ENH101-13 For European countries only GEB049-2 EC Declaration of Conformity CORDLESS IMPACT WRENCH Makita Corporation responsible SAFETY WARNINGS manufacturer declare that the following Makita machine(s): Hold power tool insulated gripping Designation of Machine: surfaces, when performing an operation where Cordless Impact Wrench the fastener may contact hidden wiring.
Check the socket carefully for wear, cracks or Do not use dropped or struck battery. damage before installation. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Hold the tool firmly. Always be sure you have a firm footing. Tips for maintaining maximum battery life Be sure no one is below when using the tool in Charge the battery cartridge before completely high locations.
The switch is reversible, providing either clockwise or Align the hole in the side of the socket with the detent pin counterclockwise rotation. To start the tool, simply pull on the anvil and push it onto the anvil of the tool until it the lower part (A) of the switch trigger for clockwise or locks into place.
If you need any assistance for more details regarding Failure to use the correct size socket will • these accessories, ask your local Makita Service Center. cause a reduction in the fastening torque. Sockets A worn socket (wear on the hex end or square •...
3-11-8, Sumiyoshi-cho, ENH101-13 Тільки для країн Європи Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: Позначення обладнання: Бездротовий ударний гайковерт № моделі/ тип: BTW450 є серійним виробництвом та...
Page 8
GEB049-2 Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО звернутися за медичного закладу. Це може НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД призвести до втрати зору. Не замкніть касету акумулятора. ЧАС РОБОТИ З Не слід торкатися клем будь яким АКУМУЛЯТОРНИМ...
Page 9
Встановлення та зняття касети з ПРИМІТКА: акумулятором. Для видалення бруду з лінзи підсвітки • Fig.1 користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, Перед тим, як встановлювати або знімати щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що • касету з акумулятором, інструмент слід завжди можна...
Page 10
Fig.6 Гак є зручним для тимчасового підвішування Високоміцний болт інструмента. Його можна встановлювати на будь-якій (кгс cм) стороні інструмента. Для того, щоб встановити гак, його слід вставити в паз на корпусі інструмента з будь-якої сторони та (3060) закріпити його за допомогою гвинта. Для того, щоб (M16) зняти...
• може бути різним в залежності від пристрій Makita коефіцієнта затягування, класу та довжини болта. Використання універсального з'єднання або подовжувача дещо знижує силу затягування ударного гайковерта. Це слід компенсувати шляхом затягування протягом довшого часу. Те, в якому положенні для загвинчування...
Page 12
Dotyczy tylko krajów europejskich Makita Corporation Deklaracja zgodności UE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Niniejszym firma Makita Corporation jako Anjo, Aichi, JAPONIA odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki Makita: Opis maszyny: Bezprzewodowy klucz udarowy Model nr/ Typ: BTW450 jest produkowane seryjnie oraz...
Page 13
GEB049-2 W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE pomoc lekarską. Może bowiem BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI spowodować utratę wzroku. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: BEZPRZEWODOWEGO KLUCZA dotykać styków przedmiotami UDAROWEGO wykonanymi materiałów przewodzących. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć Unikać...
OPIS DZIAŁANIA Aby zaświecić lampkę należy nacisnąć górną część jej przełącznika, a dolną, aby zgasić. UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować czy został...
Page 15
UWAGA: Po zamocowaniu zaczepu sprawdź, czy jest dobrze Śruba o wysokiej wytrzymałości (kgf cm) dokręcony. Rys.6 Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. (3060) Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony (M16) narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie znajdujący się...
• dokręcania klucza udarowego. Aby go wyrównać Adapter końcówki • należy dokręcać śrubę lub nakrętkę przez dłuższy Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • czas. Sposób trzymania narzędzia lub materiał, z którego wykonany jest skręcany element w miejscu przykręcania, mają wpływ na wielkość...
Page 17
ENH101-13 Numai pentru ţările europene Makita Corporation Declaraţie de conformitate CE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Anjo, Aichi, JAPONIA declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator Modelul nr. / Tipul: BTW450...
Page 18
GEB049-2 Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Nu atingeţi bornele cu niciun material AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ conductor. PENTRU CHEIA PERCUTANTĂ Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte FĂRĂ CABLU metalice cum ar fi cuie, monede etc. Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la de apucare izolate atunci când executaţi o apă...
Page 19
Pentru a introduce cartuşul acumulatorului, aliniaţi Selectarea corectă a capului de cheie frontală • limba de pe cartuşul acumulatorului cu canelura Folosiţi întotdeauna capul de cheie frontală cu din carcasă şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l dimensiunea corectă pentru bolţuri şi piuliţe. Folosirea întotdeauna complet, până...
Page 20
FUNCŢIONARE Bulon de mare rezistenţă la tracţiune (kgf cm) ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet cartuşul • acumulatorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea (3060) superioară a butonului, acesta nu este blocat (M16) complet. Introduceţi-l complet, până...
