Page 5
Sound pressure level (L ) : 101 dB (A) Sound power level (L ) : 109 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) Model TW010G Sound pressure level (L ) : 103 dB(A) Sound power level (L ) : 111 dB (A) 5 ENGLISH...
Page 6
Vibration emission (a ) : 37.5 m/s Keep hands away from rotating parts. Uncertainty (K) : 1.6 m/s Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Model TW010G workpiece immediately after operation. They Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- may be extremely hot and could burn your skin. mum capacity of the tool Always be sure you have a firm footing.
Page 7
Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc.
Page 8
Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Reversing switch action Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection CAUTION: Always check the direction of system, then contact your local Makita Service Center. rotation before operation. Indicating the remaining battery CAUTION: Use the reversing switch only after capacity the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may dam- age the tool.
Page 9
The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the impact force approximately one minute if you press the but- ► Fig.7: 1. Button Application mode Maximum blows Purpose (Impact force grade TW009G TW010G displayed on panel) 4 (Max) 1,750 min (/min) Tightening with the maximum force and speed. Tightening when the force and the speed are desired.
Page 10
Application mode Maximum blows Purpose (Impact force grade TW009G TW010G displayed on panel) 2 (Medium) 1,300 min (/min) Tightening when a good finishing is needed. Tightening when you need good control power. 1 (Soft) 1,200 min (/min) Tightening with less force to avoid screw thread breakage. Tightening when you need fine adjust- ment with small diameter bolts.
Page 11
CAUTION: After inserting the impact socket, is released, have the tool serviced at a Makita service make sure that it is firmly secured. If it comes out, center. do not use it. Accidental re-start preventive...
Page 12
First, place the rope through the ring. Then hang the tool up to the air with hoist. Hold the tool firmly and place the impact socket over If you want to remove the ring, ask your local Makita the bolt or nut. Turn the tool on and fasten for the proper Service Center. fastening time. ► Fig.11: 1. Bracket 2. Ring 3. Screws ► Fig.14...
Page 13
CAUTION: These accessories or attachments Impact socket are recommended for use with your Makita tool • Failure to use the correct size impact socket specified in this manual. The use of any other will cause a reduction in the fastening torque.
Page 14
BL4040 / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* *: Zalecany akumulator Ładowarka DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. Model TW010G Przeznaczenie Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 103 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 111 dB (A) Narzędzie jest przeznaczone do dokręcania śrub i Niepewność (K): 3 dB(A) nakrętek. WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu Hałas...
Page 15
Model TW009G stania w przyszłości. Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- symalnym zakresie możliwości narzędzia Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące w wymienio- Emisja drgań (a ): 37,5 m/s nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Niepewność (K): 1,6 m/s zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez Model TW010G przewodu zasilającego). Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- symalnym zakresie możliwości narzędzia Ostrzeżenia dotyczące Emisja drgań (a ): 33,4 m/s bezpieczeństwa dla Niepewność (K): 1,6 m/s akumulatorowego klucza WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową udarowego metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-...
Page 16
12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
Page 17
Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia z nich) naładowanymi akumulatorami. lub akumulatora i obrażenia ciała. Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. Aby włożyć akumulator, wyrównać występ na akumu- latorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go na swoje Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego miejsce. Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- zatrzaśnie na miejscu, co jest sygnalizowane delikat- wać się z centrum serwisowym Makita. nym kliknięciem. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik Wskazanie stanu naładowania pokazany na rysunku, akumulator nie został całkowicie zablokowany. akumulatora Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się w przedniej jego części i wysuń akumulator. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki 3. Akumulator wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć...
Page 18
Włączanie lampki czołowej Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Świeci się Wyłączony Miga bezpośrednio na źródło światła. Akumulator może nie Gdy dźwignia przełącznika obrotów wstecznych znaj- działać duje się po stronie A lub B i pociągnięty zostanie spust poprawnie. przełącznika, lampka przednia zaświeci się. Aby ją wyłączyć, należy zwolnić spust przełącznika. Lampka przednia gaśnie po około 10 sekundach od zwolnienia WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania spustu przełącznika. i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może ► Rys.5: 1. Lampka przednia nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. Zmiana jasności WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia...
