Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-EF18VGW
Page 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI...
Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
Page 4
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS CAUTION IMPORTANT Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/outdoor Dirty fi lters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the unit.
ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller OFF/ON (stop/operate) button Battery replacement indicator Signal transmitting section Operation select button Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are) heard (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) from the indoor unit Operation when the signal is display section...
LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
● OPERATING INSTRUCTIONS ● PECIFICATIONS Set name — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Model Indoor MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Outdoor — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Power supply ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacity —...
Page 9
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
Page 10
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHT WICHTIG Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumfl ügel des Verschmutzte Filter führen zu Kondensation im Klimagerät, wodurch das Wachstum von Innen-/Außengerätes. Pilzen, wie zum Beispiel Schimmelpilzen, begünstigt wird.
NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Page 12
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Signalgeber Ab- Batterien stand des Signals: Betriebsart-Wahltaste Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Betriebsanzeige- empfangen werden. feld (Display mit Hintergrundbe- leuchtung*)
Page 13
EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. vor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
Page 16
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION IMPORTANT Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité Des fi...
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou des composants de qualité...
Page 18
● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Touche de sélection du mode de fonctionnement Distance de récep- tion du signal : Environ 6 m L’émission de bip(s) en (AUTO) (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE)
ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
Page 21
VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
Page 22
Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORZICHTIG BELANGRIJK Raak de luchtinlaat of de aluminium koelribben van de binnenunit/ Vuile fi lters veroorzaken condensatie van water in de airconditioner en dit kan leiden buitenunit niet aan.
Page 23
EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Opmerking: batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
Page 24
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Indicator voor batterijvervanging Signaalzender Signaalafstand: Functiekeuzetoets Ongeveer 6 m De binnenunit gaat pie- pen als hij een signaal ontvangt. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Bedieningsdisplay (Display met achtergrondver- lichting*)
Page 25
EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met reinigen. • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. spoel deze schoep niet af. •...
Page 27
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
Page 28
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO IMPORTANTE No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad Los fi ltros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire, que contribuye interior/exterior.
ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Botón OFF/ON (desactivación/activación de funcionamiento) Sección de transmi- Indicador de sustitución de las pilas sión de señales Distancia de la señal: Botón de selección del modo de funcionamiento Aprox.
IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. rriente. • No use agua con temperatura superior a 50°C. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
Page 34
Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE IMPORTANTE Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio dell’unità interna/ I fi ltri sporchi causano la formazione di condensa all’interno del condizionatore, che esterna.
MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
Page 36
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Telecomando Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Indicatore di sostituzione della Sezione emissione batteria segnale Tasto di selezione modalità di funzionamento Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segna- le, l’unità interna emette (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE) Visualizzatore...
ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
Page 39
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
Page 40
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αγγίζετε το στόμιο εισόδου αέρα ή τα αλουμινένια ελάσματα της Τα βρώμικα φίλτρα προκαλούν συμπύκνωση νερού στο εσωτερικό του κλιματι- εσωτερικής/εξωτερικής...
Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
Page 42
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα SELECT) εκπέμπει έναν χαρα- Κουμπί ενδεί- κτηριστικό...
Page 43
Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
Page 46
Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO IMPORTANTE Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade A utilização de fi ltros sujos leva à formação de condensação no aparelho de ar con- dicionado, o que irá...
LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) Indicador de substituição de pilha Secção de transmis- são do sinal Botão de selecção de operação Alcance do sinal: Cerca de 6 m A unidade interior emite um ou vários sinais (AUTO) (ARREFECIMENTO) (DESUMIDIFICAÇÃO) (QUENTE)
IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize água com uma temperatura superior a 50°C. •...
Page 51
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
Page 52
Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER FORSIGTIG VIGTIGT Rør ikke ved luftindtaget eller aluminiumlamellen på indendørs-/ Snavsede fi ltre forårsager kondensering i airconditionanlægget, som medvirker til udendørsenheden. svampevækst som f.eks. skimmel. Det anbefales derfor at rengøre luftfi ltrene hver •...
Page 53
ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
Page 54
● BETJENINGSVEJLEDNING ● LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Sluk/tænd knap (OFF/ON) Indikator for batteriudskiftning Signalsendesek- tion Drifts-valgknap Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip fra (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) Betjeningsdis- indendørsenheden, når play signalet modtages. (Skærm til bag- grundslys*) Temperaturknapper Sluk/tænd knap...
ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
Page 57
ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger. Läs BRUKSANVISNINGEN noggrant innan användning.
Page 58
Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT FÖRSIKTIGHET Vidrör inte luftintaget eller inomhus/utomhusenhetens aluminium- Smutsiga fi lter orsakar kondensation i luftkonditioneringen som bidrar till att svamp fl änsar. bildas, t.ex. mögelsvamp. Luftfi ltren bör därför rengöras varannan vecka. •...
ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Page 60
● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Knapp för funktionsva Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när signalen tas emot. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Teckenruta (bakgrundsbelyst display*)
Page 61
ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
Page 62
● BRUKSANVISNING ● PECIFIKATIONER Aggregatets namn — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Modell Inomhus MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Utomhus — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Funktion Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning ~ /N, 230 V, 50 Hz Effekt —...
Page 63
ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
Page 64
За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ ВАЖНО Не докосвайте входните отвори за въздух или алуминиевите Мръсните филтри водят до конденз в климатика, което допринася за развитието ребра на вътрешното/външното тяло. на...
И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление OFF/ON бутон за изключване/включване Индикатор за смяна на батерията Секция за излъч- ване на сигнала Бутон за избор на операционен режим Разстояние на сиг- нала: около 6 m Вътрешното...
П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. •...
Page 68
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Т ЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Модел Вътрешно тяло MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Външно тяло — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Функция...
Page 69
JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
Page 70
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA WAŻNE Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber jednostki we- Brudne fi ltry powodują powstawanie skroplin w klimatyzatorze, co sprzyja rozwojowi wnętrznej/zewnętrznej. grzybów, na przykład pleśni. Dlatego zaleca się czyszczenie fi ltrów powietrza co •...
TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Wskaźnik wymiany baterii Nadajnik sygnału Zasięg sygnału: Przycisk wyboru trybu pracy około 6 m Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) dźwiękowym z jednostki wewnętrznej.
ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków •...
Page 75
ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med fl ammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann.
Page 76
For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER FORSIKTIG VIKTIG Du må ikke berøre luftinntaket eller aluminiumsribbene på inne-/ Skitne fi ltere kan forårsake uønsket kondensering i kjøling. Som varmepumpe vil uteenheten.
Page 77
VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
Page 78
● BRUKSANVISNING ● LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll OFF/ON (stopp/drift)-knapp Batteriskiftindikator Signalsendedel Signaldistanse: Omtrent 6 m Driftsvalgknapp Du hører lydsignal(er) fra inneenheten når signalet mottas. Betjenings- skjermdel (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) (Skjerm med bakgrunnslys*) Temperaturknapper OFF/ON (stopp/ Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C. drift)-knapp Tempera- turknapper...
Page 79
ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. •...
Page 81
ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
Page 82
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET TÄRKEÄÄ HUOMIO Älä koske ilman tuloaukkoon äläkä sisä- tai ulkoyksikön alumii- Likaiset suodattimet voivat aiheuttaa ilmastointilaitteessa kondensaatiota, mikä voi nieviin. johtaa homeen tai muun sienikasvuston muodostumiseen. Tästä syystä suosittelemme •...
Page 83
ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä.
Page 84
● KÄYTTÖOHJEET ● OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin Signaalin kantama : Toiminnon valintapainike noin 6 metriä Sisäyksikkö piippaa vastaanottaessaan (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) signaalin. Toimintanäyttö (Taustavalo- näyttö*) Lämpötilapainikkeet Jokainen painallus nostaa tai laskee lämpötilaa yhdellä OFF/ON (pysäytä/ käytä) -painike asteella.
Page 85
UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä käytä kuurausharjaa, kovaa sientä tai vastaavaa. • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. puhdistamista. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. •...
ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
Page 88
Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZOR DŮLEŽITÉ Nedotýkejte se vstupu vzduchu ani hliníkových lamel vnitřní/vnější Znečištěné fi ltry způsobují kondenzaci vody v klimatizaci, která může podporovat růst jednotky.
IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Kontrolka výměny baterie Vysílač signálu Dosah signálu: Tlačítko volby provozu přibližně 6 m Příjem signálu je potvr- zen zvukovými signály Část zobrazení z vnitřní jednotky. (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR) provozu...
Page 91
Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. • Nevystavujte součásti přímému slunečnímu světlu, teplu ani ohni z důvodu sušení. •...
