WARNING: Switch action (Fig. 4) DO NOT let comfort or familiarity with product CAUTION: (gained from repeated use) replace strict adherence • Before plugging in the tool, always check to see that to safety rules for the subject product. MISUSE or the switch trigger actuates properly and returns to the failure to follow the safety rules stated in this instruc- “OFF”...
• These accessories or attachments are recommended the lock screw to secure the straight guide in place. for use with your Makita tool specified in this manual. When cutting, move the tool with the straight guide flush The use of any other accessories or attachments might with the side of the workpiece.
Page 8
For European countries only The typical A-weighted noise level determined according EC Declaration of Conformity to EN60745: We Makita Corporation as the responsible manufac- For Model RP0910 turer declare that the following Makita machine(s): Sound pressure level (L ): 83 dB (A)
Page 9
13 Cadran de réglage 27 Guide de gabarit de la vitesse 28 Vis SPECIFICATIONS Modèle RP0910 RP1110C Capacité max. du mandrin ............8 mm ou 1/4” 8 mm ou 1/4” Capacité de plongée ..............0 – 57 mm 0 – 57 mm –1...
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la fraise Écrou de nylon (Fig. 2) et le sens de déplacement de l’outil. En tournant l’écrou de nylon, la limite supérieure de l’outil 12. Ne laissez pas tourner l’outil non tenu. Ne le peut être ajustée.
Page 11
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 5) AFFLEURAGE Pour RP1110C ATTENTION : Vous pouvez changer la vitesse de l’outil en tournant le • Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que le corps cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de 1 à 5. de l’outil s’élève automatiquement jusqu’à...
être effectués dans un centre de service Makita mesurée conformément à la méthode de test standard agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. vement avec des pièces de rechange Makita.
Page 13
Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Défonceuse Défonceuse Electronique N° de modèle / Type : RP0910, RP1110C sont produites en série et sont conformes Directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
25 Feststellschraube 39 Schraubendreher 13 Drehzahl-Stellrad 26 Führungskante 14 Spannzangenmutter 27 Kopierhülse TECHNISCHE DATEN Modell RP0910 RP1110C Max. Spannzangenkapazität ............8 mm oder 1/4” 8 mm oder 1/4” Hubhöhe ..................0 – 57 mm 0 – 57 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............
Page 15
10. Vor dem Ansetzen auf das zu bearbeitende Durch Drehen der Anschlagstangen-Feststellmutter im Werkstück, die Fräse einige Zeit ohne Last lau- Uhrzeigersinn kann die Anschlagstange sicher arretiert fen lassen. Wird ein Vibrieren oder unrunder werden. Lauf festgestellt, prüfen Sie, ob der Fräser sach- Nun kann die voreingestellte Schnitttiefe erreicht werden, gemäß...
Für Dauerbetrieb den Ein-Aus-Schalter betätigen, und BETRIEB dann den Arretierknopf weiter hineindrücken. Zum Anhal- VORSICHT: ten des Werkzeugs den Ein-Aus-Schalter betätigen, so • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass sich dass der Arretierknopf automatisch herausspringt. Dann der Maschinenkörper automatisch bis zur Obergrenze den Ein-Aus-Schalter loslassen.
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Anschluss eines Makita-Staubsaugers (Abb. 16) hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Der Anschluss eines Makita-Staubsaugers an der Kundendienststelle. Maschine gestattet saubereres Arbeiten.
Page 18
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Oberfräse Elektronische Oberfräse Modell-Nr./ Typ: RP0910, RP1110C der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
13 Ghiera di regolazione velocità 26 Superficie di guida 39 Cacciavite DATI TECNICI Modello RP0910 RP1110C Capacità massima bussola di chiusura ........8 mm o 1/4” 8 mm o 1/4” Capacità di tuffo ................0 – 57 mm 0 – 57 mm –1...
13. Dopo aver lasciato andare l’interruttore sempre ATTENZIONE: aspettare che l’utensile si fermi completamente • Poiché un taglio eccessivo potrebbe causare un prima di rimuovere la fresatrice dal pezzo da sovraccarico del motore o difficoltà di controllo lavorare. dell’utensile, la profondità di taglio non dovrebbe 14.
Per collegare un aspiratore Makita (modello 407) è memente fino al completamento del taglio. necessario il manicotto opzionale di 28 mm di diametro Quando si eseguono tagli dei bordi, la superficie del interno.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- • Identificare le misure di sicurezza per la protezione sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le...