Page 19
Zmiana siły udaru Dostępne są cztery stopnie zmiany siły udaru: 4 (siła maks.), 3 (duża siła), 2 (średnia siła) i 1 (mała siła). Umożliwia do dopasowanie siły dokręcania do rzeczywistych potrzeb. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę siły udaru o jeden poziom. Siłę udaru można zmienić w ciągu około jednej minuty od zwolnienia spustu przełącznika. WSKAZÓWKA: Czas na zmianę siły udaru można wydłużyć o około minutę przez naciśnięcie przycisku ► Rys.7: 1. Przycisk Tryb pracy Maksymalna częstotliwość udarów Przeznaczenie (Stopień siły udaru TW009G TW010G wyświetlany na panelu) 4 (siła maks.) 1 750 min (/min) Wkręcanie z maksymalną siłą i szybkością. Dokręcanie, gdy wymagana jest duża szybkość i siła. 3 (duża siła) 1 500 min (/min) Wkręcanie z mniejszą siłą i prędkością...
Page 20
Zmiana trybu pracy Narzędzie wyposażone jest w kilka łatwych w obsłudze trybów pracy, które zapewnią dobrą kontrolę podczas wkrę- cania śrub. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu pracy. Tryb pracy można zmienić w ciągu około jednej minuty od zwolnienia spustu przełącznika. WSKAZÓWKA: Czas na zmianę trybu pracy można wydłużyć o około minutę przez naciśnięcie przyci- ► Rys.8: 1. Przycisk Tryb pracy Cechy Przeznaczenie (rodzaj wspomagania wyświetlany na panelu) Tryb śruby W prawo W prawo Ten tryb pomaga w powtarzaniu Zapobieganie nadmiernemu wkręcania w sposób ciągły z dokręceniu śrub. takim samym momentem. Tryb W lewo ten ułatwia również zreduko- Luzowanie śrub. wanie ryzyka pęknięcia śrub/ nakrętek na skutek nadmier- nego dokręcenia. W lewo Tryb ten zapobiega odpadaniu śrub. Podczas luzowania śruby przy obrotach w lewo narzę-...
Page 21
Hamulec elektryczny procedury zakładania w odwrotnej kolejności. ► Rys.10: 1. Nasadka udarowa 2. Pierścień O-ring 3. Kołek Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po Pierścień zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę narzędzia serwisowi firmy Makita. PRZESTROGA: Przed użyciem pierścienia Funkcja zapobiegająca należy upewnić się, że uchwyt i pierścień są przypadkowemu uruchomieniu dobrze przymocowane i nie są uszkodzone. PRZESTROGA: Części do wieszania/części Nawet jeśli akumulator zostanie włożony do narzędzia mocujących należy używać...
Page 22
Prawidłowy moment dokręcania dla śruby o dużej Regulacja kąta i ustawienia wytrzymałości w trybie maksymalnej siły udaru (4) rękojeści bocznej N•m (kgf•cm) PRZESTROGA: Aby zapewnić bezpieczeństwo 3000 podczas pracy, należy zawsze korzystać z rękoje- (30591) ści bocznej. PRZESTROGA: Po założeniu lub regulacji ręko- 2500 jeści bocznej należy upewnić...
Page 23
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Nasadka udarowa •...
Page 24
BL4040 / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* * : Javasolt akkumulátor Töltő DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA • Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. TW010G típus Rendeltetés Hangnyomásszint (L ): 103 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 111 dB (A) A szerszám fejescsavarok és anyák meghúzására Bizonytalanság (K): 3 dB(A) használható.
Page 25
és utasítást a későbbi tájé- TW009G típus kozódás érdekében. Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám maximális kapacitásával A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- Rezgéskibocsátás (a ): 37,5 m/s jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá- Bizonytalanság (K): 1,6 m/s torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére TW010G típus vonatkozik. Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám Biztonsági figyelmeztetések maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (a ): 33,4 m/s akkumulátoros csavarkulcshoz Bizonytalanság (K): 1,6 m/s MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Tartsa az elektromos szerszámot a szige- vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít-...
Page 26
írásainak szigorú betartását. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Page 27
és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a lehűljenek. kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulá- Szervizközponthoz. tor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa Az akkumulátor töltöttségének a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a jelzése piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen.
Page 28
ha a kapcsológombot meghúzzák. A lámpa állapota A kapcsoló használata ismételt bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A fényesség visszatér a legnagyobb értékre. VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a ► Ábra6: 1. Kapcsolópanel 2. Gomb szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” MEGJEGYZÉS: A lámpa állapotának megerősíté- állásba áll-e. séhez húzza meg a kapcsológombot. Ha az elülső lámpa kigyullad a kapcsológomb meghúzása után, a A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg lámpa állapota ON állásban van. Ha az elülső lámpa a kapcsológombot. Ha erősebben nyomja a kapcsolót,...
