Page 1
Bežična kutna brusilica PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична брусилка за агли УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Polizor unghiular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Бездротова кутова ІНСТРУКЦІЯ З шліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA701 DGA901...
) : 2.5 m/s or less h, DS ing to EN60745-2-3: Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model DGA701 Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Sound pressure level (L ) : 88 dB(A) Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
Do not use a damaged accessory. Before each EC Declaration of Conformity use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for For European countries only cracks, tear or excess wear, wire brush for loose The EC declaration of conformity is included as Annex A or cracked wires.
Page 11
Maintain a firm grip on the power tool and When wheel is binding or when interrupting position your body and arm to allow you to a cut for any reason, switch off the power resist kickback forces. Always use auxiliary tool and hold the power tool motionless until handle, if provided, for maximum control over the wheel comes to a complete stop.
Page 12
It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject product.
Page 13
25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 50% to 75% 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 25% to 50% 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
Page 14
Switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the Tool / battery protection system switch lever actuates properly and returns to the "OFF"...
Page 15
For tool with clamp lever type wheel Soft start feature guard Soft start feature reduces starting reaction. Loosen the nut, and then pull the lever in the direction Electric brake of the arrow. ► Fig.9: 1. Nut 2. Lever Electric brake is activated after the tool is switched off. Mount the wheel guard with the protrusions on the The brake does not work when the power supply is shut wheel guard band aligned with the notches on the bear-...
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the WARNING: NEVER bang or hit grinding disc spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. or wheel onto work. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange WARNING: Avoid bouncing and snagging 4.
Page 17
Operation with abrasive cut-off / Operation with wire wheel brush diamond wheel Optional accessory Optional accessory CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that WARNING: When using an abrasive cut-off no one is in front of or in line with the wire wheel / diamond wheel, be sure to use only the special brush.
Page 18
Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool What you can do with the wireless registration. activation function NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Page 19
Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.36: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours.
Page 20
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Battery guard WARNING: Do not remove the battery guard.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN60745-2-3: Oddajanje tresljajev (a ): 2,5 m/s ali manj h, DS Model DGA701 Odstopanje (K): 1,5 m/s Raven zvočnega tlaka (L ): 88 dB (A) Delovni način: peskanje s ploščo z antivibracijskim držalom Raven zvočne moči (L...
Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Pred vsako Izjava o skladnosti ES uporabo preverite nastavke (npr. plošče), če se morda niso odkrušile, če brusilni krožniki niso počeni, pretr- Samo za evropske države gani ali čezmerno obrabljeni ali če so na žičnih ščet- Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je kah ohlapne ali počene žice.
Page 25
Električno orodje držite s trdnim prijemom in se Če je rezalna plošča ovirana ali če iz katerega postavite v takšen položaj, da lahko prestrežete koli razloga rezanje prekinete, držite elek- sile povratnega udarca. Če je na električno orodje trično orodje pri miru, dokler se rezalna plo- mogoče namestiti dodatni ročaj, ga tudi uporabljajte, šča popolnoma ne ustavi.
Page 26
škode. S takšno uporabo uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var- boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko polnilnik Makita. povzroči resne telesne poškodbe.
75 % do 100 % 26. V režo orodja lahko vstavljate smo brezžično enoto Makita in ne drugih naprav. od 50 % do 75 % 27. Ne uporabljajte orodja, če sta reža ali pokrov poškodovana. Voda, prah in umazanija v reži od 25 % do lahko povzročijo okvaro.
Page 28
Zapora vretena Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Pritisnite zaporo vretena, da preprečite vrtenje med Sveti Ne sveti Utripa nameščanjem ali odstranjevanjem nastavka. ► Sl.4: 1. Zapora vretena Akumulator je morda OBVESTILO: Nikoli ne sprožite zapore vretena, okvarjen. ko se to premika. Orodje se lahko poškoduje. Delovanje stikala OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od...
Page 29
Za orodje s ščitnikom plošče z Funkcija elektronskega nadzora navora blokirnim vijakom Orodje elektronsko zazna, kdaj obstaja tveganje, da Namestite ščitnik tako, da bodo izbokline na jermenu se plošča ali dodatna oprema zagozdi. V teh primerih ščitnika poravnane z zarezami na ležajnem ohišju. Nato se orodje samodejno izklopi, da se prepreči nadaljnje zavrtite ščitnik rezalne plošče na takšen kot, da lahko vrtenje vretena (ne prepreči povratnega udarca).
Page 30
Namestite notranjo prirobnico, abrazivno rezalno ploščo OPOZORILO: VEDNO zamenjajte ploščo, če in matico Ezynut na vreteno, tako da je logotip Makita vam orodje med brušenjem pade na tla. na matici Ezynut obrnjen navzven. OPOZORILO: ► Sl.16: 1. Ezynut 2. Abrazivna plošča 3. Notranja NIKOLI ne udarjajte s ploščo...
