ENH101-13 For European countries only GEB049-2 EC Declaration of Conformity CORDLESS IMPACT WRENCH Makita Corporation responsible SAFETY WARNINGS manufacturer declare that the following Makita machine(s): Hold power tool insulated gripping Designation of Machine: surfaces, when performing an operation where Cordless Impact Wrench the fastener may contact hidden wiring.
Check the socket carefully for wear, cracks or Do not use dropped or struck battery. damage before installation. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Hold the tool firmly. Always be sure you have a firm footing. Tips for maintaining maximum battery life Be sure no one is below when using the tool in Charge the battery cartridge before completely high locations.
The switch is reversible, providing either clockwise or Align the hole in the side of the socket with the detent pin counterclockwise rotation. To start the tool, simply pull on the anvil and push it onto the anvil of the tool until it the lower part (A) of the switch trigger for clockwise or locks into place.
If you need any assistance for more details regarding Failure to use the correct size socket will • these accessories, ask your local Makita Service Center. cause a reduction in the fastening torque. Sockets A worn socket (wear on the hex end or square •...
Page 7
) : 19 m/s 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Mättolerans (K): 1,5 m/s Anjo, Aichi, JAPAN ENH101-13 Gäller endast Europa EU-konformitetsdeklaration GEB049-2 Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare SÄKERHETSVARNINGAR FÖR deklarerar att följande Makita-maskin(er): BATTERIDRIVEN Maskinbeteckning: Batteridriven mutterdragare MUTTERDRAGARE Modellnr./ Typ: BTW450 Håll maskinen i de isolerade handtagen om det är för serieproduktion och...
Page 8
Använd hörselskydd Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet Kontrollera kopplingen noga före användning, och utsätt det inte för stötar. så att den inte är sprucken eller skadad. Använd inte batteriet om du har tappat det Håll maskinen stadigt. eller om det fått ett slag.
Page 9
Knappen är reversibel vilket innebär att den kan ge Rikta hålet på sidan av hylsan med sprinten på antingen medurs eller moturs rotation. För att starta drivtappen och tryck på den på verktygets drivtapp tills maskinen trycker du in den nedre delen (A) på den låses på...
Page 10
Gör alltid en För att upprätthålla produktens SÄKERHET och provdragning för att kontrollera den lämpligaste TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- åtdragningstiden för din bult eller mutter. justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
Page 11
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Hylsor •...
ENG102-3 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår Støy autoriserte representant i Europa, som er: Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til Makita International Europe Ltd, EN60745: Michigan, Drive, Tongwell, Lydtrykknivå (L ) : 94 dB(A) Milton Keynes, MK15 8JD, England Lydeffektnivå...
Bruk hørselsvern. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder Før du installerer maskinen, må du kontrollere hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 ゚ C (122 ゚ F). nøye at kontakten ikke har sprekker eller andre skader. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er Hold maskinen godt fast.
Page 14
Bryterfunksjon For pipe med O-ring og stift Fig.2 Fig.5 FORSIKTIG: Ta O-ringen ut av sporet i pipen og fjern stiften fra Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid • pipen. Sett pipen på ambolten slik at hullet i pipen kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på...
Page 15
• justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, skruen/mutteren eller pipen. Før du starter på og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. jobben, må du alltid gjennomføre en test for å finne riktig tiltrekkingstid for skruen eller mutteren. Hvis verktøyet brukes til batteriet er utladet, må du •...
Page 16
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Piper •...
) : 19 m/s Johtaja Epävakaus (K) : 1,5 m/s Makita Corporation ENH101-13 Vain Euroopan maille 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Anjo, Aichi, JAPAN Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen iskevä mutterinväännin Mallinro/Tyyppi: BTW450...
Page 18
GEB049-2 Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden, AKKUKÄYTTÖISEN kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen ISKUVÄÄNTIMEN kanssa. (3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle. TURVALLISUUSOHJEET Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan Pitele sähkötyökalua eristetyistä sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista, rikkoutumisen.
Page 19
Kytkimen toiminta 0-renkaalla ja tapilla varustettuun istukkaan Kuva2 Kuva5 HUOMAUTUS: Liikuta O-rengas ulos istukassa olevasta urasta ja Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun, • poista tappi istukasta. Istuta istukka työkalun että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa alasimeen siten, että istukassa oleva reikä on OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Page 20
Jos sahaa käytetään jatkuvasti niin pitkään, että • akku tyhjenee, anna sahan seistä 15 minuuttia Vakiopultti ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla. Kiinnitysmomenttiin vaikuttaa monta tekijää, (kgf cm) mukaanlukien seuraavat. Kiinnityksen jälkeen tarkista aina momentti momenttiavaimella. Kun akku on melkein täysin purkautunut, jännite tippuu ja kiinnitysmomentti heikkenee.
Page 21
LISÄVARUSTEET HUOMAUTUS: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. Istukat •...
Page 22
) : 19 m/s "Makita Corporation" Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ENH101-13 Tikai Eiropas valstīm Anjo, Aichi, JAPĀNA EK Atbilstības deklarācija Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" darbarīks/-i: Darbarīka nosaukums: Bezvada triecienuzgriežņatslēga Modeļa nr../ Veids: BTW450...
Page 23
GEB049-2 Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē: Neskarieties pie termināliem ar jebkāda DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI veida vadītspējīgiem materiāliem. TRIECIENUZGRIEŽŅATSLĒGAS Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā LIETOŠANAI naglas, monētas u.c. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens izolētajām satveršanas virsmām,...