Page 29
Az ütés erejének szintje megváltozik minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot. Az ütés erejét körülbelül a kapcsológomb elengedését követő egy percen belül módosíthatja. MEGJEGYZÉS: A vagy gomb megnyomásával körülbelül egy perccel meghosszabbíthatja az ütési erő módosításának idejét. ► Ábra7: 1. Gomb Működésmód Maximum ütés Cél (Az ütési erő foko- TW009G TW010G zata megjelenik a panelen) 4 (Max) 1 750 min (/min) Csavar meghúzása maximális erővel és sebességgel. Meghúzás, ha erő és sebesség szükséges. 3 (Erős) 1 500 min (/min) Csavar meghúzása a Max.
Page 30
A működésmód változtatása A szerszám számos könnyen használható működésmódot használ a csavarok jól ellenőrzött behajtására. A működés mód típusa változik minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot. A működésmódot körülbelül a kapcsológomb elengedését követő egy percen belül módosíthatja. MEGJEGYZÉS: A vagy gomb megnyomásával körülbelül egy perccel meghosszabbíthatja a működésmód módosításának idejét. ► Ábra8: 1. Gomb Működésmód Funkció Cél (A segítés típusa megjelenik a panelen) Csavar üzemmód Az órajárás irányába Az órajárás irányába Ez az üzemmód segít folyama- A csavarok túlhúzásának tosan ismételni a csavarhúzást megelőzése.
Page 31
VIGYÁZAT: Ha az eszközt magas helyeken használja, győződjön meg róla, hogy senki sincs Mindig az adott fejescsavarhoz és az anyához meg- Ön alatt. A szerszám magasból történő leejtése felelő méretű gépi dugókulcsot használja. A nem súlyos sérüléseket okozhat. megfelelő méretű gépi dugókulcs pontatlan és változó nagyságú meghúzási nyomatékot eredményez és/vagy VIGYÁZAT: Ha a szerszám meghibásodik a fejescsavar vagy az anya károsodását okozza. vagy rendellenes hangokat ad ki, hagyja abba a szerszám használatát, majd forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. 31 MAGYAR...
Page 32
Helyes meghúzási nyomaték nagy szakítószilárd- Az oldalsó fogantyú szögének és ságú fejescsavar esetén maximális ütési módban helyzetének beállítása N•m VIGYÁZAT: A biztonságos működtetés érdeké- (kgf•cm) ben mindig használja az oldalsó fogantyút. 3000 (30591) VIGYÁZAT: Az oldalsó fogantyú felszerelése vagy igazítása után mindig ellenőrizze, hogy az oldalsó...
Page 33
Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen...
Page 34
Tento nástroj je určený na uťahovanie maticových POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa skrutiek a matíc. môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Hluk ich účinkom. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN62841-2-2: Model TW009G Úroveň akustického tlaku (L ) : 101 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 109 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Model TW010G Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 111 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) 34 SLOVENČINA...
Page 35
Emisie vibrácií (a ) : 37,5 m/s Bezpečnostné výstrahy pre Odchýlka (K): 1,6 m/s akumulátorový rázový uťahovač Model TW010G Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- málnou kapacitou nástroja Elektrické náradie pri práci držte len za izo- Emisie vibrácií (a ) : 33,4 m/s lované úchopné povrchy, lebo upevňovací Odchýlka (K): 1,6 m/s prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. Upevňovací prvok, ktorý sa dostane...
Page 36
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. vým materiálom. Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 37
Pri inštalovaní a vyberaní akumu- znova zapnete. látora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať akumulátory. za následok vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom poškodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. poranení. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora nosti Makita. zarovnáte s drážkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na Indikácia zvyšnej kapacity miesto. Ak vidíte červený indikátor, ako je znázornené akumulátora na obrázku, nie je správne zaistený. Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho z nástroja, Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo niekoľko sekúnd rozsvietia.
Page 38
Zmena jasu Zapínanie Na zmenu jasu stlačte tlačidlo . Jas má tri úrovne. Pri POZOR: Pred vložením akumulátora do každom stlačení tlačidla sa jas zníži, až nakoniec nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač svetlo zhasne. Ak je lampa v stave vypnutia, predná funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície lampa sa nerozsvieti ani po potiahnutí spúšťacieho spí- „OFF“. nača. Na opätovné uvedenie lampy do stavu zapnutia stlačte tlačidlo . Jas sa vráti na nastavenie najvyššej Ak chcete nástroj spustiť, stačí stlačiť jeho spúšťací intenzity. spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prí- ► Obr.6: 1. Panel s prepínačmi 2. Tlačidlo tlaku na spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača.
