hit counter script
Makita VC008G Instruction Manual

Makita VC008G Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC008G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
  • Czyszczenie Filtra HEPA
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Usuwanie Kurzu
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Az Akkumulátor Behelyezése És Eltávolítása
  • A Porzsák Tisztítása
  • Technické Špecifikácie
  • Určené Použitie
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • ČIštění HEPA Filtru
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Descrierea Funcţiilor
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Akumulatorowy Odkurzacz
PL
Plecakowy
Vezeték nélküli háti porszívó
HU
Plecniakový akumulátorový
SK
vysávač
Akumulátorový vysavač v
CS
brašně na záda
Ранцевий акумуляторний
UK
пилосос
Aspirator fără cablu de tip
RO
rucsac
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
VC008G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
20
32
43
54
65
77
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC008G

  • Page 1 Plecakowy Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Plecniakový akumulátorový NÁVOD NA OBSLUHU vysávač Akumulátorový vysavač v NÁVOD K OBSLUZE brašně na záda Ранцевий акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator fără cablu de tip MANUAL DE INSTRUCŢIUNI rucsac Akku-Rucksackstaubsauger BETRIEBSANLEITUNG VC008G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Page 5 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24...
  • Page 6 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29...
  • Page 7 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 8 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.43 Fig.45...
  • Page 9: Specifications

    If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC008G Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume With hose ø28 mm x 1.0 m...
  • Page 10: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Page 11 Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
  • Page 12 Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Page 13: Overload Protection

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the appli- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when ance is switched off and the battery cartridge is the battery protection system works. removed before adjusting or checking function on the appliance.
  • Page 14 Max speed mode Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTE: You can change the suction power before Adjusting belts turning on the cleaner.
  • Page 15 Follow the procedures below, depending on the Hose hook type of the extension wand : NOTE: The slide-type extension wand and the ring- When you suspend the operation, the hook on the bent type extension wand are not compatible with each pipe assembly can be used for hanging the wand on the other.
  • Page 16: Connecting The Tool

    When using ø28 mm dust extraction Connecting the tool hose NOTE: If the bent pipe assembly is attached to the Attach the front cuff to the hose for dust extraction. hose, remove it beforehand. When connecting the front cuff, make sure that it is securely screwed on the hose. To connect a tool to the cleaner, the dedicated hose and/or additional parts are required.
  • Page 17: Operation

    Insert it fully until the red indicator To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of repairs, any other maintenance or adjustment should the tool, causing injury to you or someone around be performed by Makita Authorized or Factory Service you. Centers, always using Makita replacement parts. CAUTION: During operation, be conscious Cleaning the HEPA filter of the vacuum cleaner on your back.
  • Page 18: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments attachment. Using the cleaner without the dust bag are recommended for use with your Makita tool installed may result in a motor malfunction. specified in this manual. The use of any other NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 19 Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ► Fig.41: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations) 4. Mesh filter Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of...
  • Page 20: Dane Techniczne

    • Informacje na temat zalecanych akumulatorów zawiera rozdział „DANE TECHNICZNE”. • Sposób montażu i demontażu opisano w punkcie „Wkładanie i wyjmowanie akumulatora”. • Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumulatora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać w bezpieczne miej- sce. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. • Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. • Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: VC008G Pojemność Worek filtracyjny 2,0 l Worek na pył 1,5 l Maks. przepływ powietrza Z wężem ø28 mm x 1,0 m 1,9 m /min Z wężem ø32 mm x 1,0 m 2,4 m /min Podciśnienie 18 kPa Wymiary (dług. x szer. x wys.) 233 mm x 150 mm x 375 mm (bez uprzęży, z BL4040)
  • Page 21 Symbole OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia może się różnić od wartości należy zapoznać się z ich znaczeniem. deklarowanej w zależności od sposobu użytko- wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju Przeczytać instrukcję obsługi. obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane Zachować szczególną ostrożność.
  • Page 22: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    15. Po każdym użyciu natychmiast wyczyścić i OSTRZEŻENIA wykonać konserwację w celu utrzymania urzą- dzenia w idealnym stanie technicznym. DOTYCZĄCE 16. STARANNIE WYKONYWAĆ CZYNNOŚCI BEZPIECZEŃSTWA KONSERWACYJNE. Utrzymywać czystość odkurzacza, aby zapewnić lepsze i bezpiecz- niejsze działanie. Przestrzegać instrukcji wymiany akcesoriów. Utrzymywać rękojeści Ostrzeżenia dotyczące suche, czyste i niezabrudzone olejem ani bezpieczeństwa dla odkurzacza...
  • Page 23 Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość Ważne zasady bezpieczeństwa o nie dotyczące akumulatora Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta łado- Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- akumulatora może stwarzać zagrożenie poża- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze rem, gdy będzie używana do ładowania innego i (3) produkcie, w którym będzie używany akumulatora.
  • Page 24: Opis Działania

