free stats
Download Print this page
Makita DGA700 Instruction Manual
Makita DGA700 Instruction Manual

Makita DGA700 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA700:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Angle Grinder
Gerinda Sudut Listrik Tanpa
ID
Kabel
Máy mài góc chạy pin
VI
เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย
TH
DGA700
DGA900
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
6
17
29
40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DGA700

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Gerinda Sudut Listrik Tanpa PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Máy mài góc chạy pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DGA700 DGA900...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 15° Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 ø45 ø78 ø78 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20...
  • Page 5: Fig.9

    Fig.25...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA700 DGA900 Wheel diameter 180mm 230mm Max. wheel thickness 7.2mm 6.5mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 7,800min 6,000min Overall length 499mm Rated voltage D.C.36 V Battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Net weight 5.0 - 6.0 kg...
  • Page 7 Do not expose power tools to rain or wet con- Zealand, it is legally required to wear a face ditions. Water entering a power tool will increase shield to protect your face, too. the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 8 When using the tool, do not wear cloth work Do not use accessories which are not specifi- gloves which may be entangled. The entangle- cally designed and recommended by the tool ment of cloth work gloves in the moving parts may manufacturer.
  • Page 9 13. Regularly clean the power tool’s air vents. The accidental contact with wheel and sparks that motor’s fan will draw the dust inside the housing could ignite clothing. and excessive accumulation of powdered metal Wheels must be used only for recommended may cause electrical hazards.
  • Page 10 19. Do not use cloth work gloves during operation. Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: Fibers from cloth gloves may enter the tool, which causes tool breakage. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 11: Fig.1:

    It will Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. not being inserted correctly.
  • Page 12 Overheat protection To start the tool, fold the lock-off lever and then pull the switch lever. When the tool or batteries is overheated, the tool stops To stop the tool, release the switch lever. automatically and the battery indicators blink about 60 ►...
  • Page 13: Fig.11

    Close the lever in direction of the arrow. Then tighten ASSEMBLY the wheel guard with fastening the nut. Be sure to tighten the nut securely. The setting angle of the wheel guard can be adjusted by opening the lever. CAUTION: Always be sure that the tool is ►...
  • Page 14: Fig.4