Page 24
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti Pareizas galatslēgas izvēle • uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un Bultskrūvēm un uzgriežņiem izmantojiet tikai pareizā iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz izmēra galatslēgu. Ar nepareiza izmēra galatslēgu klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja stiprinājuma griezes moments būs neprecīzs un pogas augšējā...
Page 25
PIEZĪME: Att.7 Turiet darbarīku tieši pretī bultskrūvei • Pareizais stiprinājuma griezes moments var atšķirties uzgrieznim. atkarībā no bultskrūves veida vai lieluma, nostiprināmā Pārmērīgs stiprinājuma griezes moments var • apstrādājamā materiāla, u.c. Attiecība starp stiprinājuma sabojāt bultskrūvi/uzgriezni vai galatslēgu. Pirms griezes momentu un stiprinājuma laiku ir attēlota darba uzsākšanas vienmēr veiciet izmēģinājuma zīmējumos.
Page 26
Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Galatslēgas • Pagarinājuma stienis •...
Page 27
Paklaida (K): 1,5 m/s Makita Corporation ENH101-13 Tik Europos šalims 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES atitikties deklaracija Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA) Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, šis „Makita" mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: Belaidis smūginis veržliasukis Modelio Nr./ tipas: BTW450 priklauso serijinei gamybai ir...
GEB049-2 Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės: kontaktų nelieskite jokiomis elektrai SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL laidžiomis medžiagomis; BELAIDŽIO SMŪGINIO venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu kitais metaliniais daiktais, VERŽLIARAKČIO NAUDOJIMO pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.; Atlikdami darbus, kurių metu tvirtinimo neleiskite akumuliatoriaus kasetei būti elementas galėtų...
Page 29
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite Sukimo antgalio įdėjimas ir išėmimas • liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu Pav.4 korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite Sukimo movai be „O" formos žiedo ir kaiščio iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote Norėdami uždėti sukimo antgalį, įtaisykite jį...
Jei įrankis be pliovos naudojamas tol, kol • akumuliatoriaus kasetė išsikrauna, leiskite įrankiui Standartinis varžtas pailsėti minučių prieš tęsdami kitu akumuliatoriumi. (kgf cm) Veržimo sukimo momentą įtakoja daugelis faktorių, įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada dinamometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą. Kai akumuliatoriaus kasetė...
Page 31
Pav.9 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"...
Vibratsioonitase (a ) : 19 m/s 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Määramatus (K): 1,5 m/s Anjo, Aichi, JAAPAN ENH101-13 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon GEB049-2 Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, JUHTMETA LÖÖKTRELLI et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): OHUTUSNÕUDED masina tähistus: Juhtmeta löökmutrivõti Hoidke elektritööriista isoleeritud mudel nr./tüüp: BTW450...
Page 33
võib saada elektrilöögi. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha Kasutage kuulmiskaitseid. kukkuda või lööge seda. Enne paigaldamist kontrollige pistikupesa Ärge kasutage akut, mis on maha kukkunud hoolikalt kulumise, pragude või kahjustuse või kinni kiilunud. suhtes. HOIDKE JUHEND ALLES. Hoidke tööriista kindlalt käes. Veenduge alati, omaksite...
Page 34
Lüliti on reverseeritav ning sellega saab reguleerida Konks pöörlemist nii päri- kui ka vastupäeva. Tööriista käivitamiseks tõmmake lihtsalt lüliti päästiku alumist osa HOIATUS: päripäeva või ülemist vastupäeva. Pärast konksu paigaldamist, kontrollige, kas see on Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. tugevalt kinnitatud. Eesmise lambi süütamine Joon.6 Joon.3...
Page 35
Makita volitatud Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. • akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue TARVIKUD akukassetiga töö jätkamist 15 minutit seista. Kinnikeeramiseks kuluvat aega mõjutavad mitmesugused tegurid, sealhulgas järgmised.
Уровень звукового давления (L ) : 94 дБ (A) представителя в Европе: Уровень звуковой мощности (L ) : 105 дБ (A) Makita International Europe Ltd, Погрешность (К): 3 дБ(A) Michigan, Drive, Tongwell, Используйте средства защиты слуха Milton Keynes, MK15 8JD, England ENG205-2 Вибрация...
Page 37
GEB049-2 ENC007-4 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ АККУМУЛЯТОРНОГО УДАРНОГО ГАЙКОВЕРТА ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА Если при выполнении работ существует риск контакта инструмента со скрытой Перед использованием аккумуляторного электропроводкой, держите блока прочитайте все инструкции и электроинструмент за специально предупреждающие...
Советы по обеспечению максимального Изменяйте направление вращения только тогда, • когда инструмент полностью остановится. срока службы аккумуляторного блока Изменение направления перед остановкой блока инструмента может привести к его поломке. Заряжайте аккумуляторный блок до того, Переключатель является реверсивным и как он полностью разрядится. обеспечивает...
Page 39
Для гнезда с уплотнительным кольцом и штифтом Стандартный болт Рис.5 Н м Выньте уплотнительное кольцо из канавки в (кгс.см) гнезде и удалите штифт из гнезда. Наденьте гнездо на пятку инструмента таким образом, чтобы отверстие в гнезде было совмещено с отверстием в...
Page 40
Если блок аккумуляторов разряжен почти техобслуживание или регулировку необходимо полностью, напряжение упадет, а крутящий производить в уполномоченных сервис-центрах момент уменьшится. Makita, с использованием только сменных частей Гнездо производства Makita. Несоблюдение использования гнезда • надлежащего типа приведет к уменьшению ПРИНАДЛЕЖНОСТИ крутящего момента затяжки. Изношенное...
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884689A985...