Page 23
27 Sjabloongeleider 14 Spantangbout 28 Schroef 15 Sleutel 29 Freeskop TECHNISCHE GEGEVENS Model RP0910 RP1110C Max. diameter spantang .............. 8 mm of 1/4” 8 mm of 1/4” Dieptecapaciteit ................0 – 57 mm 0 – 57 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............
Zorg dat het frees niet in contact is met het werk- U kunt nu de vooraf ingestelde snijdiepte krijgen door de stuk wanneer u het gereedschap inschakelt. vergrendelknop los te draaien en vervolgens het lichaam 10. Laat het gereedschap draaien, alvorens het van het gereedschap omlaag te brengen totdat de arre- werkstuk te trimmen.
Page 25
Toerentalregelknop (Fig. 5) Zet de gereedschapsvoet op het werkstuk zonder dat de freeskop het werkstuk raakt. Schakel het gereedschap in Voor RP1110C en wacht totdat de freeskop op volle toeren draait. Breng U kunt de snelheid van het gereedschap veranderen het gereedschapslichaam omlaag en schuif het over het door de toerentalregelknop te draaien en in te stellen op werkstukoppervlak naar voren, ervoor zorgend dat de...
Page 26
Aansluiten van een Makita stofzuiger (Fig. 16) ENG102-3 Geluidsniveau U kunt schoner werken door een Makita stofzuiger op de De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- routerfrees aan te sluiten. gens EN60745: Sluit de stofafzuigpijp en het verbindingsstuk voor stofaf- zuiging aan op het gereedschap. Al naar gelang van het...
Page 27
ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Bovenfrees Elektronische bovenfrees Modelnr./Type: RP0910, RP1110C in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
Page 28
39 Destornillador 14 Tuerca de pinza 27 Guía de plantilla ESPECIFICACIONES Modelo RP0910 RP1110C Capacidad máxima de la pinza ........... 8 mm o 1/4” 8 mm o 1/4” Profundidad de corte ..............0 – 57 mm 0 – 57 mm –1...
10. Antes de usar la herramienta en una pieza de tra- A continuación, la profundidad de corte que haya prede- bajo, déjela un rato en funcionamiento. Observe terminado podrá obtenerla aflojando primero el pomo de si se producen vibraciones u ululaciones que bloqueo y bajando luego el cuerpo de la herramienta pudieran indicar que la broca está...
Anillo de ajuste de velocidad (Fig. 5) OPERACIÓN Para RP1110C PRECAUCIÓN: La velocidad de la herramienta se puede cambiar • Antes de la operación, asegúrese siempre de que el girando el anillo de ajuste de velocidad a un número de cuerpo de la herramienta se eleve automáticamente ajuste determinado del 1 al 5.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- patrones de plantilla. dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Para instalar la guía de plantilla, afloje los tornillos de la cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros base de la herramienta, inserte la guía de plantilla y des-...
Page 32
ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Rebajadora Rebajadora Electrónica Modelo N°/Tipo: RP0910, RP1110C son producidas en serie y...
Page 33
25 Parafuso de bloqueio 39 Chave de parafusos velocidade 26 Superfície guia ESPECIFICAÇÕES Modelo RP0910 RP1110C Capacidade máxima do mandril ..........8 mm ou 1/4” 8 mm ou 1/4” Profundidade de corte ..............0 – 57 mm 0 – 57 mm –1 Velocidade em vazio (min ) ............27.000...
15. Tenha cuidado para não deixar cair diluente, • Quando corta ranhuras com uma fresa com 20 mm de gasolina, óleo ou qualquer material semelhante diâmetro, a profundidade de corte não deve ser supe- na base da ferramenta. Pode causar fendas na rior a 5 mm por passagem.
Page 35
Quando faz cortes de extremidades, a superfície da peça com a operação. de trabalho deve estar do lado esquerdo da fresa na Quando liga um aspirador Makita (Modelo 407), neces- direcção de alimentação. (Fig. 8) sita de uma mangueira opcional com 28 mm de diâmetro NOTA: interior.
Page 36
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas utilização (considerando todas as partes do ciclo de para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- operação, tal como quando a ferramenta está desli- cada neste manual. A utilização de qualquer outros gada e quando está...