Page 31
Uporaba z abrazivnimi rezalnimi/ OBVESTILO: Ne uporabljajte prekomerne sile, saj lahko v tem primeru pri uporabi ščetke pride diamantnimi ploščami do pretiranega upogibanja žic. To lahko povzroči predčasen prelom. Dodatna oprema Uporaba ploščate žične ščetke OPOZORILO: Ko uporabljate abrazivne rezalne/ diamantne plošče, uporabljajte samo posebni ščitnik, narejeno za uporabo z rezalnimi ploščami.
Page 32
Registracija orodja za sesalnik za prah FUNKCIJA BREZŽIČNE AKTIVACIJE OPOMBA: Za registracijo orodja je potreben sesalnik za prah Makita, ki podpira funkcijo brezžične aktivacije. OPOMBA: Pred registracijo orodja najprej namestite Kaj lahko storite s funkcijo brezžično enoto v orodje. brezžične aktivacije OPOMBA: Med registracijo orodja ne pritiskajte spro- žilca ali stikala za vklop/izklop na sesalniku za prah.
Page 33
OPOMBA: Lučka brezžične aktivacije na orodju bo nehala utripati modro, ko orodje ne deluje 2 uri. V tem primeru nastavite stikalo za stanje pripravljenosti na sesalniku za prah na položaj „AUTO“ in znova priti- snite gumb za brezžično aktivacijo na orodju. OPOMBA: Sesalnik za prah se zažene/zaustavi z zamikom.
Page 34
Odpravljanje težav s funkcijo brezžične aktivacije Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita.
Page 35
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Ščitnik akumulatorja OPOZORILO: Ne odstranjujte ščitnika akumulatorja.
DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
Page 37
Pasiguria (K): 1,5 m/s Modeli DGA901 Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745-2-3: Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor normal Modeli DGA701 Emetimi i dridhjeve (a ) : 7,0 m/s h, AG Niveli i presionit të zhurmës (L...
Page 38
Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës. Fakti gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të që një aksesor mund të montohet në veglën tuaj ndryshojnë nga vlerat e deklaruara të emetimeve në elektrike, nuk garanton një...
Page 39
12. Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e Sipërfaqja smeriluese e disqeve të shtypur mbajtur anash trupit tuaj. Kontakti aksidental me qendrorë duhet të montohet poshtë rrafshit aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në rrobat të buzëve mbrojtëse. Një disk që është montuar tuaja, duke e tërhequr aksesorin drejt trupit tuaj.
Page 40
13. Kontrolloni që materiali i punës është Tregoni kujdes të veçantë kur të bëni një “prerje në xhep” mbi muret ekzistuese ose në mbështetur siç duhet. zona të tjera me shikim të kufizuar. Disku i dalë 14. Tregoni kujdes, sepse disku vazhdon mund të...
Page 41
Kjo do të anulojë gjithashtu 17. Mos e hiqni njësinë me valë nga foleja ndërsa edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe vegla po furnizohet me energji. Në të kundërt, ngarkuesin. mund të shkaktohet keqfunksionim i njësisë me valë.
Page 42
PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla Sistemi i mbrojtjes së veglës/ të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni baterisë...
Page 43
Veprimi i ndërrimit Veçoria e ndezjes së ngadaltë Veçoria e ndezjes së ngadaltë redukton reagimin gjatë KUJDES: Përpara se të montoni kutinë e ndezjes. baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë për të parë nëse leva e çelësit aktivizohet siç duhet dhe Freni elektrik nëse kthehet në...
Page 44
Flanxhën e brendshme, diskun smerilues dhe dadon Ezynut montojini në bosht në mënyrë të tillë që logoja Aksesorë opsionalë Makita në dadon Ezynut të tregojë nga jashtë. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Disk smerilues 3. Flanxha e PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk me brendshme 4.
Page 45
Lidhja me një fshesë me korrent Puna me disk prerës smeril / disk diamanti Aksesorë opsionalë Aksesorë opsionalë PARALAJMËRIM: Asnjëherë mos i thithni me fshesë me korrent grimat e metalit të krijuara nga PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk smeril puna e lëmimit/prerjes/smerilimit. Grimcat e metalit prerës / diamanti, sigurohuni të...
Page 46
► Fig.25: 1. Furçë me kupë me tela Hiqni kutinë e baterisë dhe instaloni mbrojtësen e diskut për grumbullimin e pluhurit për diskun e diamantit ofset. Hiqni kutinë e baterisë dhe vendoseni veglën me kokë Montoni flanxhën e brendshme në bosht. Futni diskun poshtë...
Page 47
► Fig.36: 1. Butoni i aktivizimit të lidhjes me valë 2. Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë SHËNIM: Për regjistrimin e veglës nevojitet fshesë me korrent “Makita” që mbështet funksionin e Tërhiqni këmbëzën e çelësit të veglës. Kontrolloni aktivizimit të lidhjes me valë.
