها .ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﺎﻋﺙ ﺑﺭﻭﺯ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﺗﻳﺟﺗ ﺎ ً ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ ﺷﻭﺩ ناهمتراﺯی يا ﮔير ﮐردن بﺧشﻬای متحرک ابﺯار را بررﺳﯽ ﮐنيد، ابﺯار ﺩﺭ...