Page 39
Zmena rázovej sily Rázovú silu môžete meniť v štyroch krokoch: 4 (max.), 3 (silná), 2 (stredná) a 1 (slabá). Toto umožňuje utiahnutie vhodné pre vašu prácu. Úroveň rázovej sily sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo Rázovú silu môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Čas na zmenu rázovej sily približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tlačidlo alebo ► Obr.7: 1. Tlačidlo Režim aplikácie Maximálny počet úderov Účel (Stupeň nárazovej TW009G TW010G sily zobrazený na displeji) 4 (max.) 1 750 min (/min) Uťahovanie maximálnou silou a otáčkami. Uťahovanie, ak potrebujete dosiahnuť silu a otáčky. 3 (silná) 1 500 min (/min) Uťahovanie menšou silou s otáčkami,...
Page 40
Režim aplikácie Funkcia Účel (typ asistencie zobrazený na paneli) Režim skrutky V smere hodinových ručičiek V smere hodinových ručičiek Tento režim pomáha plynule Zabránenie prílišnému dotiah- opakovať skrutkovanie rovno- nutiu skrutiek. merným krútiacim momentom. Proti smeru hodinových Tento režim pomáha tiež znížiť ručičiek riziko zlomenia skrutiek/matíc v Uvoľnenie svorníkov. dôsledku prílišného dotiahnutia. Proti smeru hodinových ručičiek Tento režim pomáha zabrániť spadnutiu svorníka. Pri uvoľňo- vaní skrutky pomocou nástroja, ktorý sa otáča proti smeru hodinových ručičiek, sa nástroj automaticky zastaví alebo spo- malí po dostatočnom uvoľnení...
Page 41
Ak potrebujete odstrániť prstenec, obráťte sa na POZNÁMKA: Režim maximálnych otáčok pokračuje miestne servisné stredisko Makita. aj po prepnutí režimu rázovej sily/režimu aplikácie. ► Obr.11: 1. Držiak 2. Prstenec 3. Skrutky Elektrická brzda PREVÁDZKA Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. POZOR: Pri používaní nástroja vo výškach sa uistite, že pod vami nikto nie je. Pád nástroja z Funkcia na zabránenie náhodnému výšky môže spôsobiť vážne zranenia. spusteniu POZOR: Ak nástroj nefunguje správne alebo vydáva nezvyčajné...
Page 42
1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na VOLITEĽNÉ maticu alebo skrutku. PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiat- kom práce vždy vykonajte skúšku prevádzky na zistenie správnej doby uťahovania pre danú skrutku POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v alebo maticu. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- POZNÁMKA: Ak sa s nástrojom pracuje nepre- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- tržite, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať nástroj odpočívať 15 minút pred vložením nabitého len na účely pre ne stanovené. akumulátora. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
Page 43
Nářadí je určeno k utahování šroubů a matic. sebou. Hlučnost POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841-2-2: Model TW009G Hladina akustického tlaku (L ): 101 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 109 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model TW010G Hladina akustického tlaku (L ): 103 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 111 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) 43 ČESKY...
Page 44
Model TW009G Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, podle maximálního výkonu nářadí nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Emise vibrací (a ): 37,5 m/s Nejistota (K): 1,6 m/s Bezpečnostní výstrahy k Model TW010G akumulátorovému rázovému Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků utahováku podle maximálního výkonu nářadí Emise vibrací (a ): 33,4 m/s Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Nejistota (K): 1,6 m/s spojovacího prvku se skrytým elektrickým POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných...
Page 45
NEDOVOLTE, aby pohodlnost ních předpisů. nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- cifikovanými společností Makita. Instalace vání bezpečnostních pravidel platných pro tento akumulátoru do nevyhovujících výrobků může výrobek. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- únik elektrolytu.
Page 46
Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za nabitý (nabité). UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. akumulátoru nářadí vždy vypněte. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. disko Makita. V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich Indikace zbývající kapacity poškození či ke zranění. akumulátoru Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se zacvakne na své místo. Není-li zcela zajištěn, uvidíte na několik sekund rozsvítí.
Page 47
POZNÁMKA: Když je zapnut režim plných otáček, POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla potvrdíte rychlost otáčení bude nejvyšší, i když není spoušť stisknutím spouště. Jestliže se přední světlo při stisk- stisknuta naplno. nutí spouště rozsvítí, je režim světla ve stavu zapnutí. Pokud se přední světlo nerozsvítí, je režim světla ve Podrobné informace naleznete v části týkající se stavu vypnutí. režimu plných otáček. POZNÁMKA: Pokud dojde k přehřátí nářadí, bude Přepínání směru otáčení přední světlo blikat po dobu jedné minuty a pak kon- trolky na panelu zhasnou. V takovém případě nechte nářadí před obnovením práce vychladnout. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy POZNÁMKA: K otření nečistot ze sklíčka předního zkontrolujte nastavený směr otáčení. světla používejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklíčko UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až předního světla nepoškrábali; mohlo by dojít ke sní- po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu žení svítivosti. směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít POZNÁMKA: Se stisknutou spouští nelze režim k jeho poškození.