Page 48
Përshkrim i statusit të llambës së aktivizimit të lidhjes me valë ► Fig.37: 1. Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë tregon statusin e funksionit të aktivizimit të lidhjes me valë. Referojuni tabelës më...
Page 49
Zgjidhja e problemeve për funksionin e aktivizimit të lidhjes me valë Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita.
Page 50
çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen i punës kur kapaku i pluhurit është i bllokuar mund të kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të dëmtojë veglën. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Mbrojtësja e baterisë PARALAJMËRIM: Mos e hiqni mbrojtësen e...
Page 51
Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. •...
Page 52
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, Модел DGA901 определено съгласно EN60745-2-3: Работен режим: шлайфане на повърхности с нор- Модел DGA701 мална странична ръкохватка Ниво на звуково налягане (L ) : 88 dB(A) Ниво на вибрациите (a ): 7,0м/с...
Не се препоръчва използване на този ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибрациите електрически инструмент за операции като при работа с електрическия инструмент може да полиране. Операции, за които електрическият се различава от обявената стойност в зависимост инструмент не е предназначен, могат да бъдат от...
Page 54
10. Дръжте електрическия инструмент само за Работете с повишено внимание при обра- изолираните и нехлъзгави повърхности, когато ботване на ъгли, остри ръбове и др. подобни. има опасност режещият диск да допре в скрити Не позволявайте на принадлежността да кабели. При допир до проводник под напрежение подскача...
Page 55
Ако дискът задере или прекъснете рязането Уверете се, че дискът не докосва детайла по друга причина, изключете инструмента за обработване, преди да включите и го задръжте неподвижен, докато дискът инструмента. спре да се върти окончателно. Не се опит- Преди да пристъпите към обработка на вайте...
Page 56
предителни маркировки на (1) зарядното доведе до пожар, нараняване или повреда. Това устройство за батериите, (2) за батериите и също ще анулира гаранцията на Makita за инстру- (3) за използващия батериите продукт. мента и зарядното устройство Makita. Не разглобявайте акумулаторните батерии.
правилно. електричество. 26. Не вкарвайте в гнездото никакви устрой- Индикация на оставащия ства, различни от безжичното устройство на Makita. капацитет на акумулаторната 27. Не използвайте инструмента с повреден батерия капак на гнездото. Проникнали в гнездото вода, прах и замърсявания могат да предизви- Само...
Page 58
Защита срещу прекомерно Светлинни индикатори Оставащ заряд на разреждане батерията Когато капацитетът на акумулаторната батерия Свети Изкл. Мига намалее, инструментът автоматично спира и инди- 75% до 100% каторът на батерията отстрани светва. В този случай извадете батерията от инструмента и я заредете. 50% до...
Page 59
Функция за автоматична смяна на Монтиране на страничната скоростта ръкохватка (дръжка) ► Фиг.6: 1. Индикатор за режим ВНИМАНИЕ: Преди да започнете работа проверете дали страничната ръкохватка е Състояние на индикатора за режим Режим на работа закрепена здраво. Вкл. Изкл. Завийте здраво страничната ръкохватка на показа- Режим...
Page 60
Монтирайте вътрешен фланец, абразивна шайба и Поставяне или сваляне на диск с гайка Ezynut на шпиндела така, че логото на Makita вдлъбнат център или ламелен диск на гайката Ezynut да остане отвън. ► Фиг.16: 1. Гайка Ezynut 2. Абразивна шайба...
Page 61
Работа с абразивен диск за Експлоатация рязане/диамантен диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не трябва да Допълнителни аксесоари се налага да насилвате инструмента. Самото тегло на инструмента прилага достатъчен натиск. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате Насилването и прекомерният натиск могат да абразивен диск за рязане/диамантен диск, доведат...
Page 62
► Фиг.25: 1. Телена четка ВНИМАНИЕ: Предпазителят на диска Отстранете акумулаторната батерия и поставете с прахоуловител за диамантения диск с инструмента обратно, за да осигурите достъп до изместване трябва да се използва само при шпиндела. фрезоване на бетонна повърхност посред- Махнете...
Page 63
готовност на прахосмукачката в положение „AUTO“ (АВТОМАТИЧНО). ЗАБЕЛЕЖКА: За регистриране на инструмента ► Фиг.35: 1. Превключвател за режим на готовност е необходима прахосмукачка Makita, която под- държа функцията за безжично активиране. Натиснете за кратко бутона за безжично акти- ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да започнете регистрира- виране...
Page 64
ЗАБЕЛЕЖКА: Лампата за безжичното активиране ще спре да мига в синьо, когато не се работи в продълже- ние на 2 часа. В този случай поставете превключвателя за режим на готовност на прахосмукачката в положение „AUTO“ (АВТОМАТИЧНО) и натиснете отново бутона за безжично...