Page 37
38 Kuldæksel 12 Afbryderknap 25 Vingemøtrik 39 Skruetrækker 13 Hastighedsvælger 26 Anslagsoverflade SPECIFIKATIONER Model RP0910 RP1110C Maks. spændepatronkapacitet ............ 8 mm eller 1/4” 8 mm eller 1/4” Fræsedybde ................. 0 – 57 mm 0 – 57 mm –1 Omdrejninger (min ) ..............
Page 38
18. Anvend altid en korrekt støvmaske/respirator, Anslagsblok (Fig. 3) som passer til det materiale og den arbejdsme- Anslagsblokken har tre justerbare anslagsskruer, der tode, De anvender. hæver eller sænker 0,8 mm per omdrejning. De kan nemt opnå tre forskellige fræsedybder ved at bruge disse GEM DISSE FORSKRIFTER.
Page 39
Når der skæres kanter, skal emnets overflade være på ser med anvendelsen. venstre side af fræseværktøjet i fremførelsesretningen. Når der tilsluttes til en Makita støvsuger (Model 407), er (Fig. 8) det nødvendigt at anvende en slange (ekstraudstyr) med BEMÆRK: en indvendig diameter på...
Page 40
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun anvendes. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til original Makita udskiftningsdele. beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurde- ring af eksponering under de faktiske brugsforhold TILBEHØR...
26 Επιφάνεια οδηγ ς 14 Παξιμάδι συγκέντρωσης 27 Οδηγ ς πλαισίου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο RP0910 RP1110C Μεγ. μέγεθος συγκρατητή ............8 χιλ. ή 1/4” 8 χιλ. ή 1/4” Δυνατ τητα βύθισης ..............0 – 57 χιλ. 0 – 57 χιλ.
Page 42
Κρατάτε τα χέρια σας μακριά απ περιστρεφ μενα Ενώ πιέζετε το πλήκτρο ταχείας τροφοδοσίας, εξαρτήματα. ανεβάστε τον π λο σταματήματος μέχρι να Σιγουρευτείτε τι το η αιχμή δεν αγκίζει το επιτευγχθεί το επιθυμητ βάθος κοπής. Μικρές τεμάχιο εργασίας πριν ανοίξετε το διακ πτη. ρυθμίσεις...
Page 43
Λειτουργία δράσης (Εικ. 4) Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχμής (Εικ. 6 και 7) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Προτού συνδέσετε το μηχάνημα στην παροχή • Τοποθετήστε την αιχμή με ασφάλεια. Να ρεύματος, πάντοτε να ελέγχετε τι η σκανδάλη χρησιμοποιείτε πάντα μ νον το...
Page 44
Ευθύς οδηγ ς (Εικ. 10, 11 και 12) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο ευθύς οδηγ ς χρησιμοποιείται αποδοτικά για ΠΡΟΣΟΧΗ: ευθείς κοπές ταν κάνετε λοξ τμηση ή αυλάκωση. • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι Για να εγκαταστήσετε τον ευθύ οδηγ , βάλτε τις σβηστ...
Page 45
Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Περιστρεφ μενη φραίζα Ηλεκτρονική περιστρεφ μενη φραίζα Για Μοντέλα RP1110C Αρ. μοντέλου/ Τύπος: RP0910, RP1110C Πίεση ήχου (L ): 81 dB(A) είναι εν σειρά παραγωγή και Επίπεδο δύναμης ήχου (L ): 92 dB (A) συμμορφώνονται...
Page 46
Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Εργαλείο περιοτρεφ μενης φραίξας Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Ισιο κοπτικ 1/4” 1/4” 1/4” “U” Grooving bit Fraise à rainurer U-Nutfräser Fresa a incastro a en “U”...
Page 47
Drill point flush Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa doppio refilo trimming bit a punta Combinatie frezen Fresa simple para Fresa com ponta Kantfræser (enkel) paneles piloto para recorte Κοπτικ κουρέματος με κεφαλή τρυπανιού 1/4” Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit...
Page 48
Cove beading bit Fraise à profiler Rundkantenfräser Fresa a raggio concave concavo Holle kraal frezen Fresa para Fresa para Hulkehl-fræser moldurar rebordo côncavo Κοπτικ κοιλωμάτων Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met...
Page 49
Ball bearing beading Fraise à profiler avec Rundkantenfräser Fresa a raggio roulement mit Anlaufkugellager convesso con cuscinetto Fresa a raggio con- Fresa para moldurar Fresa para rebordo Radiusfræser med vesso con cuscinetto con rodamiento com rolamento de kugleleje esferas Κοπτικ τεταρτημαρίου...
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884320E995...