Page 48
Režim používání Maximální hodnota příklepů Použití (Stupeň síly pří- TW009G TW010G klepu zobrazený na panelu) 4 (maximální) 1 750 min (/min) Šroubování maximální silou a rychlostí. Utahování, když je nutná síla a rychlost. 3 (silný) 1 500 min (/min) Šroubování menší silou a rychlostí, než je režim maximálního příklepu (snazší ovládání než režim Maximální). Utahování, když je nutná síla a rychlost. 2 (střední) 1 300 min (/min) Utahování, když je nutná dobrá povr- chová úprava.\nUtahování, když je nutná síla a rychlost. Utahování, když je třeba řádně kontro- lované síly.
Page 49
► Obr.9: 1. Tlačítko 2. Kontrolka UPOZORNĚNÍ: POZNÁMKA: Režim plných otáček je nadále zapnut Před prováděním jakých- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je i poté, co dojde k přepnutí režimu příklepu / režimu vypnuté a je vyjmutý akumulátor. používání. Elektrická brzda Výběr správného rázového nástavce Vždy používejte správnou velikost rázového nástavce Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže odpovídající šroubům a maticím. Zvolíte-li nesprávný se opakovaně stane, že se nářadí zastavuje po uvol- nění spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v rozměr rázového nástavce, dosáhnete nepřesného a servisním středisku Makita. nerovnoměrného utahovacího momentu a/nebo dojde k poškození šroubu či matice. 49 ČESKY...
Page 50
účelu. Jejich použití k jinému než zamýšlenému vypadnout a způsobit zranění obsluhy či osob v okolí. účelu může způsobit nehodu nebo zranění. Uchopte pevně nářadí a nasaďte rázový nástavec na Kroužek je vhodný pro pověšení nářadí na zvedák. šroub nebo matici. Uveďte nářadí do chodu a dotahujte Nejdříve kroužkem protáhněte provaz. Poté nářadí s využitím správného času utahování. zavěste na zvedák. ► Obr.14 Pokud chcete prstenec sejmout, obraťte se na místní Správný utahovací moment se může lišit v závislosti servisní středisko společnosti Makita. na typu nebo rozměrech šroubu, druhu upevňovaného ► Obr.11: 1. Držák 2. Prstenec 3. Šrouby obrobku, apod. Vztah mezi utahovacím momentem a dobou utahování je uveden na obrázcích. PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Při používání nářadí na vyvýšených místech se ujistěte, že pod vámi nikdo není. Pád nářadí z výšky může způsobit vážná zranění. UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nefunguje správně...
Page 51
POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před VOLITELNÉ zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo matice. POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v v tomto návodu doporučujeme používat násle- klidu po dobu 15 minut. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment stanovené účely. pomocí momentového klíče. Je-li akumulátor téměř úplně vybitý, dojde Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen-...
Page 52
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW009G TW010G Підтримувані розміри кріпиль- Стандартний болт M27 - M45 них виробів Високоміцний болт M20 - M33 Квадратний хвостовик 25,4 мм Швидкість без навантаження Режим максимальної ударної 0 - 1 200 хв (об/хв) сили (4) Режим великої ударної сили 0 - 850 хв Режим середньої ударної 0 - 700 хв сили (2) Режим низької ударної сили 0 - 600 хв Ударів на хвилину Режим максимальної ударної 0 - 1 750 хв сили (4) Режим великої ударної сили 0 - 1 500 хв Режим середньої ударної 0 - 1 300 хв...
Page 53
Рівень звукового тиску (L ): 101 дБ (A) оброблюється. Рівень звукової потужності (L ): 109 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Похибка (K): 3 дБ (A) запобіжні заходи для захисту оператора, Модель TW010G що відповідатимуть умовам використання Рівень звукового тиску (L ): 103 дБ (A) інструмента (слід брати до уваги всі складові Рівень звукової потужності (L ): 111 дБ (A) робочого циклу, як-от час, коли інструмент Похибка (K): 3 дБ (A) вимкнено та коли він починає працювати на...