Page 65
Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако установите проблем, който не е обяснен в ръко- водството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
Page 66
на продукта, ремонтите, поддръжката или регулирането ► Фиг.42: 1. Капак против прах трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фаб- рични сервизни центрове на Makita, като винаги трябва да БЕЛЕЖКА: Почистете капака против прах, ако използвате резервни части от Makita.
Page 67
ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инстру- мент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение.
Page 68
Neodređenost (K): 1,5 m/s Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno Model DGA901 EN60745-2-3: Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim Model DGA701 rukohvatom Razina tlaka zvuka (L ) : 88 dB (A) Emisija vibracija (a ): 7,0 m/s...
Page 69
Vanjski promjer i debljina dodataka mora odgovarati UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom stvarnog nazivnom kapacitetu električnog alata. Neispravni korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od dekla- dodaci ne mogu se primjereno zaštititi ni kontrolirati. rirane vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se alat rabi. Dodaci koji se montiraju na navoj moraju se podu- UPOZORENJE: darati s navojem vretena na brusilici.
Page 70
Ako je, primjerice, izradak zaglavio ili prikliještio abra- Dodatna sigurnosna upozorenja specifična za abra- zivnu ploču, rub ploče koji ulazi u točku priklještenja zivno rezanje: može se ukopati u površinu materijala, što će dovesti Nemojte „zaglavljivati” reznu ploču niti pri- do iskakanja ili izbacivanja ploče.
Page 71
17. Kada koristite reznu ploču, uvijek radite sa štit- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nikom ploče protiv prašine sukladno lokalnim nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti zakonskim propisima. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu 18. Rezni diskovi ne smiju se bočno pritiskati.
Page 72
25 % do 50 % antistatičkom spremniku. 26. Nemojte umetati bilo kakve uređaje osim 0 % do 25 % bežične jedinice Makita u utor na alatu. 27. Nemojte upotrebljavati alat ako je poklopac Napunite utora oštećen. Voda, prašina i prljavština mogu bateriju.
Page 73
Sustav zaštite alata/baterije Uključivanje i isključivanje Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav OPREZ: Prije postavljanja baterije u alat pro- automatski prekida napajanje motora da bi produžio vjerite radi li ručica prekidača i vraća li se u polo- vijek trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje žaj za isključivanje „OFF”...
Page 74
Za alat sa štitnikom koluta u obliku Značajka mekog pokretanja poluge za stezanje (soft-start) Otpustite maticu, a zatim povucite ručicu u smjeru strelice. Značajka mekog pokretanja smanjuje reagiranje pri ► Sl.9: 1. Matica 2. Ručica pokretanju. Postavite štitnik ploče tako da izbočine na prstenu Električna kočnica štitnika ploče budu poravnate sa žlijebovima na kućištu ležaja.
Page 75
Postavite unutarnju prirubnicu, abrazivnu ploču i Ezynut UPOZORENJE: Zabranjena je primjena sile maticu na vreteno tako da je logotip tvrtke Makita na na alat. Težina alata osigurava odgovarajući pritisak. Ezynut matici okrenut prema van. U slučaju pretjeranog pritiska postoji opasnost od ►...
Page 76
Rad s abrazivnom reznom/ NAPOMENA: Ne pritišćite previše jer bi se tako mogle iskriviti žice prilikom upotrebe četke. To dijamantnom pločom može prouzročiti preuranjeno pucanje. Dodatni pribor Rad sa četkom sa žičanom pločom UPOZORENJE: Pri upotrebi abrazivne rezne/ dijamantne ploče rabite isključivo poseban štitnik Dodatni pribor namijenjen za uporabu s brusnim pločama.
Page 77
Registracija alata za usisivač FUNKCIJA AKTIVACIJE prašine BEŽIČNE JEDINICE NAPOMENA: Za registraciju alata potreban je usisi- vač prašine Makita koji podržava funkciju aktivacije Što možete raditi s funkcijom bežične jedinice. aktivacije bežične jedinice NAPOMENA: Prije registracije alata umetnite bežičnu jedinicu u alat.
Page 78
Kratko pritisnite gumb za aktivaciju bežične jedi- NAPOMENA: Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice nice na alatu. Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice na alatu prestat će treperiti plavo ako nema aktivnosti zatreperit će plavo. u trajanju od 2 sata. U tom slučaju postavite prekidač ►...
Page 79
Prije nego zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u upu- tama, nemojte pokušavati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
Page 80
Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Štitnik baterije UPOZORENJE: Nemojte uklanjati štitnik baterije. Nemojte upotrebljavati alat ako je štitnik baterije uklonjen ili oštećen.
Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru.
Page 82
Отстапување (K): 1,5 м/с Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена Модел DGA901 во согласност со EN60745-2-3: Работен режим: брусење површина со нормален Модел DGA701 страничен држач Ниво на звучниот притисок (L ) : 88 dB (A) Ширење вибрации (a ): 7,0 м/с...
Page 83
Не се препорачува да се врши полирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на со овој алат. Операциите за кои алатот не вибрациите при фактичкото користење на алатот е наменет може да предизвикаат опасност и може да се разликува од номиналната вредност, физички повреди. зависно...