    To remove the disc, follow the installation procedure in Operation with abrasive cut-off / reverse. diamond wheel NOTE: Use sander accessories specified in this man- ual. These must be purchased separately. Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special OPERATION wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Page 15 Continuing operation with a clogged dust cover may damage the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Page 16 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 17 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DGA700 DGA900 Diameter roda 180 mm 230 mm Ketebalan roda maks. 7,2 mm 6,5 mm Ulir spindel M14 atau M16 atau 5/8″ (tergantung negara) Kecepatan terukur (n) 7.800 min 6.000 min Panjang keseluruhan 499 mm Tegangan terukur D.C.36 V...
  • Page 18 Keamanan Kelistrikan Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang Steker mesin listrik harus cocok dengan masih terpasang pada bagian mesin listrik yang stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah berputar dapat menyebabkan cedera. steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin Jangan meraih terlalu jauh.
  • Page 19 Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar. listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, Jangan menggunakan paket baterai atau mengganti aksesori, atau menyimpan mesin mesin yang sudah rusak atau telah diubah.
  • Page 20 Diameter luar dan tebal aksesori Anda harus yang tidak disengaja oleh aksesori yang berputar berada dalam nilai kapasitas mesin listrik dapat merobek pakaian Anda, yang akan menarik Anda. Aksesori dengan ukuran yang tidak tepat aksesori ke arah badan Anda. tidak dapat dilindungi atau dikendalikan secara 13.
  • Page 21 Jangan memasang mata gergaji rantai atau Jangan pernah mencoba melepas roda mata gergaji bergerigi. Mata mesin seperti ini pemotong dari pekerjaan pemotongan saat menghasilkan hentakan balik secara berkali-kali roda bergerak, jika tidak, akan terjadi hentakan dan menyebabkan kehilangan kendali. balik. Periksa dan ambil tindakan perbaikan yang tepat untuk mengatasi penyebab macetnya roda.
  • Page 22 Sebelum menggunakan mesin pada benda Petunjuk keselamatan penting untuk kerja yang sebenarnya, jalankan mesin kartrid baterai sebentar. Waspadai getaran atau goyangan yang dapat menunjukkan lemahnya Sebelum menggunakan kartrid baterai, pemasangan atau roda yang kurang seimbang. bacalah semua petunjuk dan penandaan pada Gunakan permukaan roda yang sudah (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) ditentukan untuk melakukan penggerindaan.
  • Page 23 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan atau orang di sekitar Anda.
  • Page 24 Perlindungan panas berlebih Kerja sakelar Bila mesin atau baterai mengalami panas berlebih, mesin akan berhenti secara otomatis dan indikator PERHATIAN: Sebelum memasang kartrid baterai berkedip sekitar 60 detik. Dalam situasi baterai pada mesin, pastikan tuas saklar ini, biarkan mesin dan baterai mendingin sebelum berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi dinyalakan kembali.
  • Page 25 Untuk mesin dengan pelindung roda Fungsi kendali torsi elektronik dengan tipe sekrup pengunci Mesin secara elektronik mendeteksi situasi di mana Pasang pelindung roda dengan posisi tonjolan ada roda atau aksesoris mungkin berisiko macet. Dalam di atas ikatan pelindung roda yang sejajar dengan situasi ini, mesin dimatikan secara otomatis untuk cekungan-cekungan pada kotak penahan.
  • Page 26 Untuk mengencangkan mur kunci, tekan kunci poros PENGGUNAAN dengan kuat agar spindel tidak berputar, kemudian gunakan kunci pas baut pengunci dan kencangkan kuat-kuat searah jarum jam. PERINGATAN: Tidak perlu sampai memaksa ► Gbr.14: 1. Kunci pas baut pengunci 2. Kunci poros mesin.
  • Page 27 Operasi dengan roda pemotongan PERHATIAN: Jangan gunakan sikat yang abrasif / roda intan rusak, atau yang tidak seimbang. Sikat yang rusak akan meningkatkan kemungkinan cedera akibat sentuhan dengan kawat sikat yang rusak. Pilihan Aksesori ► Gbr.20: 1. Sikat kawat mangkuk PERINGATAN: Ketika menggunakan pemotong abrasif / roda intan, jangan gunakan...
  • Page 28 Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. •...
  • Page 29 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DGA700 DGA900 Đường kính đĩa mài 180 mm 230 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 7,2 mm 6,5 mm Ren của trụ quay M14 hoặc M16 hoặc 5/8″ (quốc gia cụ thể) Tốc độ...