Page 54
місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
Page 55
функціонування інструмента. 18. Тримайте акумулятор у недоступному для дітей місці. Встановлення та зняття касети з ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. акумулятором ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- перед встановленням або зняттям касети з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ОБЕРЕЖНО: Під...
Page 56
Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) зарядженим(-и). Дайте інструменту й акумулятору(-ам) охолонути. ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи обов’язково перевіряйте напрям обертання. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна вого сервісного центру Makita. використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- Відображення залишкового ної зупинки інструмента може призвести до його заряду акумулятора пошкодження. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором ристовується, важіль перемикача реверсу...
Page 57
Зміна ударної сили Передбачено чотири налаштування ударної сили: 4 (максимальна), 3 (висока), 2 (середня) и 1 (низька). Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Рівень ударної сили змінюється під час кожного натискання кнопки Ударну силу можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача. ПРИМІТКА: Можна збільшити час для змінення ударної сили приблизно на одну хвилину натисканням кно- пки або ► Рис.7: 1. Кнопка Режим застосу- Максимальна кількість ударів Призначення вання TW009G TW010G (рівень ударної сили, що відобра- жається на панелі) 4 (максимальна) 1 750 хв Закручування з максимальною силою та швидкістю. Затягування у випадку, коли потрібні сила й швидкість. 3 (висока) 1 500 хв Закручування з меншою силою та частотою обертання, ніж у максималь- ному режимі (легше контролювати, ніж...
Page 58
Режим застосу- Максимальна кількість ударів Призначення вання TW009G TW010G (рівень ударної сили, що відобра- жається на панелі) 2 (середня) 1 300 хв Укручування у випадках, коли потрібна висока якість оздоблювальних робіт. Затягування у випадку, коли потрібна добре контрольована потужність. 1 (низька) 1 200 хв Укручування з меншою силою для захисту нарізі гвинта від пошкоджень. Затягування у випадку, коли потрібне точне закручування болтів із малим діаметром. : лампа горить. ПРИМІТКА: Якщо на панелі керування не світиться жоден індикатор, натисніть курок вмикача один раз, перш ніж натиснути кнопку ПРИМІТКА: Коли інструмент вимикається для економії заряду акумулятора, усі індикатори на панелі керу- вання гаснуть. Рівень ударної сили можна перевірити, натискаючи курок вмикача, доки інструмент не пере- стане працювати. Змінення режиму застосування Цей інструмент має кілька зручних режимів застосування для контрольованого вкручування болтів.
Page 59
вповільнюється після припи- нення ударної дії. : лампа горить. ПРИМІТКА: Якщо на панелі керування не світиться жоден індикатор, натисніть курок вмикача один раз, перш ніж натиснути кнопку ПРИМІТКА: Коли інструмент вимикається для економії заряду акумулятора, усі індикатори на панелі керу- вання гаснуть. Режим застосування можна перевірити, натискаючи курок вмикача, доки інструмент не пере- стане працювати. Режим максимальної частоти Електричне гальмо За ввімкнення режиму максимальної частоти забез- Цей інструмент обладнано електричним гальмом. печується найвища робоча частота інструмента, Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- навіть якщо не натискати курок вмикача повністю. вається швидкої зупинки інструмента, зверніться За вимкнення режиму максимальної частоти інстру- до сервісного центру Makita для обслуговування мента вона підвищується в міру підвищення тиску на інструмента. курок вмикача. Функція запобігання раптовому Щоб увімкнути режим максимальної частоти, натис- перезапуску ніть і утримуйте кнопку . Щоб вимкнути режим максимальної частоти, натисніть і утримуйте кно- пку знову. Інструмент не запуститься навіть під час установ- Лампа вмикається за ввімкненого режиму макси- лення касети з акумулятором за натиснутого курка мальної частоти. вмикача. Щоб запустити інструмент, спочатку відпустіть і...
Page 60
знято, перш ніж проводити будь-які роботи з нікого немає. Падіння інструмента з висоти може інструментом. призвести до серйозних травм. ОБЕРЕЖНО: Якщо інструмент несправний Вибір правильної ударної головки або видає незвичайний шум, припиніть його використовувати, а потім зверніться до місцевого Обов’язково використовуйте ударну головку пра- сервісного центру Makita. вильного розміру для болтів та гайок. Використання ударної головки неправильного розміру призводить Регулювання кута й положення до неточного та нерівномірного моменту затягування бокової ручки та/або пошкодження болта чи гайки. Встановлення або зняття ударної ОБЕРЕЖНО: Щоб уникнути небезпечних...