Page 84
10. Држете го алатот само за изолираните Бидете особено внимателни кога работите држачи кога вршите работи каде што на агли, остри рабови и сл. Избегнувајте алатот за сечење може да дојде во допир скокање и завлекување на додатокот. со скриени жици. Ако дојде до допир со жица Аглите, острите...
Page 85
Кога тркалото се лепи или кога сечењето Внимавајте да не ги оштетите вретеното, фланшата (особено површината за се прекинува поради нешто, исклучете го алатот и држете го неподвижен додека монтирање) или навртката за стегање. тркалото не сопре целосно. Не обидувајте Оштетувањето...
Page 86
ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални касетата за батеријата батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Пред користење на касетата за батеријата, може да резултира со распукување на батеријата, прочитајте ги сите упатства и ознаки предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
Page 87
капацитет на батеријата без статика. 26. Не вметнувајте други уреди освен Само за батерии со индикатор безжичниот уред на Makita во отворот на ► Сл.2: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за проверка алатот. Притиснете го копчето за проверка на касетата за батеријата...
Page 88
Блокада на оската Индикаторски ламбички Преостанат капацитет Притиснете ја блокадата на оската за да спречите Запалено Исклучено Трепка вртење на вретеното кога ставате или вадите додатоци. Батеријата ► Сл.4: 1. Блокада на оската можеби е неисправна. ЗАБЕЛЕШКА: Не затегнувајте ја блокадата на оската...
Page 89
Функција за спречување случајно Ставање или вадење на рестартирање штитникот за тркалото (за тркало со вдлабнато средиште, Алатот не стартува дури ни со монтирање на повеќеделен диск, флекси-тркало, батеријата додека го држите лостот на прекинувачот жичена четка/тркало за абразивно повлечен. За...
Page 90
Монтирајте ги внатрешната фланша, абразивното Монтирање или вадење на тркало тркало и Ezynut на оската така што логото Makita на со вдлабнато средиште или Ezynut да е свртено нанадвор. повеќеделен диск ► Сл.16: 1. Ezynut 2. Абразивно тркало 3. Внатрешна фланша 4. Оска...
Page 91
Работа со тркало за абразивно РАБОТЕЊЕ сечење/дијамантско тркало ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не би Опционален прибор требало да се применува сила врз алатот. Тежината на алатот нанесува доволно притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите Додавањето сила и прекумерен притисок може да тркало за абразивно сечење/дијамантско тркало, предизвикаат...
Page 92
► Сл.25: 1. Испакната жичена четка Монтирајте ја внатрешната фланша на оската. Наместете го вдлабнатото дијамантско тркало на внатрешната Извадете ја касетата за батерија од алатот и поставете го фланша и затегнете ја навртката за блокирање на оската. алатот наопаку, овозможувајќи лесен пристап до вретеното. ►...
Page 93
менувањето на работата на алатот. Монтирајте го безжичниот уред на алатот. НАПОМЕНА: За регистрација на алатот е Поврзете го цревото од вакуумската потребна вакуумска правосмукалка на Makita правосмукалка со алатот. што ја поддржува функцијата за активирање на ► Сл.34 безжичниот уред.
Page 94
Опис на статусот на ламбичката за активирање на безжичниот уред ► Сл.37: 1. Ламбичка за активирање на безжичниот уред Ламбичката за активирање на безжичниот уред го покажува статусот на функцијата за активирање на безжичниот уред. Погледнете ја табелата подолу за значењето на статусот на ламбичката. Статус...
Page 95
Пред да нарачате поправка, прво сами проверете ја состојбата. Ако најдете проблем што не е објаснет во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
Page 96
прав може да го оштети алатот. Ако продолжите дотерувањата треба да се вршат во овластени со работа со затнат капак за прав, може да се сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш оштети алатот. со резервни делови од Makita. Штитник за батеријата...
Page 97
дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. •...
Несигурност (K): 1,5 м/с Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према Модел DGA901 стандарду EN60745-2-3: Режим рада: брушење површине помоћу Модел DGA701 стандардног бочног рукохвата Ниво звучног притиска (L ): 88 dB (A) Вредност емисије вибрација (a ): 7,0 м/с...
Page 99
Овај електрични алат се не препоручује за УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација обављање радова као што је полирање. током стварне примене електричног алата може Обављање радова за које електрични алат није се разликовати од декларисане вредности емисије намењен може изазвати опасности и телесне вибрација, што...
Page 100
10. Електрични алат држите искључиво за Будите нарочито пажљиви када обрађујете изоловане рукохвате када обављате радове углове, оштре ивице итд. Избегавајте при којима постоји могућност да резни алат одскакање и укопавање прибора. Углови, додирне скривене водове. Контакт са каблом оштре ивице или одскакање имају тенденцију под...