Page 92
● NÁVOD K OBSLUZE ● PECIFIKACE Nastavení názvu — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Model Vnitřní MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Vnější — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Napájení ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacita —...
PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré sa môžu vznietiť. požiaru) Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU.
Page 94
V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ Nedotýkajte sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier interiérovej/ Znečistené fi ltre spôsobujú kondenzáciu vody v klimatizácii, ktorá môže podporovať exteriérovej jednotky.
Page 95
IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. • Nepoužívajte benzín, riedidlá, leštiace prášky ani insekticídy. •...
AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
Page 100
Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT FONTOS Ne érjen a beltéri/kültéri egység levegőbemenetéhez, vagy az alu- A klímaberendezésben a szennyezett szűrők hozzájárulhatnak a gombák például a míniumlamellához. penész növekedéséhez. Ajánlatos ezért a légszűrőket 2 hetente kitisztítani. •...
ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
Page 102
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Elemcsere jelző Jeladó rész Jel hatótávolsága: Üzemmódválasztó gomb Körülbelül 6 m A jel fogadását a beltéri egység sípolással jelzi. (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) Üzemmódjelző rész (Háttér-világítá- sos kijelző*) Hőmérséklet beállító...
Page 103
ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. kismegszakítót. • Ne használjon 50 °C-nál melegebb vizet. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
Page 104
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ŰSZAKI ADATOK Megadott név — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Modell Beltéri egység MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Kültéri egység — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Funkció Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Tápellátás ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitás...
Page 105
IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
Page 106
Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI POZOR POMEMBNO Ne dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih lamel na notranji/ Umazani fi ltri povzročajo kondenzacijo v klimatski napravi, kar lahko povzroči razvoj zunanji enoti.
DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
● NAVODILA ZA UPORABO ● RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Doseg signala: Tipka za izbiro načina delovanja približno 6 m Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) Zaslon za prikaz delovanja (Zaslon z osvetli-...
Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Voda ne sme imeti več kot 50 °C. •...
● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI Nastavitev imena — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Model Notranja enota MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Zunanja enota — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Funkcija Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz...
Page 111
TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
Page 112
Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ ATENŢIE IMPORTANT Nu atingeţi orifi ciul de admisie a aerului sau aripioarele din aluminiu Filtrele uscate determină condensarea apei în interiorul sistemului de climatizare, ceea ale unităţii interioare/exterioare.
Page 113
LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
Page 114
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de trans- mitere a semnalului Buton de selectare a modului de funcţionare Distanţa semnalului: Aproximativ 6 m Unitatea interioară emite un bip/bipuri (AUTOMAT) (RĂCIRE) (USCARE)
URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. întrerupătorul. • Nu utilizaţi apă cu o temperatură de peste 50 °C. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
Page 117
ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema. KASUTAMISJUHIS ja PAIGALDUSJUHEND sisaldavad lisateavet.
Page 118
Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! TÄHTIS Ärge puudutage sise-/välisseadme õhu sissevõtuava ega alumii- Määrdunud fi ltrid põhjustavad kliimaseadmes kondensatsiooni, mis aitab kaasa seente niumribisid. (nt hallituse) kasvule. Seetõttu on soovitatav õhufi ltreid puhastada iga 2 nädala tagant. •...
ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
Page 120
● KASUTUSJUHEND ● ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Patarei vahetuse indikaator Signaaliedastuse sektsioon Režiimi valimise nupp Signaali ulatus: ligikaudu 6 m Siseseadmest kostab (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) piiksumist, kui see Toimingu kuva võtab vastu signaali. (Ekraani taust- valgustus*) Temperatuurinupud Nupp OFF/ON Iga nupuvajutus tõstab või langetab temperatuuri 1 °C võrra.
Page 121
UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
● KASUTUSJUHEND ● EHNILISED ANDMED Määrake nimi — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Mudel Siseseade MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Välisseade — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Funktsioon Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Toiteallikas ~ /N, 230 V, 50 Hz Võimsus —...
Page 123
ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. Pirms darba sākšanas apkopes speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA.
Page 124
Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪBU SVARĪGI Nepieskarieties iekšējās/ārējās iekārtas gaisa ievadam vai alumīnija Netīri fi ltri izraisa ūdens kondensēšanos gaisa kondicionētājā, veicinot dažādu sēnīšu ribām. (piem., pelējuma) rašanos. Tāpēc ir ieteicams tīrīt gaisa fi ltrus ik pēc 2 nedēļām. •...
ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā parastus mājsaimniecības Piezīme.
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja zona Signāla darbības diapazons: Darbības izvēles poga aptuveni 6 m Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan skaņas signāls(-i). Darbības displejs (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) (Displeja izgais- mojums*)
ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
Page 128
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● PECIFIKĀCIJAS — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG Sistēmas nosaukums MSZ-EF18VG(W/B/S) MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) Modelis Iekšējā iekārta MSZ-EF22VG(W/B/S) — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Ārējā iekārta Funkcija Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Strāvas padeve ~ /N, 230 V, 50 Hz Jauda —...
Page 129
ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Prieš...
Page 130
Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS PERSPĖJIMAS SVARBU Nelieskite vidinio/išorinio įrenginio oro įtraukimo angų ar aliuminio Nešvarūs fi ltrai sukelia kondensavimąsi įrenginio viduje, tai skatina grybelių augimą plokštelių. (pavyzdžiui, pelėsio). Todėl oro fi ltrus rekomenduojama valyti kas 2 savaites. •...
Page 131
Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
Page 132
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) mygtukas Signalo perdavimo Baterijų keitimo indikatorius dalis Signalo atstumas: apie 6 m. Režimo pasirinkimo mygtukas Pyptelėjimas (-ai), girdimas (-i) iš vidinio įrenginio, reiškia, kad (AUTOMATINIS) (VĖSINIMAS) (DŽIOVINIMAS) (ŠILDYMAS) (VENTILIATORIAUS) signalas yra priimtas.
ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. • Džiovindami dalis neveikite jų tiesioginiais saulės spinduliais, karščiu ar ugnimi. •...
Page 134
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● PECIFIKACIJOS Nustatyti pavadinimą — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG MSZ-EF18VG(W/B/S) Modelis Vidinis MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) MSZ-EF22VG(W/B/S) Išorinis — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Funkcija Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Maitinimas ~ /N, 230 V, 50 Hz Galia —...
Page 135
JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
Page 136
Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA OPREZ VAŽNO Nemojte dodirivati ulaz zraka ili aluminijske rešetke unutarnje/ Prljavi fi ltri prouzročuju kondenzaciju u klimatizacijskom uređaju što će pridonijeti vanjske jedinice.
DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
● UPUTE ZA UPORABU ● RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos signala Tipka za odabir rada Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) čuje(u) (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Dio za prikaz se iz unutarnje jedinice rada kad se prima signal.
Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Ne upotrebljavajte vodu topliju od 50 °C. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
Page 141
PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
Page 142
Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI OPREZ VAŽNO Nemojte dodirivati otvor za uvlačenje vazduha ni aluminijumska rebra Zaprljani fi lteri prouzrokuju kondenzaciju vode u klima-uređaju, koja pogoduje na unutrašnjoj/spoljnoj jedinici.
Page 143
DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
Page 144
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) Indikator zamene baterije Deo za prenos signala Taster za izbor režima rada Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) se (AUTO) (HLAĐENJE) (ISUŠIVANJE) (GREJANJE) (VENTILATOR) čuje(u) iz unutrašnje Deo displeja za jedinice kada se rukovanje...
Page 145
Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C. • Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
Page 146
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PECIFIKACIJE — MSZ-EF25VG(H) MSZ-EF35VG(H) MSZ-EF42VG MSZ-EF50VG Podesite naziv MSZ-EF18VG(W/B/S) MSZ-EF25VG(W/B/S) MSZ-EF35VG(W/B/S) MSZ-EF42VG(W/B/S) MSZ-EF50VG(W/B/S) Model Unutrašnja jedinica MSZ-EF22VG(W/B/S) — MUZ-EF25VG(H) MUZ-EF35VG(H) MUZ-EF42VG MUZ-EF50VG Spoljna jedinica Funkcija Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitet...
Page 147
Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
Page 148
цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях, торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості: MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-EF18VGW/-, MSZ-EF18VGB/-, MSZ-EF18VGS/-, MSZ-EF22VGW/-, MSZ-EF22VGB/-, MSZ-EF22VGS/-, MSZ-EF25VGW/MUZ-EF25VG, MSZ-EF25VGW/MUZ-EF25VGH, MSZ-EF25VGB/MUZ-EF25VG, MSZ-EF25VGB/MUZ-EF25VGH, MSZ-EF25VGS/MUZ-EF25VG, MSZ-EF25VGS/MUZ-EF25VGH,...