    12. Używać akumulatorów tylko z produktami OPIS DZIAŁANIA określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- wyciek elektrolitu. lacji lub przeglądu urządzenia upewnić się, że jest 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
  • Page 25 Naładować zatrzymania pracy urządzenia. akumulator. Wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie w celu zrestartowania. Układ zabezpieczający urządzenia/ Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden z nich) naładowanymi akumulatorami. akumulatora Pozostawić urządzenie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. Urządzenie jest wyposażone w układ zabezpieczający Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego urządzenia/akumulatora. Układ automatycznie odcina nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości urządzenia wać się z centrum serwisowym Makita. i akumulatora. W takiej sytuacji wskaźnik akumulatora wyświetla jeden ze stanów przedstawionych w tabeli Paski regulacyjne poniżej. Można regulować ściśnięcie pasków naramiennych Stan wskaźnika akumulatora Stan oraz górnego i dolnego paska. Najpierw przełożyć ramiona przez paski naramienne, a następnie zapiąć Wł. Wył. Miga dolny i górny pasek. W celu ściągnięcia pociągnąć za Zabezpieczenie koniec paska, jak pokazano na rysunku. W celu poluzo- przed prze- wania pociągnąć w górę koniec zapięcia.
  • Page 26 Rączka do przenoszenia WSKAZÓWKA: Lampka LED automatycznie wyłącza się po 10 min nieużywania odkurzacza. PRZESTROGA: Części do wieszania/części Opaska węża mocujących należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Użycie niezgodne z przeznacze- Opaski węża można używać do zamocowania węża lub niem może doprowadzić do wypadku lub uszkodzeń swobodnej końcówki. ciała. W celu zamocowania węża na korpusie odkurzacza należy przewlec opaskę węża przez otwór w korpusie. Korpus odkurzacza należy przenosić, trzymając go za Opaskę węża można zamocować po obu stronach. rączkę do przenoszenia. ► Rys.10: 1. Opaska węża 2. Otwór 3. Wąż ► Rys.7: 1. Rączka do przenoszenia Pętli na dolnym pasku można używać do przenoszenia Działanie przełącznika końcówek w sposób pokazany na rysunku. ► Rys.11: 1. Pętla 2. Końcówki ► Rys.8: 1. Przycisk zmiany siły ssania 2. Przycisk WŁ./WYŁ.
  • Page 27 Montaż końcówki i rury Podłączanie narzędzia Akcesoria opcjonalne WSKAZÓWKA: Jeśli wygięta rura jest przyłączona WSKAZÓWKA: Typ końcówki i rury dołączonej do pro- do węża, należy ją najpierw odłączyć. duktu różni się w zależności od kraju. W niektórych krajach końcówka i rura nie są dołączane do produktu. Aby podłączyć narzędzie do odkurzacza, wymagane jest użycie odpowiedniego węża i/lub dodatkowych Przekręcić i włożyć końcówkę do rury przedłużającej. części. W zależności od modelu odkurzacza, należy ► Rys.15: 1. Rura przedłużająca 2. Swobodna wymienić wąż i/lub przygotować dodatkowe części. końcówka 3. Końcówka podłogowa Szczegóły znajdują się w poniższej tabeli. 4. Końcówka podłogowa (wąska) Średnica Typ końcówki Działanie WSKAZÓWKA: Przekręcenie końcówki podczas jej dostar- węża wkładania gwarantuje, że końcówka zostanie dobrze czonego...
  • Page 28 W przypadku użycia węża do Należy odblokować dźwignię i otworzyć pokrywę pojemnika na pył. odsysania pyłu ø28 mm ► Rys.26: 1. Dźwignia 2. Pokrywa pojemnika na pył Przymocować przednią końcówkę do węża do Włożyć worek filtracyjny do szczeliny u góry odsysania pyłu. komory, jak pokazano na rysunku. Podczas podłączania przedniej końcówki upewnić się, ► Rys.27: 1. Szczelina 2. Worek filtracyjny że jest ona dobrze przykręcona do węża. W przypadku używania worka na pył wsunąć ramkę Podłączyć przednią końcówkę do wylotu odprowa- worka na pył w szczelinę. dzania pyłu z narzędzia. ► Rys.28: 1. Szczelina 2. Ramka 3. Worek na pył ► Rys.23: 1. Przednia końcówka 2. Wylot odprowa- dzania pyłu 3. Wąż Wyrównać otwór worka filtracyjnego z króćcem węża i wcisnąć do końca tekturową cześć. Upewnić się, Przednią końcówkę można odłączyć, trzymając za wąż...
  • Page 29: Czyszczenie Filtra Hepa

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Usuwanie zatoru wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Podczas usuwania zatoru odłączyć wąż, rurę prze- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi dłużającą lub wygiętą rurę, aby sprawdzić wnętrze Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- produktu. nych Makita. Zdejmowanie/zakładanie zatrzaskiwanej wygiętej Czyszczenie filtra HEPA rury Aby zdjąć wygiętą rurę, pociągnąć ją, naciskając oba zaczepy na końcówce węża. PRZESTROGA: Nie używać odkurzacza bez Aby zamontować wygiętą rurę, włożyć końcówkę węża filtra HEPA ani nie kontynuować użytkowania z do wygiętej rury. Upewnić się, że zaczepy na końcówce brudnym lub uszkodzonym filtrem HEPA.
  • Page 30: Akcesoria Opcjonalne

    Pozostawienie włożonego akumulatora może dopro- wadzić do nieoczekiwanego uruchomienia odkurza- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- cza i spowodować obrażenia. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- PRZESTROGA: W przypadku zatkania filtra dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. siatkowego przystawki Cyklon i worka na pył Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek odkurzacza należy je oczyścić. Dalsza eksploatacja może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub z zatkanymi elementami może doprowadzić do prze- przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Page 31 Czyszczenie Jeśli pojemnik na pył ulegnie zanieczyszczeniu lub filtr siatkowy zatka się, należy je wyjąć i wymyć wodą. (Procedurę wyjmowania opisano w punkcie „Usuwanie kurzu”). Przed ponownym zamontowaniem i użyciem części należy dokładnie osuszyć. ► Rys.43: 1. Pojemnik na pył 2. Filtr siatkowy Jeśli filtr siatkowy ulegnie mocnemu zanieczyszczeniu, należy oczyścić go według następującej procedury. Przekręcić filtr siatkowy w lewo i wyjąć go po odblokowaniu zaczepów. ► Rys.44: 1. Filtr siatkowy 2. Zaczep Usunąć kurz nagromadzony w filtrze siatkowym, po czym umyć filtr wodą. Następnie dokładnie go osuszyć. Włożyć filtr siatkowy do podstawy, tak aby zaczepy były ustawione w linii z przyłączem. Przekręcić filtr siatkowy w prawo, tak aby zaczepy zablokowały się (kliknięcie). Upewnić się, że filtr siatkowy jest prawi- dłowo zamontowany. ► Rys.45: 1. Filtr siatkowy 2. Zaczep 3. Przyłącze 31 POLSKI...
  • Page 32: Részletes Leírás

    Az akkumulátor típusreferenciáját lásd a „MŰSZAKI ADATOK” fejezetben. • Az akkumulátor eltávolításának vagy felszerelésének módjáról lásd az „Akkumulátor felszerelése és eltávolítása”. • Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. • Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból. • Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: VC008G Teljesítmény Szűrőzsák 2,0 L Porzsák 1,5 L Maximális légtérfogat ø28 mm x 1,0 m gégecsővel 1,9 m /min ø32 mm x 1,0 m gégecsővel 2,4 m /min Szívóerő 18 kPa Méretek (H x Sz x M) 233 mm x 150 mm x 375 mm (a heveder kivételével, BL4040-nel)
  • Page 33: Biztonsági Figyelmeztetés

    Szimbólumok Vibráció A következőkben a berendezésen esetleg használt jelképek A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg az 60335-2-69 szerint meghatározva: arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Üzemmód: Lemezek vágása Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Olvassa el a használati utasítást. Bizonytalanság (K): 1,5 m/s MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- Legyen különösen elővigyázatos és figyelmes. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- líthatók egymással. A termékhez használandó akkumulátortípus. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való Csak EU-tagállamok számára Ni-MH kitettség mértéke.
  • Page 34 Ez a porszívó nem alkalmas veszélyes por 22. Ne használja a porszívót olyan zárt térben, felszívására. ahol olajbázisú festékek, festékhígítók, benzin, bizonyos molyirtószerek gyúlékony, robba- Tilos mérgező, rákkeltő, gyúlékony és más nékony vagy mérgező gőzöket bocsátanak ki, veszélyes anyagot, például azbesztet, arzént, vagy ahol gyúlékony porok találhatók.
  • Page 35 Az akkumulátor ártalmatlaní- Szerviz tásakor tartsa be a helyi előírásokat. Elektromos szerszámának szervizelését bízza 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- eredeti pótalkatrészeket használó képzett jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- javítószemélyzetre. Ezzel biztosítja hogy az látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe elektromos szerszám biztonsága fennmarad.
  • Page 36: A Működés Leírása

    Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- ellenőrzést végezne a készüléken, minden eset- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- ben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kap- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák csolva és az akkumulátor eltávolításra került-e. néhány másodpercre kigyulladnak. ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Jelzőlámpák...
  • Page 37 Hagyja, hogy a készülék és az akkumulátor(ok) Készülék-/akkumulátorvédő lehűljenek. rendszer Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita A készülék készülék-/akkumulátorvédő rendszerrel van Szervizközponthoz. felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a Az övek beállítása motor áramellátását, így megnöveli a készülék és az akkumulátor élettartamát. Ebben a helyzetben az akku- mulátor jelzőfénye kigyullad az alábbi táblázat szerint. A vállszíjak, valamint a felső és az alsó öv állítható. Először bújtassa át a karjait a vállszíjakon, majd húzza Akkumulátor jelzőfényének állapota Állapot meg az alsó és a felső övet. Megszorításhoz húzza meg a hevedert az ábrán láthatóak szerint. Meglazításhoz Villogó húzza meg a kötőelem végét. lámpa Alsó öv Túlterhe- ► Ábra4: 1. Heveder 2. Kötőelem lésvédelem (akkumu- Vállszíjak...
  • Page 38 Használat porszívóként MEGJEGYZÉS: A porszívó bekapcsolása előtt meg- változtathatja a szívóerőt. MEGJEGYZÉS: A porszívó ugyanazzal a szívóerővel A hajlított csőszerelvény kezd működni, mint a legutóbbi működéskor. csatlakoztatása MEGJEGYZÉS: Ha a készülék kikapcsolása után azonnal eltávolítja az akkumulátort, miközben a Opcionális kiegészítők motor forog, akkor előfordulhat, hogy a porszívó nem MEGJEGYZÉS: Ha az Ön típusát a gégecsőhöz ugyanazzal a szívóerővel kezdi meg a műveletet, csatlakoztatott hajlított csőszerelvénnyel szállították, mint amivel az utolsó műveletet befejezte. nem kell végrehajtania ezt a műveletet. LED lámpa MEGJEGYZÉS: Kétfajta hajlított csőszerelvény van, az egyik a csúszókás csőtoldathoz, a másik pedig a gyűrűs csőtoldathoz. A hajlított csőszerelvény előké- A kapcsolódoboz felső részébe egy LED lámpa van szítésekor válassza az Ön kívánt csőtoldatához valót. beépítve, amely a sötét helyeken végzett munkát segíti. A lámpa bekapcsolásához tartsa lenyomva A hajlított csőszerelvényt arra használják, hogy a cső- gombot. A kikapcsoláshoz ismét tartsa lenyomva toldatot vagy szívófejet ehhez a termékhez csatolja gombot.
  • Page 39 Gyűrűs csőtoldat esetén Szállított Gégecső végé- Teendő Vegye fel a vállára a porszívó testét, majd elforgatva gégecső nek típusa nyomja be a csőtoldatot a hajlított csőszerelvénybe. átmérője Eltávolításhoz forgassa el, és húzza ki. ø32 mm Cserélje le a gégecsövet a ► Ábra18: 1. Hajlított csőszerelvény 2. Gyűrűs csőtol- por elszívására valóval (ø28 dat 3. Különálló szívófej mm-es, elülső karmantyúval). MEGJEGYZÉS: A különálló szívófej közvetlenül a hajlított csőszerelvényre csatlakoztatható csőrögzítés nélkül. kapcsolódó A toldat hosszúsága állítható. alkatrésszel Lazítsa meg a toldaton lévő gyűrűt, és állítsa be a hosz- ø38 mm Cserélje le a gégecsövet a szúságot. A kívánt hosszúságnál szorítsa meg a gyűrűt. por elszívására valóval (ø28 ► Ábra19: 1. Gyűrű mm-es, elülső karmantyúval). Hajlékony/egyenes alumíniumcső esetén (csak a ø38 mm-es gégecsővel és 38-as elülső kar- mantyúval rendelkező típus esetén) Vegye fel a vállára a porszívó testét, majd elfor-...
  • Page 40 Szűrőzsák / porzsák behelyezése MŰKÖDTETÉS Opcionális kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: A kezelőket megfelelően VIGYÁZAT: Ne használjon sérült szűrőzsákot. be kell tanítani a porszívó használatára. A porszívót mindig megfelelően behelyezett szű- FIGYELMEZTETÉS: Ez a porszívó nem alkal- rőzsákkal használja. Ha nem így tesz, a készülék mas veszélyes por felszívására.
  • Page 41: A Porzsák Tisztítása

    Eltávolításhoz húzza meg a hajlított csőszerelvényt, A termék BIZTONSÁGÁNAK és miközben nyomva tartja a gégecső végén lévő mindkét MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a fület. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Csatlakoztatáshoz nyomja be a gégecső végét a a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában hajlított csőszerelvénybe. Gondoskodjon róla, hogy a kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket gégecső végén lévő fülek belepattanjanak a hajlított használva. csőszerelvényen lévő furatokba. ► Ábra38: 1. Gégecső vége 2. Fül 3. Furat 4. Hajlított A HEPA szűrő tisztítása csőszerelvény A becsavarható típusú hajlított csőszerelvény VIGYÁZAT: Ne használja a porszívót HEPA eltávolítása/csatlakoztatása...
  • Page 42 ► Ábra41: 1. Tele vonal 2. Porgyűjtő doboz 3. Gomb (két helyen) 4. Szitaszűrő • HEPA szűrő • Cső Ürítse ki a porgyűjtő doboz belsejéből a port, és • Hevederburkolat távolítsa el a szitaszűrő felületére tapadt port. • Ciklon tartozék Nyomja be teljesen a porgyűjtő dobozt, amíg a két • Eredeti Makita akkumulátor és töltő gomb egy kattanással nem rögzül. ► Ábra42: 1. Porgyűjtő doboz 2. Gomb (két helyen) MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard MEGJEGYZÉS: A művelet újrakezdése előtt elle- kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. nőrizze, hogy a ciklon tartozék, a porszívó és az egyenes cső megfelelően vannak rögzítve. Ciklon tartozék MEGJEGYZÉS: Ha a szívóerő még a por kiürítése és a szitaszűrő megtisztítása után sem erősödik, MEGJEGYZÉS: Amikor a ciklon tartozékot használja ellenőrizze, hogy nem gyűlt-e fel por a porszívó por- a készülékhez, a hajlított cső is szükséges.
  • Page 43: Technické Špecifikácie

    • Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z neho akumulátor. • Akumulátor neskratujte. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: VC008G Kapacita Filtračné vrecko 2,0 L Vrecko na prach 1,5 L Maximálny objem vzduchu S hadicou ø28 mm x 1,0 m 1,9 m /min S hadicou ø32 mm x 1,0 m...
  • Page 44: Určené Použitie

    Symboly VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri skutočného používania elektrického nástroja odli- tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti skôr než začnete pracovať. od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. Prečítajte si návod na obsluhu. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- nostné...
  • Page 45: Bezpečnostné Varovania

    17. KONTROLUJTE PRÍPADNÉ POŠKODENIE BEZPEČNOSTNÉ SÚČASTÍ. Pred ďalším používaním vysávača je potrebné dôkladne skontrolovať, či nie je VAROVANIA poškodený ochranný kryt alebo iné súčasti, aby sa určilo, či budú fungovať správne a či budú vykonávať určenú funkciu. Skontrolujte Bezpečnostné varovania pre či sú...
  • Page 46 Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. Servis 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými Servis elektrického nástroja nechajte vyko- spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nať kvalifikovaným pracovníkom s použitím nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nad- výhradne identických náhradných dielov. Tým merné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
  • Page 47 Rady na udržanie maximálnej Indikácia zvyšnej kapacity životnosti akumulátora akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na nabite akumulátor, keď spozorujete nižší niekoľko sekúnd rozsvietia. výkon nástroja. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje životnosť...
  • Page 48 Nechajte zariadenie aj akumulátory vychladnúť. Systém na ochranu zariadenia/ Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu akumulátora stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. Zariadenie je vybavené systémom na ochranu zaria- Nastavenie pásov denia/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť zariadenia a akumulátora. V tejto situácii sa indikátor akumulátora Napnutie ramenných pásov a horného a dolného rozsvieti tak, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke. pásu je možné upraviť. Najprv prevlečte ramená cez ramenné pásy a potom utiahnite dolný a horný pás. Stav indikátora akumulátora Stav Popruh utiahnete tak, že potiahnete koniec popruhu, ako je to znázornené na obrázku. Popruh uvoľníte tak, Svieti Nesvieti Bliká že potiahnete koniec upínacieho prvku smerom nahor. Ochrana Spodný pás proti preťa- ► Obr.4: 1. Popruh 2. Upínací prvok ženiu (aku-...
  • Page 49 Používanie ako vysávač POZNÁMKA: Sací výkon môžete zmeniť ešte pred zapnutím vysávača. POZNÁMKA: Vysávač sa spustí do prevádzky s rov- Pripájanie zostavy ohnutej trubice nakým sacím výkonom ako pri poslednom použití. Voliteľné príslušenstvo POZNÁMKA: Ak akumulátor vyberiete hneď po vypnutí zariadenia, keď sa motor ešte stále otáča, POZNÁMKA: Tento postup nemusíte vykonávať, vysávač sa môže zapnúť s iným sacím výkonom ako ak je váš model vybavený zostavou ohnutej trubice pri poslednej prevádzke. pripojenou k hadici. POZNÁMKA: K dispozícii sú dva typy zostavy ohnu- Svetlo LED tej trubice: jedna pre vysúvací typ predlžovacej tyče a jedna pre predlžovaciu tyč s prstencom. Pri príprave Svetlo LED je umiestnené na čelnej strane spínacej vyberte zostavu ohnutej trubice pre požadovaný typ skrinky a uľahčuje obsluhu vysávača v tmavých priesto- predlžovacej tyče. roch. Svetlo zapnete stlačením a podržaním tlačidla Zostava ohnutej trubice slúži na pripojenie predlžovacej Na vypnutie znova stlačte a podržte tlačidlo tyče alebo hubice na vysávanie k tomuto výrobku. ► Obr.9 Ak chcete tento výrobok používať ako vysávač, pripojte zostavu ohnutej trubice k hadici. POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Na pripojenie odskrutkujte prednú objímku z hadice a jeho zdroja.
  • Page 50 Pre predlžovaciu tyč s prstencom vysúvacieho typu Priemer Typ zakončenia Činnosť Dajte si teleso vysávača na ramená a potom otočte a dodanej hadice vložte predlžovaciu tyč do zostavy ohnutej trubice. Ak ju hadice chcete odpojiť, otočte ju a vytiahnite. ø 38 mm Vymeňte hadicu za hadicu na ► Obr.18: 1. Zostava ohnutej trubice 2. Predlžovacia vysávanie prachu (ø 28 mm, s tyč s prstencom 3. Samostatná hubica prednou objímkou). POZNÁMKA: Samostatnú hubicu možno pripojiť priamo na zostavu ohnutej trubice bez uzamknutia trubice. Dĺžku tyče je možné upravovať. so zaskakovacím Uvoľnite prstenec na tyči a nastavte dĺžku tyče. dielom Utiahnite prstenec v požadovanej dĺžke.
  • Page 51 Inštalácia filtračného vrecka/vrecka PREVÁDZKA na prach VAROVANIE: Obsluha musí byť náležite Voliteľné príslušenstvo oboznámená s používaním tohto vysávača. POZOR: Nepoužívajte poškodené filtračné VAROVANIE: Tento vysávač nie je určený na vrecko. Vysávač vždy používajte s riadne vlože- vysávanie nebezpečného prachu. ným filtračným vreckom. V opačnom prípade sa môže povysávaný...
  • Page 52: Voliteľné Príslušenstvo