Page 101
Када се плоча блокира или ако се резање Уверите се да плоча није у додиру са из неког разлога прекине, искључите алат предметом обраде пре него што укључите и не померајте га док се плоча потпуно прекидач. не заустави. Никада не покушавајте да Пре...
Page 102
Важна безбедносна упутства која ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita се односе на уложак батерије батерије. Коришћење Makita батерија које нису оригиналне или батерија које су измењене може Пре употребе улошка батерије, прочитајте да доведе до пуцања батерије, које може да...
Page 103
електрицитет. 26. У отвор на алату не стављајте друге уређаје Само за улошке батерије са индикатором сем Makita бежичне јединице. ► Слика2: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за проверу 27. Не користите алат ако је поклопац отвора оштећен. Вода, прашина и прљавштина који...
Page 104
Функционисање прекидача НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет може донекле да се разликује од стварног. ПАЖЊА: Пре убацивања улошка батерије у алат, увек проверите да ли се полуга прекидача Систем за заштиту алата/батерије правилно активира и да ли се враћа у положај „OFF“...
Page 105
За алат са штитником плоче у виду Функција електронске контроле зауставног завртња обртног момента Штитник плоче поставите тако да избочине на Алат електронски открива ситуације у којима су диск прстену штитника плоче буду поравнате са жлебом или прибор у опасности да се заглаве. У том случају, на...
Page 106
вретено не може да задржи цео навој. Монтирајте унутрашњу прирубницу, брусну плочу РАД и Ezynut сигурносни навртањ на вретено тако да се Makita логотип на Ezynut сигурносном навртњу налази са спољашње стране. ► Слика16: 1. Ezynut сигурносни навртањ УПОЗОРЕЊЕ: Током рада никада не...
Page 107
Унутрашњу прирубницу поставите на осовину. ПАЖЊА: Никада немојте да укључујете алат Брусну плочу/диск навуците на унутрашњу прирубницу када је у контакту са предметом обраде, јер и заврните сигурносни навртањ на осовину. може доћи до повреде руковаоца. ► Слика23: 1. Сигурносни навртањ 2. Брусна плоча...
Page 108
и удобан рад. Када повежете подржани усисивач са алатом, можете аутоматски да покрећете усисивач НАПОМЕНА: За регистрацију алата је потребан притискањем прекидача на алату. Makita усисивач који подржава функцију бежичног ► Слика28 активирања. Да бисте могли да користите функцију бежичног...
Page 109
Ако желите да се усисивач активира када се НАПОМЕНА: Лампица за бежично активирање притисне прекидач на алату, прво довршите на алату ће престати да трепти плаво ако нема регистрацију алата. активности у року од 2 сата. У том случају, Поставите батерије у усисивач и алат. поставите...
Page 110
Опис статуса лампице за бежично активирање ► Слика37: 1. Лампица за бежично активирање Лампица за бежично активирање приказује статус функције бежичног активирања. У табели испод су наведена значења статуса лампице. Статуc Лампица за бежично активирање Опис Боја Трајање Сија Трепће Мировање...
Page 111
Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите алат. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
Page 112
слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Штитник батерије УПОЗОРЕЊЕ: Немојте...
Page 113
ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније...
Page 114
Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal conformitate cu EN60745-2-3: Emisie de vibraţii (a ): 7,0 m/s h, AG Model DGA701 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Nivel de presiune acustică (L ): 88 dB(A) Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo- Nivel de putere acustică...
Page 115
Turaţia nominală a accesoriului trebuie să fie cel AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării puţin egală cu turaţia maximă indicată pe scula efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului electrică. Accesoriile utilizate la o turaţie superioară declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. celei nominale se pot sparge şi împrăştia.
Page 116
13. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula elec- sculei electrice. Ventilatorul motorului va aspira pra- trică şi poziţionată pentru siguranţă maximă, ful în interiorul carcasei, iar acumulările excesive de astfel cea mai mică porţiune a discului este pulberi metalice pot prezenta pericol de electrocutare.
Page 117
Avertismente specifice privind siguranţa operaţiuni- 17. Când folosiţi discuri abrazive de retezat, lucraţi lor de şlefuire: întotdeauna cu apărătoarea colectoare de praf a discului, impusă de reglementările naţionale. Nu utilizaţi hârtie de şlefuit supradimensionată excesiv pentru discul de şlefuire. Respectaţi reco- 18.
Page 118
Folosiţi numai acumulatori Makita poate pătrunde în fantă. Menţineţi întotdeauna originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi curat orificiul de admisie al fantei. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 119
DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Este posibil ca acumu- maşinii. latorul să fie defect. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită...
Page 120
Pârghie de blocare a axului Funcţie de control pentru cuplul electronic Apăsaţi pârghia de blocare a axului pentru a preveni rotirea arborelui atunci când montaţi sau demontaţi accesorii. Maşina detectează electronic situaţii în care roata sau ► Fig.4: 1. Pârghie de blocare a axului accesoriul pot prezenta risc de prindere.