Page 61
бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- ної головки. Перед початком роботи необхідно вини. Їх використання може призвести до зміни зробити пробну операцію, щоб визначити належ- кольору, деформації або появи тріщин. ний час затягування болта або гайки. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування мента до розряджання касети з акумулятором або регулювання повинні виконуватись уповноваже- необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед ними або заводськими сервісними центрами Makita тим як продовжити роботу з новою касетою. із використанням запчастин виробництва компанії Момент затягування залежить від багатьох чинни- Makita. ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування обов’язково перевірте момент затягування за допо- могою динамометричного ключа. Коли касета з акумулятором буде майже повні- стю розряджена, напруга впаде і момент затя- гування зменшиться. Ударна головка •...
Page 62
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ударна головка • Подовжувач • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 62 УКРАЇНСЬКА...
Page 63
Încărcător DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA • Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor și încărcătoare menționate mai sus să nu fie disponibile în funcție de regiunea dvs. de reședință. AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. Model TW010G Destinaţia de utilizare Nivel de presiune acustică (L ): 103 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 111 dB (A) Maşina este destinată strângerii bolţurilor şi piuliţelor. Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Zgomot NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor...
Page 64
Avertismente de siguranţă pentru blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 37,5 m/s maşina de înşurubat cu impact cu Marjă de eroare (K): 1,6 m/s acumulator Model TW010G Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele blare la capacitatea maximă a maşinii de apucare izolate atunci când executaţi o ope- Emisie de vibraţii (a ): 33,4 m/s raţie la care organul de asamblare poate intra Marjă de eroare (K): 1,6 m/s...
Page 65
12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
Page 66
(înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- de pe cartușul acumulatorului cu canelura din carcasă cat (încărcați). și introduceți-l în locaș. Introduceți-l complet, până când Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se se înclichetează în locaș. Dacă vedeți indicatorul roșu, răcească. astfel cum se arată în imagine, acesta nu este blocat complet. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din service Makita. maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. Indicarea capacităţii rămase a ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul acumulatorului acumulatorului ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- mulatorului complet, până când indicatorul roşu torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de...
Page 67
din urmă, lumina se stinge. Când starea lămpii este NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- dezactivată, lampa frontală nu se aprinde chiar dacă ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de butonul declanșator este acționat. Pentru a activa din capacitatea reală. nou starea lămpii, apăsați butonul . Luminozitatea va NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea reveni la cel mai ridicat nivel. stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- ► Fig.6: 1. Panou de comutare 2. Buton tecție a acumulatorului funcționează. NOTĂ: Pentru a confirma starea lămpii, acționați Acţionarea întrerupătorului butonul declanșator. Când lampa frontală se aprinde după acționarea butonului declanșator, starea lămpii este ACTIVATĂ. Când lampa frontală nu se aprinde, ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- starea lămpii este DEZACTIVATĂ. mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă...
Page 68
Modificarea forţei de impact Puteți schimba forța de impact în patru pași: 4 (maxim), 3 (puternic), 2 (mediu) și 1 (redus). Acest lucru permite strângerea adecvată pentru lucrare. Nivelul forței de impact se schimbă de fiecare dată când apăsați butonul Puteți schimba forța de impact în aproximativ un minut după eliberarea butonului declanșator. NOTĂ: Puteți prelungi timpul de schimbare a forței de impact cu aproximativ un minut dacă apăsați buto- ► Fig.7: 1. Buton Mod aplicare Număr maxim de lovituri Scop (Nivelul forței de TW009G TW010G percuție afișat pe panou) 4 (Maxim) 1.750 min (/min) Strângere cu forță și viteză maximă. Strângere când este nevoie de forță și viteză. 3 (Puternic) 1.500 min (/min) Strângere cu forță și viteză mai mici față...
Page 69
Schimbarea modului de aplicare Această mașină utilizează mai multe moduri de aplicare ușor de folosit pentru înșurubarea bolțurilor cu un control adecvat. Modul de aplicare se schimbă de fiecare dată când apăsați butonul Puteți schimba modul de aplicare în aproximativ un minut după eliberarea butonului declanșator. NOTĂ: Puteți prelungi timpul de schimbare a modului de aplicare cu aproximativ un minut dacă apăsați buto- ► Fig.8: 1. Buton Modul de aplicare Caracteristică Scop (tipul de asistență afișat pe panou) Modul pentru bolțuri Sens orar Sens orar Acest mod ajută la repetarea Prevenirea strângerii excesive înșurubării în mod continuu, cu a bolțurilor. un cuplu de strângere egal. De Sens antiorar asemenea, acest mod ajută la Deșurubarea bolțurilor. reducerea riscului de rupere a bolțurilor/piulițelor din cauza strângerii excesive.