    čistite. Ak nie je možné dosiahnuť optimálny sací výkon ani po vyčistení filtra, filter HEPA vymeňte za nový. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v UPOZORNENIE: Ak chcete zabrániť poškode- tomto návode, doporučujeme používať toto prí- niu filtra HEPA, na čistenie nepoužívajte nasledu- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen-...
  • Page 53 Cyklónový nadstavec POZNÁMKA: Pred opätovným zapnutím skontrolujte, či sú cyklónový nadstavec, vysávač a rovná trubica riadne zaistené. POZNÁMKA: Ak chcete s týmto zariadením používať cyklónový nadstavec, budete potrebovať aj ohnutú POZNÁMKA: Ak sa sacia sila neobnoví ani po trubicu. vyprázdnení prachu a vyčistení sitkového filtra, skon- trolujte, či nie je nahromadený prach vo vrecku na ► Obr.40: 1. Cyklónový nadstavec prach vysávača alebo či nedošlo k upchatiu. O cyklónovom nadstavci Čistenie Používanie vysávača s namontovaným cyklónovým Keď sa znečistí nádoba na prach alebo sa upchá nadstavcom znižuje množstvo prachu, ktoré sa dostane sitkový filter, vyberte ich a umyte vo vode. (Postup pri do vrecka na prach, čo pomáha zabrániť zníženiu vyberaní nájdete v časti „Vyprázdnenie prachu“.) sacieho výkonu. Okrem toho je jednoduchšie aj čistenie po použití. Súčasti pred opätovným vložením a použitím dôkladne vysušte. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na ► Obr.43: 1. Nádoba na prach 2. Sitkový filter nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
  • Page 54 Děti musí být pod dohledem, aby si s vysavačem nehrály. • Referenční typ akumulátoru naleznete v kapitole „SPECIFIKACE“. • Postup sejmutí a nasazení akumulátoru naleznete v části „Nasazení a sejmutí akumulátoru“. • Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. • Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné z něj akumulátor vyjmout. • Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: VC008G Kapacita Filtrační vak 2,0 l Vak na prach 1,5 l Max. objem vzduchu S hadicí ø 28 mm × 1,0 m 1,9 m /min S hadicí ø 32 mm × 1,0 m 2,4 m /min Vysávání 18 kPa Rozměry (D × Š × V) 233 mm × 150 mm × 375 mm (bez popruhu, s BL4040) Jmenovité napětí...
  • Page 55: Bezpečnostní Výstrahy

    Symboly VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. způsobech použití nářadí. Přečtěte si návod k obsluze. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití.
  • Page 56 Vysavač nepoužívejte bez filtru. Poškozený 19. ULOŽENÍ NEPOUŽÍVANÉHO VYSAVAČE: filtr ihned vyměňte. Není-li vysavač používán, je třeba jej uložit ve vhodné místnosti. Nevysávejte hořlavé materiály, pyrotechniku, hořící cigarety, horký popel, horké třísky ani 20. S vysavačem zacházejte ohleduplně. Hrubým ostré materiály jako žiletky, jehly, rozbité sklo zacházením můžete rozbít i nejodolnější...
  • Page 57 Servis 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Vaše elektrické nářadí si nechávejte opravo- cifikovanými společností Makita. Instalace vat kvalifikovaným pracovníkem s použitím akumulátoru do nevyhovujících výrobků může výhradně identických náhradních dílů. Tím způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo zajistíte zachování bezpečnosti elektrického nářadí. únik elektrolytu.
  • Page 58: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Indikace zbývající kapacity Nasazení a sejmutí akumulátoru akumulátoru ► Obr.3: 1. Kontrolka akumulátoru 2. Tlačítko UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím akumulátoru nářadí...
  • Page 59 Režim normálních staví nebo přestane pracovat, proveďte veškeré kroky otáček k odstranění příčin. Restartujte zařízení jeho vypnutím a opětovným Režim vysokých zapnutím. otáček Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). Nechte zařízení a akumulátor(y) vychladnout. Režim maximál- ních otáček Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. POZNÁMKA: Sací výkon můžete změnit i před spuš- Nastavení popruhů těním vysavače. POZNÁMKA: Vysavač se spustí při stejné úrovni Lze nastavit napnutí ramenních pásů i horního a dol- sacího výkonu jako při posledním provozu. ního popruhu. Nejprve provlékněte paže ramenními POZNÁMKA: Pokud vyjmete akumulátor okamžitě pásy a potom utáhněte dolní a horní popruh. Pokud po vypnutí zařízení, když se motor otáčí, vysavač chcete popruh utáhnout, zatáhněte za jeho konec tak, nemusí začít pracovat se stejným sacím výkonem, jak je znázorněno na obrázku. Chcete-li jej uvolnit, jako u posledního použití. zatáhněte za konec spojovacího prvku. Světlo LED Dolní...
  • Page 60 Hák hadice POZNÁMKA: Při připojování otáčejte hubicí; hubici lze připojit k nástavci bezpečně. Při přerušení práce lze háček na sestavě ohnuté trubice POZNÁMKA: U modelu s průměrem hadice ø 38 mm použít k zavěšení nástavce na dolní popruh. a přední manžetou 38 nasaďte dodanou hubici na ► Obr.12: 1. Háček 2. Dolní popruh hliníkovou ohnutou trubici / hliníkovou rovnou trubici. Podle typu prodlužovacího nástavce pokračujte následujícími postupy: SESTAVENÍ POZNÁMKA: Vysouvací prodlužovací nástavec a prodlužovací nástavec s aretačním kroužkem nejsou navzájem kompatibilní. Chcete-li vyměnit vysouvací UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prodlužovací nástavec za prodlužovací nástavec s prací na zařízení se vždy přesvědčte, zda je zaří- aretačním kroužkem nebo naopak, musíte vyměnit zení vypnuté a je z něj vyjmut akumulátor. také...
  • Page 61 Při používání hadice ø 28 mm s Připojování nářadí odlučováním prachu POZNÁMKA: Je-li k vysavači připojena ohnutá Připojte přední manžetu na hadici pro odlučování trubice, nejdříve ji odeberte. prachu. Při připojování přední manžety se ujistěte, že je na Chcete-li připojit vybavení k vysavači, je třeba příslušná hadici bezpečně našroubovaná. hadice nebo další díly, určené k tomuto účelu. Podle modelu vysavače budete muset vyměnit hadici nebo si Propojte přední manžetu na výstup odsávání připravit další díly. spotřebiče. Podrobnosti viz následující tabulka. ► Obr.23: 1. Přední manžeta 2. Odsávací vývod 3. Hadice Průměr Typ zakončení Náprava dodávané...
  • Page 62: Práce S Nářadím