Page 121
Montați flanșa interioară, roata abrazivă și Ezynut pe ► Fig.12: 1. Pârghie 2. Piuliţă arbore, astfel încât sigla Makita de pe Ezynut să fie orientată spre exterior. Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în ►...
Page 122
Conectarea unui aspirator Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de diamant Accesoriu opţional Accesoriu opţional AVERTIZARE: Nu aspirați niciodată particu- lele de metal create prin operația de rectificare/ AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc abraziv tăiere/șlefuire. Particulele de metal create de o astfel pentru retezat/disc de diamant, asiguraţi-vă...
Page 123
FUNCŢIA DE ACTIVARE NOTĂ: Evitaţi să aplicaţi o presiune prea mare care ar putea cauza îndoirea firelor la utilizarea WIRELESS periei. Aceasta poate duce la o rupere timpurie. Utilizarea cu peria de disc din sârmă Ce puteţi face cu funcţia de activare Accesoriu opţional wireless ATENŢIE:...
Page 124
împreună cu operaţia de comutare a maşinii. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Instalaţi unitatea wireless la maşină. un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. wireless. ► Fig.34 NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
Page 125
Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.37: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată...
Page 126
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
Page 127
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Apărătoare acumulator AVERTIZARE: Nu scoateţi apărătoarea acu-...
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
Модель DGA901 Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою визначений відповідно до стандарту EN60745-2-3: звичайної бокової рукоятки Модель DGA701 Розповсюдження вібрації (a ): 7,0 м/с h, AG Рівень звукового тиску (L ): 88 дБ (A) Похибка...
Page 130
Цей електроінструмент призначено для шліфу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- вання абразивним кругом/диском, шліфування ристання вібрація під час фактичної роботи елек- абразивним папером, зачищення металевою троінструмента може відрізнятися від заявленого щіткою або відрізання. Уважно ознайомтеся з значення вібрації. усіма попередженнями про необхідну обереж- ність, інструкціями, ілюстраціями...
Page 131
Сторонні особи повинні знаходитися на Не можна розташовувати тіло в зоні, у яку безпечній відстані від місця роботи. Кожна рухатиметься інструмент під час віддачі. особа, яка входить до робочої зони, має Віддача призведе до штовхання інструмента у носити засоби індивідуального захисту. місці...
Page 132
Не можна знаходитися на одній лінії з У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ з кругом або позаду круга, що обертається. цією шліфувальною машиною чашоподібні Коли під час роботи круг рухається від вас, то шліфувальні круги для роботи по каменю. можлива віддача може відштовхнути круг, що Ця...
Page 133
Важливі інструкції з безпеки для лятори Makita. Використання акумуляторів, інших касети з акумулятором ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Перед тим як користуватися касетою з аку- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, мулятором, слід...
Page 134
захищеному від дії статичної електрики. заряду акумулятора 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші пристрої, крім бездротового модуля Makita. Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори 27. Не використовуйте інструмент із пошко- ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки...
Page 135
Захист від надмірного розрядження Індикаторні лампи Залишковий ресурс Коли залишок заряду акумулятора стає надто низь- ким, інструмент автоматично зупиняється й заго- Горить Вимк. Блимає ряється індикатор акумулятора. У такому випадку вийміть акумулятор з інструмента й зарядіть його. від 75 до 100% від...
Page 136
Функція автоматичної зміни Встановлення бокової рукоятки швидкості (ручки) ► Рис.6: 1. Індикатор режиму ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи необ- хідно перевірити надійність кріплення бокової Стан індикатора режиму Режим роботи рукоятки. Увімк. Вимк. Надійно пригвинтіть бокову рукоятку до інструмента, Режим високої як показано на малюнку. швидкості...
Page 137
накручується на шпиндель не по всій довжині. з заглибленим центром або Установіть внутрішній фланець, абразивний круг і пелюсткового диска гайку Ezynut на шпиндель так, щоб логотип Makita на гайці Ezynut був спрямований назовні. Додаткове приладдя ► Рис.16: 1. Ezynut 2. Абразивний круг...
Page 138
Робота з абразивним відрізним РОБОТА кругом / алмазним диском ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно прикла- Додаткове приладдя дати силу до інструмента. Вага інструмента забезпечує достатній тиск. Прикладання сили та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час застосування надмірний тиск можуть призвести до небезпечної абразивного відрізного круга / алмазного диска поломки...
Page 139
Робота з чашоподібною дротяною Робота з алмазним диском зі щіткою зсувом Додаткове приладдя Додаткове приладдя У разі встановлення додаткових аксесуарів цей ОБЕРЕЖНО: Перевірте роботу щітки, інструмент можна використовувати для шліфування запустивши інструмент у режимі холостого бетонних поверхонь. ходу, наперед переконавшись, що перед щіт- кою...
Page 140
Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.36: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
Page 141
ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою.