Page 70
înşurubat cu impact pe cheia pătrată astfel încât orificiul din capul maşinii de înşurubat cu impact să fie aliniat cu Frână electrică orificiul din cheia pătrată. Introduceţi ştiftul prin orificiul din capul maşinii de Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, înşurubat cu impact şi cheia pătrată. Apoi readuceţi în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după garnitura inelară în poziţia iniţială din canelura capului ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea maşinii de înşurubat cu impact pentru a fixa ştiftul. acesteia la un centru de service Makita. Pentru a demonta capul maşinii de înşurubat cu impact, executaţi în ordine inversă operaţiile de instalare. Funcţie de prevenire a repornirii ► Fig.10: 1. Cap pentru maşina de înşurubat cu accidentale impact 2. Garnitură inelară 3. Ştift Inel Chiar dacă montați cartușul acumulatorului în timp ce trageți butonul declanșator, mașina nu pornește. Pentru a porni mașina, mai întâi eliberați butonul ATENŢIE: Înainte de a utiliza macaraua, asigu- declanșator și apoi trageți butonul declanșator.
Page 71
(kgf•cm) vătămări grave. 3000 ATENŢIE: (30591) Dacă mașina nu funcționează corect sau emite sunete anormale, opriți utiliza- rea mașinii, apoi contactați centrul local de service 2500 Makita. (25492) Reglarea unghiului și poziției mânerului lateral 2000 (20394) ATENŢIE: Folosiți întotdeauna mânerul lateral 1500 (15295) pentru a garanta siguranța utilizării.
Page 72
NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
Page 73
• Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Modell TW010G Vorgesehene Verwendung Schalldruckpegel (L ): 103 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 111 dB (A) Das Werkzeug ist für das Anziehen von Schrauben und...
Page 74
Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Sicherheitswarnungen für der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 37,5 m/s Akku-Schlagschrauber Messunsicherheit (K): 1,6 m/s Modell TW010G Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten der maximalen Kapazität des Werkzeugs ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Schwingungsemission (a...
Page 75
Der Akku kann im VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen.
Page 76
Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- Akkus verschieben. dene Akkus aus. ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 76 DEUTSCH...
Page 77
Anzeigen der Akku-Restkapazität Funktion des Drehrichtungsumschalters Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Prüfen Sie stets die wenige Sekunden lang auf. Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Betätigen Sie den Anzeigelampen...
Page 78
Die Stärke der Schlagkraft ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern. HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern der Schlagkraft um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder drücken. ► Abb.7: 1. Taste Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck (auf dem Tastenfeld TW009G TW010G angezeigte Schlagkraftstufe) 4 (Maximal) 1.750 min Anziehen mit maximaler Kraft und Drehzahl. Anziehen, wenn Kraft und Schnelligkeit erwünscht sind. 3 (Stark) 1.500 min Anziehen mit geringerer Kraft und Drehzahl als im Max-Modus (leichter zu kontrollieren als Max-Modus).
Page 79
Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck (auf dem Tastenfeld TW009G TW010G angezeigte Schlagkraftstufe) 1 (Schwach) 1.200 min Anziehen mit weniger Kraft, um Gewindebruch der Schraube zu vermeiden. Anziehen, wenn Feineinstellung mit Schrauben von kleinem Durchmesser erforderlich ist. : Die Lampe leuchtet. HINWEIS: Wenn keine der Lampen auf dem Tastenfeld leuchtet, betätigen Sie den Auslöseschalter einmal, bevor Sie die Taste drücken.
Page 80
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen Anbringung des Schlagsteckschlüsseleinsatzes, des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen dass der Schlagsteckschlüsseleinsatz und der Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Montageteil nicht beschädigt sind. Funktion zur Verhütung eines VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach dem Einführen des Schlagsteckschlüsseleinsatzes, versehentlichen Wiederanlaufs dass er einwandfrei gesichert ist.
Page 81
VORSICHT: Führen Sie den Akku immer Falls Sie den Ring entfernen möchten, wenden Sie sich vollständig ein, bis er einrastet. Wenn Sie die rote an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. Anzeige sehen können, ist der Akku nicht vollstän- ► Abb.11: 1. Halterung 2. Ring 3. Schrauben dig verriegelt. Schieben Sie ihn vollständig bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sicht- bar ist.
Page 82
Verformung oder Rissbildung verursachen. ruhen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Sie das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren einem Drehmomentschlüssel. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, fällt die Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 83
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. •...
Page 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A71A975 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240207...