    či vzniku UPOZORNĚNÍ: Při provozu mějte na paměti, prasklin. že máte vysavač na svých zádech. Pokud by těleso vysavače narazilo do stěny nebo se hadice zahákla K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI za překážku, mohli byste ztratit rovnováhu. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Nasaďte si tělo vysavače na ramena a utáhněte servisními středisky společnosti Makita s využitím horní a dolní popruh. Utažení upravte podle potřeby. náhradních dílů Makita. ► Obr.30 Čištění HEPA filtru Stisknutím tlačítka uveďte vysavač do chodu. Chcete-li změnit sací výkon, tiskněte tlačítko , dokud UPOZORNĚNÍ: se nevybere požadovaný sací výkon. Spotřebič vypněte Vysavač...
  • Page 63: Volitelné Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ čistěte. Pokud nedosáhnete dostatečného sacího výkonu ani po vyčištění, vyměňte HEPA filtr za nový. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané POZOR: Abyste zabránili poškození HEPA filtru, v tomto návodu doporučujeme používat násle- nepoužívejte k čištění následující náčiní ani jim dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného podobné...
  • Page 64 Odstraňte prach na mřížkovém filtru a poté ho POZOR: Když je namontován cyklonový násta- opláchněte ve vodě. Poté ho řádně osušte. vec, nepoužívejte jej ve vodorovné poloze nebo v Vložte mřížkový filtr zpět na základnu, přičemž poloze směrem nahoru. Může to způsobit zanesení háčky musí být zarovnané s otvorem. Otáčejte mříž- mřížkového filtru. kovým filtrem po směru hodinových ručiček, dokud se POZOR: Vysavač vždy používejte jen s nasa- háčky nezacvaknou. Ujistěte se, že je mřížkový filtr zeným vakem na prach, i když používáte navíc pevně nasazen. cyklonový...
  • Page 65: Технічні Характеристики

    Не допускайте, щоб діти гралися з пилососом. • Тип акумулятора див. у розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ». • Інструкції щодо встановлення та зняття акумулятора див. у розділі «Встановлення та зняття касети з акумулятором». • Для утилізації касети з акумулятором витягніть її з інструмента та утилізуйте безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. • Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть акумулятор з інструмента. • Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC008G Ємність Мішок фільтра 2,0 л Мішок для пилу 1,5 л Максимальний об'єм повітря Зі шлангом діаметром 28 мм і 1,9 м /хв довжиною 1,0 м Зі шлангом діаметром 32 мм і 2,4 м /хв довжиною 1,0 м Розрідження 18 кПа Розміри (Д × Ш × В) 233 мм x 150 мм x 375 мм (без ременя, з BL4040) Номінальна напруга...
  • Page 66 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов для позначення обладнання. Перед користуванням використання рівень шуму під час фактичної переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- Читайте посібник з експлуатації. бливо сильно на це впливає тип деталі, що оброблюється. Будьте особливо уважні та обережні! ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте...
  • Page 67 14. ВІД'ЄДНУЙТЕ АКУМУЛЯТОРИ. Коли при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО стрій не використовується, перед техніч- ним обслуговуванням та під час заміни ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ приладдя. БЕЗПЕКИ 15. Чистьте й обслуговуйте пилосос одразу після кожного використання, щоб тримати його у відмінному робочому стані. Попередження про необхідну 16.
  • Page 68 29. Будьте особливо обережні під час приби- Важливі інструкції з безпеки для рання на сходах. касети з акумулятором 30. Не використовуйте пилосос як стілець або вер- стат. В іншому випадку це може призвести до Перед тим як користуватися касетою з аку- отримання...
  • Page 69 12. Використовуйте акумулятори лише з ОПИС РОБОТИ виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. перевіркою роботи приладу обов’язково пере- 13. Якщо інструментом не користуватимуться конайтеся, що прилад вимкнено, а касету з протягом тривалого періоду часу, вийміть...
  • Page 70 Відображення залишкового Система захисту приладу / заряду акумулятора акумулятора Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Прилад оснащено системою захисту приладу / аку- для відображення залишкового ресурсу акумуля- мулятора. Ця система автоматично вимикає жив- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. лення двигуна з метою подовження терміну служби ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки приладу й акумулятора. У такому разі вмикається індикатор акумулятора, як зазначено в наведеній нижче таблиці. Індикаторні лампи Залишковий ресурс Стан індикатора акумулятора Стан Горить Вимк. Блимає Горить Не горить Блимає від 75 до 100% Захист від переван- від 50 до...
  • Page 71 Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) ПРИМІТКА: Потужність всмоктування можна змі- зарядженим(и). нити перед ввімкненням пилососа. Дайте приладу й акумулятору (акумуляторам) ПРИМІТКА: Пилосос починає роботу з тією ж охолонути. потужністю всмоктування, що й під час останньої Якщо після відновлення вихідного стану системи операції. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ПРИМІТКА: Якщо витягнути акумулятор одразу вого сервісного центру Makita. після вимкнення приладу, коли двигун працює, Регулювання ременів потужність всмоктування пилососа може зміни- тися порівняно з тією, що була під час останньої операції. Натяг плечових ременів, верхнього й нижнього ременів можна відрегулювати. Спочатку просуньте Світлодіодна лампа руки крізь плечові ремені, а потім застебніть нижній і верхній ремені. Щоб затягнути, потягніть за кінець Світлодіодна лампа встановлена у верхній частині ремінця, як показано на рисунку. Щоб послабити, розподільної коробки для полегшення роботи в підніміть кінець застібки. темних місцях. Натисніть і втримуйте кнопку , щоб Нижній ремінь увімкнути лампу. Щоб вимкнути, ще раз натисніть і ► Рис.4: 1. Ремінець 2. Кріплення втримуйте кнопку ► Рис.9 Плечові ремені...
  • Page 72 Залежно від типу подовжувача виконайте такі ЗБОРКА процедури: ПРИМІТКА: Розсувний подовжувач і кільцевий подовжувач не сумісні один з одним. Якщо ви ОБЕРЕЖНО: Перш ніж проводити будь-які хочете замінити розсувний подовжувач на кіль- роботи з приладом, вимкніть його й витягніть цевий або навпаки, також замініть вузол зігнутої касету з акумулятором. труби. Монтаж шланга Розсувний подовжувач Розмістіть пилосос за спиною за допомогою плечо- Вставте манжету шланга в корпус пилососа й повер- вого ременя, після чого вставте подовжувач у вузол ніть за годинниковою стрілкою. зігнутої труби до клацання. Для від’єднання видаліть ► Рис.13: 1. Манжета шланга 2. Корпус пилососа подовжувач, натиснувши кнопку. ► Рис.16: 1. Вузол зігнутої труби 2. Кнопка Використання в якості пилососа 3. Розсувний подовжувач...
  • Page 73 За використання шланга для Під'єднання інструмента видалення пилу діам. 28 мм ПРИМІТКА: Якщо вузол зігнутої труби прикріп- Приєднайте передню манжету до шланга для лений до шланга, зніміть його заздалегідь. видалення пилу. Під час приєднання передньої манжети переконай- Для під’єднання інструмента до пилососа потрібен теся в тому, що її надійно нагвинчено на шланг. спеціальний шланг і/або додаткові деталі. Залежно від моделі пилососа вам буде потрібно замінити Під’єднайте передню манжету до виходу для шланг і/або підготувати додаткові деталі. видалення пилу на інструменті. Докладнішу інформацію див. у наступній таблиці. ► Рис.23: 1. Передня манжета 2. Вихід для вида- лення пилу 3. Шланг Діаметр Тип кінця Дія...
  • Page 74 Розмістіть пилосос за спиною за допомогою ПРИМІТКА: Якщо мішок фільтра / мішок для пилу плечового ременя й затягніть нижній і верхній не встановлено в пилосос, передня кришка не ремені. Відрегулюйте натягнення за потреби. закриється повністю. ► Рис.30 ► Рис.25 Щоб почати пилососити, натисніть кнопку Розблокуйте важіль і відкрийте кришку контей- Якщо ви хочете змінити силу всмоктування, нати- нера для пилу. скайте кнопку для вибору необхідної потужності. ► Рис.26: 1. Важіль 2. Кришка контейнера для Натисніть кнопку для припинення роботи. пилу ► Рис.31 Вставте мішок фільтра у щілину на верхній Під час роботи зачепіть перемикач за D-подібне стороні відсіку, як показано на малюнку. кільце або петлю нижнього ременя. Гак можна нахи- ► Рис.27: 1. Щілина 2. Мішок фільтра лити для освітлення зони перед собою, коли його приєднано до петлі. У разі користування мішком для пилу вставте край ► Рис.32: 1. D-подібне кільце 2. Петля мішка для пилу в проріз. ► Рис.28: 1. Щілина 2. Край 3. Мішок для пилу ПРИМІТКА: Пилосос й світлодіодна лампа авто- Сумістіть отвір мішка фільтра з манжетою матично вимикаються, коли спрацьовує система шланга і штовхніть картонну частину до упору. захисту приладу / акумулятора в разі перегрівання Переконайтеся, що гумове кільце мішка фільтра приладу / акумулятора чи зменшення потоку пові- надягнуто на обід манжети шланга.
  • Page 75: Технічне Обслуговування