Page 142
Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або речовин. Безперервна робота із засміченою регулювання повинні виконуватись уповноваженими пилозахисною кришкою може призвести до пошко- або заводськими сервісними центрами Makita із вико- дження інструмента. ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Захисний кожух акумулятора...
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
антивибрационной боковой ручки (A), измеренный в соответствии с EN60745-2-3: Распространение вибрации (a ) : 2,5 м/с или менее h, DS Модель DGA701 Погрешность (K): 1,5 м/с Уровень звукового давления (L ): 88 дБ (A) Модель DGA901 Уровень звуковой мощности (L ): 99 дБ...
Правила техники безопасности ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения вибрации измерено в соответствии со при эксплуатации аккумуляторной стандартной методикой испытаний и может быть шлифовальной машины использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Общие предупреждения о правилах техники безо- странения вибрации можно также использовать пасности...
Page 147
Надевайте индивидуальные средства Например, если абразивный диск зажимается или защиты. В зависимости от выполняемых прихватывается деталью, край диска, находящийся операций используйте защитную маску в точке заклинивания, может углубиться в поверх- или защитные очки. При необходимости ность детали, что приведет к выкатыванию или надевайте...
Page 148
Диски должны использоваться только по Специальные инструкции по технике безопасно- рекомендованному назначению. Например: сти для выполнения операций шлифовки: не шлифуйте краем отрезного диска. Не пользуйтесь наждачной бумагой Абразивные отрезные диски предназначены слишком большого размера. При выборе для периферийного шлифования, и боковые наждачной...
Page 149
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- возникнуть перегрев блока, что приведет к дению имущества. Это также автоматически анну- ожогам и даже к взрыву. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное В случае попадания электролита в глаза устройство Makita. промойте их обильным количеством чистой...
Page 150
26. Не вставляйте в гнездо на инструменте ванные устройства. При использовании авто- никаких других устройств, кроме беспрово- матизированных устройств могут возникнуть дного блока Makita. сбои или ошибки. 27. Не используйте инструмент с поврежден- Не используйте беспроводной блок в ной крышкой гнезда. В гнездо может попасть...
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Горит Выкл. Мигает Перед регулировкой или провер- кой функций инструмента обязательно убедитесь, Возможно, что он выключен и его аккумуляторный блок снят. аккумулятор- ная батарея неисправна. Установка или снятие блока аккумуляторов ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий эксплуатации и...
Page 152
Фиксатор вала Функция предотвращения случайного запуска Нажмите на фиксатор вала для предотвращения вращения шпинделя при установке или снятии Даже при установке блока аккумулятора при дополнительных принадлежностей. нажатии рычага переключателя инструмент не ► Рис.4: 1. Фиксатор вала запускается. Для включения инструмента предварительно осво- ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда...
Page 153
Установка или снятие защитного Установка и снятие диска с кожуха (для диска с утопленным утопленным центром или центром, откидного круга, гибкого откидного круга диска, дисковой проволочной Дополнительные принадлежности щетки / абразивного отрезного ОСТОРОЖНО: диска, алмазного диска) При использовании диска с утопленным...
Page 154
Установите внутренний фланец, абразивный диск и ЭКСПЛУАТАЦИЯ гайку Ezynut на шпиндель так, чтобы логотип Makita на гайке Ezynut был направлен наружу. ► Рис.16: 1. Гайка Ezynut 2. Абразивный диск ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к 3. Внутренний фланец 4. Шпиндель инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру- Сильно...
Page 155
Выполнение работ с абразивным Операции с чашечной отрезным/алмазным диском проволочной щеткой Дополнительные принадлежности Дополнительные принадлежности ОСТОРОЖНО: ВНИМАНИЕ: При использовании абра- Проверьте работу щетки, зивного отрезного диска/алмазного диска запустив инструмент на холостом ходу, может применяться только специальный предварительно убедившись, что никто не защитный...
Page 156
► Рис.28 пылесоса Чтобы использовать функцию беспроводной актива- ции, подготовьте следующие компоненты: ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента • Беспроводной блок (Дополнительные необходим пылесос Makita, поддерживающий принадлежности) функцию беспроводной активации. • Пылесос, который поддерживает функцию ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации беспроводной активации инструмента завершите установку беспроводного...
Page 157
Если необходимо активировать пылесос одновре- ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет менно с переключением инструмента, сначала выполняться никаких действий, то лампа беспро- завершите регистрацию инструмента. водной активации на инструменте перестанет Установите аккумулятор в пылесос и инструмент. мигать синим цветом. В этом случае установите выключатель...
Page 158
Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.37: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Продол- житель- Вкл Мигает ность Ожидание Синий 2 часа...
Page 159
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
Page 160
рудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных ПРИМЕЧАНИЕ: При засорении пылезащит- сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с ного кожуха пылью или посторонними веще- использованием только сменных частей производства Makita. ствами очистите его. Продолжение эксплуатации Ограждение аккумулятора...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...