  • Page 30 An toàn về Điện Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo ổ...
  • Page 31 Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. Bảo dưỡng Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng các bộ phận chuyển động, hiện tượng nứt vỡ dụng cụ...
  • Page 32 Không sử dụng phụ kiện đã hư hỏng. Trước Lực đẩy ngược và Cảnh báo Liên quan mỗi lần sử dụng, kiểm tra phụ kiện như đĩa Lực đẩy ngược là phản ứng bất ngờ đối với đĩa mài, nhám xem có các mạt vụn và vết nứt hay tấm đặt lót, chổi hoặc bất cứ...
  • Page 33 Chỉ sử dụng đĩa mài cho các ứng dụng được suất vượt tải lên sợi kim loại bằng cách áp tải quá mức lên chổi. Các sợi lông cứng bằng kim khuyến nghị. Ví dụ: không mài mặt bên của đĩa mài cắt.
  • Page 34 Nó cũng sẽ CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều cụ của Makita và bộ sạc.
  • Page 35 Bảo vệ xả điện quá mức Chỉ báo dung lượng pin còn lại Ngay cả khi dung lượng pin quá thấp, dụng cụ cũng sẽ Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo tự động dừng lại và đèn chỉ báo pin ở mặt bên sẽ sáng ►...
  • Page 36 Chức năng thay đổi tốc độ tự động Lắp hoặc tháo phần bảo vệ đĩa (Dành cho đĩa mài trung tâm bị nén ► Hình6: 1. Đèn chỉ báo chế độ xuống, đĩa nhám xếp, đĩa lật, chổi Trạng thái đèn chỉ báo chế độ Chế...
  • Page 37 Lắp hoặc tháo đĩa mài trung tâm bị VẬN HÀNH nén xuống hoặc đĩa nhám xếp CẢNH BÁO: Không cần thiết phải dùng lực Phụ kiện tùy chọn lên dụng cụ. Trọng lượng của dụng cụ sẽ gây ra một áp lực thích hợp.
  • Page 38 Tháo bất kỳ phụ tùng nào trên trục quay. Lắp chổi sắt Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài dạng côn lên trục quay và vặn chặt bằng cờ lê được kim cương cung cấp. CHÚ Ý: Tránh dùng lực quá nhiều có thể làm sợi Phụ...
  • Page 39 đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 40 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DGA700 DGA900 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ...
  • Page 41 ความปลอดภั ย ของพื ้ น ที ่ ท � า งาน เหนื ่ อ ย หรื อ ในสภาพที ่ ม ึ น เมาจากยาเสพติ ด เครื ่ อ ง ดื ่ ม แอลกอฮอล์ หรื อ การใช้ ย า ชั ่ ว ขณะที ่ ข าดความ 1.
  • Page 42 เพื ่ อ ท� า งานอื ่ น นอกเหนื อ จากที ่ ก � า หนดไว้ อ าจท� า ให้ เ กิ ด อั น ตราย 8. ดู แ ลมื อ จั บ และบริ เ วณมื อ จั บ ให้ แ ห้ ง สะอาด และไม่ ม ี น�...
  • Page 43 การซ่ อ มบ� า รุ ง 7. ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ เ สี ย หาย ก่ อ นใช้ ง านแต่ ล ะครั ้ ง ให้ ต รวจสอบอุ ป กรณ์ เ สริ ม เช่ น หาเศษชิ ้ น ส่ ว นและ 1.
  • Page 44 14. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ใกล้ ๆ วั ส ดุ ท ี ่ ต ิ ด ไฟได้ เนื ่ อ งจาก ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย พิ เ ศษส� า หรั บ การท� า งานขั ด และ ประกายไฟอาจท�...
  • Page 45 3. เมื ่ อ ลู ก ล้ อ ติ ด ขั ด หรื อ รบกวนการตั ด ด้ ว ยเหตุ ใ ดๆ ก็ ต าม 3. ระวั ง อย่ า ให้ แ กน (โดยเฉพาะอย่ า งยิ ่ ง การติ ด ตั ้ ง ) หรื อ ให้...
  • Page 46 ใช้ แ บตเตอรี ่ ข องแท้ จ าก Makita เท่ า นั ้ น การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก 1. ก่ อ นใช้ ง านตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ อ ่ า นค� า แนะน� า และ...
  • Page 47 เมื ่ อ ต้ อ งการติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด แนวสั น บนตลั บ ระบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ แบตเตอรี ่ ใ ห้ ต รงกั บ ร่ อ งบนตั ว เครื ่ อ งมื อ แล้ ว เลื ่ อ นตลั บ แบตเตอรี...
  • Page 48 ล็ อ คก้ า น ฟั ง ก์ ช ั ่ น ป้ อ งกั น การรี ส ตาร์ ท โดยไม่ ต ั ้ ง ใจ กดที ่ ล ็ อ คก้ า นเพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ก ้ า นหมุ น เมื ่ อ ติ ด ตั ้ ง หรื อ ถอด แม้...
  • Page 49 การติ ด ตั ้ ง หรื อ ถอดที ่ ป ้ อ งกั น ล้ อ (ส� า หรั บ ใบเจี การติ ด ตั ้ ง หรื อ การถอดใบเจี ย ศู น ย์ จ มหรื อ จาน ยศู น ย์ จ ม จานทรายซ้ อ น ใบเจี ย แบบยื ด หยุ ่ น ทรายซ้...
  • Page 50 2. ติ ด ตั ้ ง จานเข้ า กั บ แผ่ น ยางแล้ ว ขั น น็ อ ตล็ อ คขั ด กระดาษ ระหว่ า งช่ ว งเบรกอิ น กั บ ใบเจี ย ใหม่ อย่ า ดั น เครื ่ อ งขั ด ไปข้ า ง ทรายเข้...
  • Page 51 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ► ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ถอดตลั บ แบตเตอรี ่ อ อกและวางเครื ่ อ งมื อ หงายไว้ เ พื ่ อ ให้...
  • Page 52 วั ต ถุ ป ระสงค์ ท ี ่ ร ะบุ ไ ว้ เ ท่ า นั ้ น หากต้ อ งการทราบรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เหล่ า นี ้ โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ...
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885578-379 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20170522...

This manual is also suitable for:

Dga900