Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Trimmer Affleureuse Recortadora 3708 3708F 3708FC WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigera- tors. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. 3708 / 3708F 1/4” 35,000/min. 308 mm (12 - 1/8”) 1.3 kg (2.9 lbs) Do not expose power tools to rain or wet condi- tions.
Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Hold- ing the work by hand or against your body is unsta- ble and may lead to loss of control. 16.
12. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece. 13. Do not touch the bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. 14.
CAUTION: • Before plugging in the tool, always be sure that the tool is switched off. • Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply cau- tion when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool.
Page 6
1. Workpiece 2. Bit revolving direction 3. View from the top of the 4. Feed direction tool CAUTION: • Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm (1/8”) at a pass when cutting grooves.
Page 7
NOTE: • The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the router bit and the outside of the templet guide. The distance (X) can be calculated by using the fol- lowing equation: Distance (X) = (outside diameter of the templet guide - router bit diameter) / 2...
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in 1. Workpiece this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- 2. Bit sons.
Page 9
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
Si la fiche des pièces en mouvement. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 3708 / 3708F 1/4” 35,000/min. 308 mm (12 - 1/8”) 308 mm (12 - 1/8”) 1.3 kg (2.9 lbs)
Page 11
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec l’outil, en négligeant le respect rigoureux des règles de sécurité qui accompagnent l’affleureuse. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
Page 13
Ajustage de la fraise 002001 Pour régler la saillie de la fraise, desserrez le levier et déplacez l’embase de l’outil, vers le haut ou vers le bas, de la hauteur voulue en tournant la roulette de réglage. Votre ajustage terminé, serrez le levier à fond pour assurer en place l’embase.
Page 14
Pose et dépose de la fraise d’affleurage 002003 ATTENTION: • Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans y avoir inséré une fraise, sinon vous risquez de briser le cône de mandrin. • N’utilisez que les clés fournies avec l’outil. Insérez la fraise à fond dans le cône du mandrin et serrez bien l’écrou de mandrin à...
Page 15
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur un morceau de chute de bois. Cela vous montrera exactement l’allure qu’aura votre coupe et vous permettra de vérifier les dimensions. • Lorsque vous vous servez du support d’affleurage horizontal, du guide de coupe rectiligne ou du guide d’affleurage, veillez à...
Page 16
001990 Desserrez les boulons à oreilles et posez l’embase bien horizontalement. Fixez le guide de coupe rectiligne sur l’outil à l’aide de la vis de serrage (A). Desserrez l’écrou à oreilles du guide et réglez la distance entre celui-ci et la fraise.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1. Pièce 2.
Page 18
Clé17 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la 3708 / 3708F 120 V 35 000/min. 308 mm (12 - 1/8”) 1,3 kg (2,9 lbs) clavija.
Page 20
10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento. 11.
Amperaje nominal á s de No m NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya observancia de las normas de seguridad para la rebordeadora. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá...
SÍMBOLOS A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. V...voltios A ...amperios Hz...hercios ...corriente alterna ...velocidad en vacío ...Construcción clase II .../min...revoluciones, alternaciones o carreras por minuto DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.
Encendido de las linternas Solamente para el modelo 3708F/3708FC. PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Para encender la lámpara, arranque la herramienta. Después, la lámpara alumbra la parte superior de la broca. Para apagarla, pare la herramienta. NOTA: •...
Page 24
1. Pieza de trabajo 2. Dirección de giro de la 3. Vista desde la parte 4. Dirección de superior de la herramienta PRECAUCIÓN: • Dado que un corte excesivo puede causar sobrecarga al motor o dificultad en controlar la herramienta, la profundidad de corte no deberá ser de más de 3 mm (1/8”) por pasada cuando se hagan ranuras.
Page 25
001988 10mm(3/8”) NOTA: • La pieza de trabajo será cortada con un tamaño ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede calcular utilizando la siguiente ecuación: Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla - diámetro de la fresa) / 2...
Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4”) y 221 mm (8- 11/16”) de radio. 001994 NOTA: • Con esta guía no se pueden cortar círculos de entre 172 mm (6-3/4”) y 186 mm (7-5/16”) de radio. Alinee el centro del orificio en la guía recta con el centro del círculo a ser cortado.
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884438-942...