Page 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Lock button SPECIFICATIONS Depth adjustment (Fig. 2, 3 & 4) When you wish to drive self drilling screws, etc., adjust Model 6827 the depth as follows. Capacities Turn the locator to adjust the depth. Self drilling screw ..........6 mm Machine screw .............
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- before the tool stops may damage the tool. nance or adjustment should be carried out by a Makita This tool has a reversing switch to change the direction of Authorized Service Center.
Afstandsstuk Trekschakelaar Haak Instelring Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Model 6827 Verwijderen of aanbrengen van een Capaciteiten schroefbit (Fig. 1) Zelfborende schroef ..........6 mm Belangrijk: Machine schroef ..........8 mm Kontroleer altijd tevoren of het gereedschap is uitgescha- Hout-schroef ............. 6,2 mm...
Page 8
Om de machine te starten, de trekschakelaar gewoon nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden indrukken. Het toerental vermeerdert naarmate de scha- uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. kelaar harder wordt ingedrukt. Laat de schakelaar los om de machine te stoppen.
Page 9
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Page 10
• Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit L (mm) • Korsmejsel • Phillips-bits No. 2 • Ristipääterä • Αι µή Φίλιπς No.
Page 11
Observera: • Använd verktyg nr. 2 vid åtdragning av maskinskruvar M4 – M5, eller träskruvar 3,1 mm – 4,8 mm. • Använd verktyg nr. 3 vid åtdragning av maskinskruvar M6 – M8, eller träskruvar 5,1 mm – 6,1 mm. Merknad: •...
Page 12
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 13
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυν ς κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 14
ENG003-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 82 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 82 dB (A).
Page 15
ENG003-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 82 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 82 dB (A). A incerteza é de 3 db (A). Usikkerheten er på...
Page 16
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884379B928...