Page 21
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.9 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren gemäß EN60745: Bevollmächtigten in Europa: Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) Makita International Europe Ltd, Schallleistungspegel (L ): 105 dB(A) Michigan, Drive, Tongwell, Abweichung (K): 3 dB(A) Milton Keynes, MK15 8JD, England Tragen Sie einen Gehörschutz.
Page 23
GEB049-2 Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen SICHERHEITSHINWEISE FÜR Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen Halten Sie das Werkzeug an den isolierten werden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Verwenden für Abwischen • Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen ACHTUNG: Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft entfernen Akkublock, bevor verringert werden. Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Die Beleuchtung ist mit einem stromsparenden •...
Page 25
Haken Standardbolzen ACHTUNG: Achten Sie sich nach der Anbringung des Einhängeclips (kgf cm) darauf, dass er gut festgeschraubt ist. Abb.6 Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder (3060) Seite des Werkzeugs befestigt werden. Setzen Sie den Haken zur Montage in eine Rille am Werkzeuggehäuse (die...
• ZUBEHÖR verwendet, so wird das Anzugsdrehmoment verringert. ACHTUNG: Ein abgenutzter Steckeinsatz (Abnutzung am • Sechskant- oder dem viereckigen Ende) Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • verringert das Anzugsdrehmoment. beschrieben ist, empfehlen folgende Schraube Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Obwohl der Drehmomentkoeffizient und die Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
Makita Corporation ENH101-13 Csak európai országokra vonatkozóan 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EK Megfelelőségi nyilatkozat Anjo, Aichi, JAPÁN Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Akkumulátoros ütve csavarbehajtó Típus sz./ Típus: BTW450 sorozatgyártásban készül és...
GEB049-2 Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, BIZTONSÁGI esetleges égések és akár robbanás FIGYELMEZTETÉSEK VEZETÉK veszélyével is járhat. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt NÉLKÜLI ÜTŐMŰVES tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi CSAVABEHAJTÓ...
Page 29
Tartsa a lámpakapcsolót "off" (ki) állásban, ha • Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása nincs szüksége a világításra. Fig.1 Mindig kapcsolja ki az eszközt mielőtt behelyezi ÖSSZESZERELÉS • vagy eltávolítja az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolításához húzza azt ki a • VIGYÁZAT: szerszámból, az akkumulátor elején található...
Page 30
ÜZEMELTETÉS Nagy szakítószilárdságú fejescsavar (kgf cm) VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, • amíg egy kis kattanással be nem akad. (3060) látható a piros rész a gomb felső oldalán, akkor (M16) nem kattant be teljesen. Nyomja be teljesen amíg a piros rész nem látszik.
Page 31
Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Dugókulcs • Hosszabbító rúd •...
ENH101-13 Len pre európske krajiny 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Vyhlásenie o zhode so smernicami Anjo, Aichi, JAPONSKO Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Akumulátorový nárazový uťahovač Číslo modelu/ Typ: BTW450 je z výrobnej série a...
Page 33
GEB049-2 Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY vodivým materiálom. PRE AKUMULÁTOROVÝ neskladujte jednotku akumulátora v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ klincami, mincami a pod. Elektrické náradie pri práci držte len za Jednotku akumulátora nevystavujte vode izolované...
Page 34
Blok akumulátora vložíte tak, že zarovnáte jazýček Výber správnej objímky • na bloku s drážkou v lôžku a nasuniete ho na Vždy používajte objímku správnej veľkosti pre matice a miesto. Vždy zatlačte úplne, kým s cvaknutím maticové skrutky. Objímka nesprávnej veľkosti spôsobí nezapadne na miesto.
Page 35
Fig.7 POZNÁMKA: Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo • závislosti od druhu a rozmeru skrutkovej matice, maticovú skrutku. materiálu obrobku a pod. Na obrázkoch je zobrazený Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť • vzťah medzi uťahovacím...
Page 36
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Page 37
GEB049-2 Prohlášení ES o shodě BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Společnost Makita Corporation jako odpovědný AKUMULÁTOROVÉMU výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: RÁZOVÉMU UTAHOVÁKU Akumulátorový rázový utahovák Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu č. modelu/ typ: BTW450 spojovacího prvku se skrytým elektrickým...
úraz elektrickým proudem. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně Noste ochranu sluchu. poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor Před instalací pečlivě zkontrolujte opotřebení může v ohni vybuchnout. a případné trhliny či poškození nástavce. Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní Držte nástroj pevně...
Page 39
Směr otáčení měňte až poté, co se nástroj úplně opačný postup montáže. • zastaví. Jeho změna před zastavením může Vyrovnejte otvor na straně objímky se zarážkovým nástroj poškodit. čepem na kovadlině a zatlačte jej do kovadliny nástroje, Spínačem lze nastavit otáčení buď ve směru nebo proti dokud se nezajistí...
Page 40
údržba či Příliš velký utahovací moment může poškodit • seřizování prováděny autorizovanými servisními šroub/matici nebo nástavec. Před zahájením práce středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů vždy proveďte zkoušku a stanovte odpovídající Makita. dobu utahování konkrétního šroubu nebo matice.
Page 41
PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně...
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884689A935...