    Повітродувка Мийка високого тиску — ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне — Інструменти з твердих матеріалів, напри- обладнання рекомендовано використову- клад металева щітка вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- Відкрийте кришку й витягніть мішок фільтра. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Відпустіть гачок на фільтрі HEPA й витягніть його з нання може становити небезпеку травмування. корпусу пилососа. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- ► Рис.35 нання лише за призначенням.
  • Page 76 Видалення пилу • Передня манжета • Фільтр HEPA Після заповнення пилом до рівня лінії заповнення в • Труба корпусі для збору пилу виконайте описану далі про- • Кришка відсіку для ременів цедуру й утилізуйте пил. • Циклонний фільтр Міцно втримуючи корпус для збору пилу, натис- • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ніть і утримуйте дві кнопки, після чого зніміть корпус Makita для збору пилу. ► Рис.41: 1. Лінія заповнення 2. Корпус для ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- збору пилу 3. Кнопка (два положення) дити до комплекту інструмента як стандартне 4. Сітчастий фільтр приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. Видаліть пил із корпусу для збору пилу й вида- літь пил і дрібний пил із поверхні сітчастого фільтра. Циклонний фільтр Вставте корпус для збору пилу таким чином, щоб дві кнопки зафіксувалися з клацанням. ПРИМІТКА: У разі використання циклонного філь- ► Рис.42: 1. Корпус для збору пилу 2. Кнопка (два тра із цим пристроєм необхідно також використо- положення) вувати зігнуту трубу.
  • Page 77 Respectați normele dumneavoastră locale privind eliminarea la deșeuri a acumulatorului. • Dacă mașina nu este utilizată o perioadă lungă de timp, acumulatorul trebuie scos din aceasta. • Nu scurtcircuitați cartușul acumulatorului. • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: VC008G Capacitate Sac filtrant 2,0 l Sac de praf 1,5 l Volum maxim de aer Cu furtun cu diametrul de 1,9 m /min ø28 mm x 1,0 m...
  • Page 78 Simboluri AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- ţie pentru urechi. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de acestora înainte de utilizare. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Citiţi manualul de utilizare.
  • Page 79 Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aspiratorul reparate în mod corespunzător de către un va fi utilizat de persoane care au fost instruite atelier de service autorizat, cu excepţia cazu- în mod adecvat în ceea ce priveşte utilizarea rilor în care se stipulează în mod diferit într-o acestuia.
  • Page 80 PĂSTRAŢI ACESTE Evitaţi depozitarea cartuşului acumula- INSTRUCŢIUNI. torului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi apă sau ploaie. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Un scurtcircuit al acumulatorului poate provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De...
  • Page 81: Descrierea Funcţiilor

    Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţio- acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de narea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatorului câteva secunde. când observaţi o scădere a puterii maşinii. ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Nu reîncărcaţi niciodată...
  • Page 82 Lăsați aparatul și acumulatorul (acumulatorii) să Sistem de protecţie aparat/ se răcească. acumulator Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Aparatul este echipat cu sistem de protecție a apara- service Makita. tului/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat Reglarea centurilor alimentarea motorului pentru a prelungi durata de func- ționare a aparatului și a acumulatorului. În acest caz, indicatorul acumulatorului se aprinde conform tabelului Puteţi ajusta curelele de umăr, centurile superioare şi următor. inferioare. Mai întâi, introduceţi-vă braţele prin centurile de umăr, apoi strângeţi centurile inferioare și superi- Stare indicator acumulator Stare oare. Pentru a strânge, trageți de capătul curelei, așa cum este ilustrat. Pentru a slăbi, trageți în sus de capă-...
  • Page 83 Utilizarea ca aspirator NOTĂ: Puteți schimba puterea de aspirație înainte de a porni aspiratorul. NOTĂ: Aspiratorul începe să funcționeze cu aceeași Ataşarea ansamblului tubului cotit putere de aspirație care a fost setată pentru utilizarea anterioară. Accesoriu opţional NOTĂ: Dacă scoateți acumulatorul imediat după NOTĂ: Nu trebuie să executați această operație oprirea aparatului, în timp ce motorul se rotește, dacă modelul dvs. are ansamblul tubului cotit atașat este posibil ca aspiratorul să nu înceapă operația cu la furtun. aceeași putere de aspirare care a fost setată pentru NOTĂ: Există două tipuri de ansambluri ale tubului utilizarea anterioară. cotit: unul pentru tubul de extensie cu glisare și unul pentru tubul de extensie cu inel. Dacă pregătiți Lămpi cu LED-uri ansamblul tubului cotit, alegeți-l pe cel adecvat tipului de tub de extensie dorit. Lampa cu LED este instalată în capătul cutiei de dis- Ansamblul tubului cotit este utilizat pentru conectarea tribuție pentru a ușura operațiunile din zonele întune- tubului de extensie sau a duzei pentru aspirator la acest cate. Apăsați și țineți apăsat butonul...
  • Page 84 Pentru tubul de extensie cu inel Diametrul Tipul de capăt al Acţiune Puneți corpul aspiratorului pe umăr, apoi răsuciți și furtunului furtunului introduceți tubul de extensie în ansamblul tubului cotit. furnizat Pentru deconectare, răsuciți și trageți-l în afară. diametru Înlocuiți furtunul cu cel pentru ► Fig.18: 1. Ansamblul tubului cotit 2. Tub de extensie de 32 mm extragerea prafului (diame- cu inel 3. Duză liberă tru de 28 mm, cu garnitură frontală). NOTĂ: Duza liberă poate fi atașată direct la ansam- blul tubului cotit, fără blocarea țevii.
  • Page 85 Instalarea sacului filtrant/sacului de OPERAREA praf AVERTIZARE: Operatorii trebuie instruiţi Accesoriu opţional în mod adecvat în ceea ce priveşte utilizarea aspiratorului. ATENŢIE: Nu utilizaţi un sac filtrant deteriorat. Utilizaţi întotdeauna aspiratorul cu sacul filtrant AVERTIZARE: Acest aspirator nu este corect montat. În caz contrar, praful sau particu- adecvat pentru aspirarea zonelor cu pulberi lele aspirate pot fi evacuate din aspirator și pot periculoase.
  • Page 86: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări de pe capătul furtunului se fixează în orificiile de pe sau fisuri. ansamblul tubului cotit. ► Fig.38: 1. Capătul furtunului 2. Clapetă 3. Orificiu Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- 4. Ansamblul tubului cotit sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Scoaterea/atașarea ansamblului tubului cotit cu autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de șuruburi schimb Makita. Pentru a-l scoate, slăbiți manșonul ansamblului tubului cotit de pe furtun. Curăţarea filtrului HEPA Pentru a-l atașa, fixați manșonul ansamblului tubului...
  • Page 87 Eliminarea prafului • Filtru HEPA • Ţeavă Când s-a acumulat praf până la linia de pe cutia de praf • Capac centură care indică nivelul maxim, urmați procedura de mai jos • Ciclon pentru colectarea prafului și eliminați praful. • Acumulator şi încărcător original Makita Țineți bine cutia pentru praf, apăsați și țineți apă- NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- sate cele două butoane și apoi scoateți cutia pentru sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot praf. diferi în funcţie de ţară. ► Fig.41: 1. Linia care indică nivelul maxim 2. Cutie pentru praf 3. Buton (două locuri) 4. Filtru Ciclon pentru colectarea prafului cu găuri Eliminați praful din cutia pentru praf și îndepărtați NOTĂ: Atunci când utilizați ciclonul pentru colectarea praful și particulele care s-au prins pe suprafața filtrului prafului cu acest aparat, este necesar și tubul cotit.
  • Page 88: Technische Daten

    Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. • Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC008G Kapazität Filterbeutel 2,0 L Staubsack 1,5 L Maximales Luftvolumen Mit Schlauch ø28 mm x 1,0 m 1,9 m /min Mit Schlauch ø32 mm x 1,0 m...
  • Page 89: Eg-Konformitätserklärung

    Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs das Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann je nach der Benutzungsweise des sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- vertraut.
  • Page 90 15. Reinigen und warten Sie das Sauggerät sofort SICHERHEITSWAR- nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem Betriebszustand zu halten. NUNGEN 16. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen Sicherheitswarnungen für zum Auswechseln von Zubehör.
  • Page 91 30. Benutzen Sie das Sauggerät nicht als Wichtige Sicherheitsanweisungen Hocker oder Werkbank. Anderenfalls für Akku kann die Maschine herunterfallen und Personenschäden verursachen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät.
  • Page 92 Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und herausfallen und Sie oder umstehende Personen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 93 Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 93 DEUTSCH...
  • Page 94: Montage

    Einstellen der Gurte LED-Leuchte Die Straffheit der Schultergurte und des oberen und Eine LED-Leuchte ist in den Kopf der Schalterbox unteren Gurts kann eingestellt werden. Stecken Sie Ihre eingebaut, um die Bedienung an dunklen Orten zu Arme zuerst durch die Schultergurte, und ziehen Sie erleichtern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die dann den unteren und oberen Gurt straff. Zum Straffen Leuchte einzuschalten. Zum Ausschalten halten Sie die...
  • Page 95 Für das Klemmknopf-Verlängerungsrohr Verwendung als Sauggerät Schultern Sie den Sauggeräte-Hauptteil, und führen Sie dann das Verlängerungsrohr in die gebogene Anbringen der gebogenen Rohreinheit ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Zum Trennen ziehen Sie das Verlängerungsrohr bei Rohreinheit gleichzeitigem Drücken des Knopfes heraus. ► Abb.16: 1. Gebogene Rohreinheit 2. Knopf Sonderzubehör 3.
  • Page 96 Bei Verwendung des Anschließen des Werkzeugs ø28-mm-Staubabsaugschlauchs HINWEIS: Falls die gebogene Rohreinheit am Bringen Sie die Frontmanschette an dem Schlauch angebracht ist, entfernen Sie sie vorher. Schlauch für Staubabsaugung an. Vergewissern Sie sich beim Anschließen der Frontmanschette, Um ein Werkzeug an das Sauggerät anzuschließen, dass sie sicher auf den Schlauch geschraubt ist.
  • Page 97: Betrieb

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Schultern Sie den Sauggeräte-Hauptteil, und ziehen Sie den unteren und oberen Gurt straff. Stellen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Sie die Straffheit bei Bedarf ein. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.30 andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 97 DEUTSCH...
  • Page 98 Der HEPA-Filter kann mit Wasser gewa- Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in schen werden. Spülen Sie Staub und Partikel am dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug HEPA-Filter alle 1 oder 2 Monate ab. Lassen Sie den empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile HEPA-Filter anschließend an einem schattigen und gut oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr belüfteten Ort vollkommen trocknen, um unangeneh-...
  • Page 99 Entsorgen Sie den Staub im Zyklonaufsatz Staubsammelbehälter, und entfernen Sie jeglichen an der Oberfläche des Netzfilters haftenden Staub und HINWEIS: Wenn Sie den Zyklonaufsatz mit diesem Pulver. Gerät verwenden, ist auch das gebogene Rohr Führen Sie den Staubsammelbehälter vollständig erforderlich. ein, bis die zwei Knöpfe mit einem Klicken einrasten. ► Abb.40: 1. Zyklonaufsatz ► Abb.42: 1. Staubsammelbehälter 2. Knopf (zwei Stellen) Info zum Zyklonaufsatz HINWEIS: Stellen Sie vor dem erneuten Starten des...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885948A978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220122...

Table of Contents