Page 5
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
14 Stopper button 28 Blade installation bolt 42 More than 4 mm SPECIFICATION Model 2012NB Cutting width 304 mm 3.0 mm of stock width less than 150 mm Max. cutting depth 1.5 mm of stock width from 150 mm to 240 mm 1.0 mm of stock width from 240 mm to 304 mm...
Use right tool 21. Warning Don’t force small tools or attachments to do the job The use of any other accessory or attachment other of a heavy duty tool. Don’t use tools for purposes not than recommended in this operating instruction or intended;...
FUNCTIONAL DESCRIPTION When you need to remove more than the amount speci- fied in the table mentioned in the “Adjusting depth of cut” CAUTION: section, set the depth of cut shallower than the amount • Always be sure that the tool is switched off and and make two or more passes.
CAUTION: For standard blades only • Use only Makita socket wrench provided to tighten Place the blade on the blade gauge so that the blade the blade installation bolts. The use of any other...
Replace when they wear down to the limit mark. Keep any other maintenance or adjustment should be per- the carbon brushes clean and free to slip in the holders. formed by Makita Authorized Service Centers, always Both carbon brushes should be replaced at the same using Makita replacement parts.
EN61029, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
41 Basis 14 Anschlagtaste 28 Messerbefestigungsschraube 42 Mehr als 4 mm TECHNISCHE DATEN Modell 2012NB Schnittbreite 304 mm 3,0 mm bei einer Materialbreite von weniger als 150 mm Max. Schnitttiefe 1,5 mm bei Materialbreiten von 150 mm bis 240 mm 1,0 mm bei Materialbreiten von 240 mm bis 304 mm –1...
Page 13
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf 18. Verlängerungskabel im Freien Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, ver- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene schlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar und entsprechend gekennzeichnete Varlängerungs- aufbewahrt werden. kabel. Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht 19.
Page 14
Unterlassen Sie das Reinigen des Spanauswurfs Breite des zu schneidenden bei laufendem Motor. Reinigen Sie den Spanaus- Maximale Spantiefe Werkstücks wurf erst, nachdem die Messer zu vollständigem Stillstand gekommen sind. Verwenden Sie stets Weniger als 150 mm 3,0 mm einen Stock usw. zum Entfernen von Spänen. 10.
Messer abnehmen. (Abb. 11 u. 12) neabdeckung und die Seitenabdeckung montieren. (Abb. 16) Montieren der Messer VORSICHT: • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- Steckschlüssel zum Festziehen der Messerbefes- tigungsschrauben. Bei Verwendung eines anderen Steckschlüssels besteht die Gefahr, dass die...
VORSICHT: • Achten Sie beim Montieren der Späneabdeckung • Ziehen Sie die Messerbefestigungsschrauben bei darauf, dass die Kette nicht an der Späneabdek- der Montage des Messers einwandfrei fest. kung hängen bleibt. • Betreiben Sie die Maschine nicht mit offener Spä- neabdeckung.
Verwenden Sie kein Standardmesser, dessen Länge unter 4 mm liegt. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi- nalersatzteilen ausgeführt werden.
28 Śruba mocująca nóż 42 Ponad 4 mm 14 Przycisk stopera 29 Śruba DANE TECHNICZNE Model 2012NB Szerokość strugania 304 mm 3,0 mm przy szerokości mniejszej niż 150 mm Maksymalna głębokość strugania 1,5 mm przy szerokości od 150 mm do 240 mm 1,0 mm przy szerokości od 240 mm do 304 mm...
Page 19
Chroń się przed porażeniem prądem 17. Unikaj przypadkowych uruchomień Zapobiegaj kontaktom ciała uziemionymi Nie noś podłączonego urządzenia z palcem na powierzchniami (np. rurami, grzejnikami, włączniku. Upewnij się, że urządzenie jest kuchenkami, lodówkami). wyłączone, gdy je podłączasz do zasilania. Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom 18.
11. Obchodź się starannie z przewodem zasilania. Aby ustawić głębokość strugania, postępuj w poniżej Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć go opisany sposób. od gniazdka. Trzymaj przewód z daleka od Połóż obrabiany przedmiot płasko na powierzchni stołu. ciepła, olejów, wody i ostrych krawędzi. Obniż...
Page 21
OSTRZEŻENIE: • Nie uruchamiaj urządzenia z otwartą osłoną przed • Do zakręcania śrub mocujących noże używaj strużynami. wyłącznie klucza nasadkowego Makita. Używanie • Podczas zakładania osłony przed strużynami jakichkolwiek innych kluczy może spowodować upewnij się, czy nie zakleszczyła ona łańcucha.
Page 22
Zmiana rodzaju noża W urządzeniu można używać zarówno noży jednokrotnego użytku, jak i standardowych. Jeżeli chcesz zmienić rodzaj noży, kup i używaj następujących części. Zmiana z noży jednokrotnego użytku Zmiana z noży standardowych na jednokrotnego użytku na standardowe Płytka sprężynująca 2 szt.
Page 23
Nie używaj noży standardowych o ostrzu krótszym niż 4 mm. W celu zachowania poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODONOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy, innego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem części zamiennych Makita.
14 Кнопка ограничителя 29 Винт 15 Регулятор ограничителя 30 Регулятор лезвия ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 2012NB Ширина резки 304 мм 3,0 мм для доски толщиной менее 150 мм Макс. глубина резки 1,5 мм для доски толщиной от 150 мм до 240 мм...
Page 25
ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ 10. Подсоедините пылевсасывающее оборудование БЕЗОПАСНОСТИ Если имеются подсоединения устройств для всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, что Предостережение! При использовании они подсоединены и используются правильно. электрических инструментов следует всегда 11. Не прилагайте усилие к шнуру соблюдать основные меры безопасности для Никогда...
Page 26
20. Проверяйте поврежденные части 11. Не нарушайте правил эксплуатации шнура. Перед дальнейшим использованием инструмента, Никогда не дергайте шнур, чтобы отсоединить предохранитель или другая часть должны быть его от розетки. Держите шнур подальше от тщательно проверены для определения того, что тепла, загрязненной маслом воды и острых они...
Page 27
Регулировка глубины резки Ограничитель (Рис. 7) Максимальная глубина резки различается в Используйте ограничитель, когда Вам необходимо зависимости от ширины рабочего изделия, строгать много рабочих изделий до той же самой подлежащего резке. Обращайтесь к таблице. Когда толщины. Чтобы это осуществить, выполните Вам...
Page 28
лезвие, затем мягко нажмите на заднюю часть • Используйте только поставляемый торцевой установочной пластины, чтобы она была гаечный ключ Makita для завинчивания вровень с задней частью регулятора лезвия (B). установочных болтов лезвия. Использование Завинтите винты, чтобы прикрепить любого другого торцевого гаечного ключа...
Вытяжной кожух (Рис. 17) Когда Вы хотите выполнить чистую операцию с помощью легкого сбора пыли, подсоедините пылесос к рейсмусовому станку, используя вытяжной кожух. Отвинтите винты с накатанной головкой, которые крепят крышку отделения для стружек. Прикрепите вытяжной кожух к рейсмусовому станку и закрепите вместе крышку отделения для стружек и вытяжной кожух, завинтив...
Page 30
Не используйте стандартное лезвие, у которого длина лезвия меньше 4 мм. Для БЕЗОПАСНОЙ и НАДЕЖНОЙ эксплуатации изделия, ремонт и любое другое обслуживание или Директор регулировка должны проводиться в уполномоченных MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. центрах по техобслуживанию Makita, всегда Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, используя...
Page 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884278B203...